BIKND JETPACK User manual

JETPACK
SAC DE TRANSPORT POUR VÉLO / BIKE CASE
BIKND.COM

GARANTIE BIKND
BIKND WARRANTY
DÉCHARGE
DISCLAIMER
Version J01
US Pat #8196740b2
Can Pat #2680357
Les produits BIKND sont garantis auprès du propriétaire d’origine contre tout défaut de matériel et de
fabrication durant un an à partir de la date d’achat. Pour obtenir plus de détails sur la politique de garantie,
consultez notre site web à l’adresse www.biknd.com.
BIKND products are warranted to the original owner against defects in materials and workmanship for
, please visit our
website at www.biknd.com.
En raison du caractère imprévisible du traitement des bagages, BIKND n’est pas responsable des
dommages que pourraient subir votre vélo ou votre sac de transport pour vélo durant le voyage. Pour
minimiser les risques, nous vous recommandons de bien suivre les instructions de mise en sac.
Due to the unpredictable nature of luggage handling, BIKND is not accountable for dammage to your bike or
bike case during travel. To avoid damage, we strongly recommend following the packing instructions.
Si vous avez des questions, vous pouvez consulter la FAQ dédiée au JETPACK sur notre site internet

FIXATION D’AXES + ADAPTATEURS / AXLES FASTENINGS + ADAPTERS
GOUPILLES / PINS
ALLEN KEYS / CLÉS ALLEN
x4
x2
x2
x2
x2
x2
x4
ACCESSOIRES INCLUS / INCLUDED ACCESSORIES
COUSSINS D’AIR / AIR CUSHIONS
PROTECTION DE CADRE / FRAME PAD
x2

Pédale de droite
Right pedal
Pédale de gauche
Left pedal
ETAPE 8
ÉTAPE 1 / STEP 1
ÉTAPE 2 / STEP 2
DÉPLOYER LE SAC JETPACK. / UNZIP AND UNFOLD YOUR JETPACK BIKE CASE.
DÉMONTEZ LES PÉDALES. / REMOVE PEDALS.
Pour commencer, déployez complètement le sac Jetpack. Assurez-vous d’avoir en main les outils
nécessaires pour descendre la selle et retirer les pédales, le dérailleur arrière et le guidon.
de gauche se dévisse dans le sens antihoraire.
First, unzip your Jetpack bike case and fully unfold it. Make sure you have all the tools you will need to
lower your seatpost and remove your pedals, handlebar, and rear derailleur.
Tip : The pedal on the right side unscrews in the clockwise direction, while the left pedal unscrews
counterclockwise.

Gonfler les sacs
ETAPE 8
Gonfler les sacs
ETAPE 8
ÉTAPE 3 / STEP 3
ÉTAPE 4 / STEP 4
RETIRER LE DÉRAILLEUR ARRIÈRE. / REMOVE REAR DERAILLEUR.
RETIREZ LES ROUES DU VÉLO. / REMOVE WHEELS.

Gonfler les sacs
ETAPE 8
ÉTAPE 5 / STEP 5
ÉTAPE 6 / STEP 6
RETIREZ LE GUIDON ET DESCENDRE LA SELLE. / REMOVE THE HANDLEBAR AND LOWER THE
SEATPOST.
Conseil : Marquez la tige de selle avant de la descendre.
Tip : Mark the seat height on your seatpost before lowering it.
INSTALLEZ LA HOUSSE DE PROTECTION DE CADRE ET ATTACHER LE GUIDON. / INSTALL THE
FRAME PAD AND STRAP THE HANDLEBAR DOWN.
droite selon la disposition des câbles.
On the frame pad, the velcro straps can be set on right or left side according to the wires.

Gonfler les sacs
Gonfler les sacs
ETAPE 8
INSTALLEZ LES SACS GONFLABLES. / INSTALL AIR CUSHIONS.
Place the air cushions on each side of the bag between the side of the bag and the foam protector. Then
wrap the air cushions with dedicated covers. Pass the covers by the middle of the air cushions.
Gonfler les sacs
GONFLEZ LES COUSSINS D’AIR. / INFLATE AIR CUSHIONS.
le bouchon de la valve
ÉTAPE 7 / STEP 7
ÉTAPE 8 / STEP 8

Gonfler les sacs
ETAPE 8
Gonfler les sacs
ETAPE 8
ÉTAPE 9 / STEP 9
RANGEZ LES ROUES DANS LE SAC. / STOW THE WHEELS.
1.
2.
3.
4.
Retirez les blocages rapides des axes si vous en avez. 1. Installez les roues de chaque côté du sac entre
coussin d’air. 3. Fixez les roues à l’aide des hubcaps et des courroies de velcro. 4. Rattachez chaque
protection de mousse à la paroi du sac à l’aide des velcros.
Remove your wheel axle quick release if necessary. 1. Put the wheels on each side of the bag between
the air cushion and the foam protector. 2.The cassette of the rear wheel must be placed on the bottom. 3.
Fasten the wheels with hubcaps and velcro straps. 4.Fasten the foam protectors to the bag sides with velcro
straps.

ÉTAPE 10 / STEP 10
ÉTAPE 11 / STEP 11
MONTEZ LE TUBE CARRÉ. / MOUNT THE SQUARE TUBE.
ASSEMBLEZ LES FIXATIONS D’AXES DE ROUES ET LES ADAPTATEURS. / ASSEMBLE WHEELS
AXLES FASTENINGS AND ADAPTERS.
Placez le tube carré support d’axe arrière dans le logement pratiqué à l’extrémité de la barre horizontale.
Verrouillez l’assemblage avec une goupille. Le support d’axe arrière coulisse sur le tube et sa position sera
bloquée par l’autre goupille.
x4
9/10 mm
12 mm
15 mm
20 mm
spacers
x2
x2
x2
x4
The
rear wheel axle fastening slides on the square tube and its position will be locked by the other pin.
Mount adapters (and spacers if necessary) on fastenings according to your wheels axles.

Axe de roue avant / Front wheel axle
Assemblage pour axe / Assembly for axle
9-10mm x 100mm
Assemblage pour axe / Assembly for axle
15mm x 100mm
Assemblage pour axe / Assembly for axle
20mm x 110mm
Axe de roue arrière/ Rear wheel axle
Assemblage pour axe / Assembly for axle
9-10mm x 130mm
Assemblage pour axe / Assembly for axle
9-10mm x 135mm
Assemblage pour axe / Assembly for axle
12mm x 142mm
Assemblage pour axe / Assembly for axle
12mm x 150mm
adapter 12mm x2
adapter 9-10mm x2
spacers x2
adapter 9-10mm x2
adapter 12mm x2
spacers x4
adapter 9-10mm x2
adapter 15mm x2
adapter 20mm x2
Road
MTB
ÉTAPE 12 / STEP 12
ASSEMBLEZ LES FIXATIONS D’AXES DE ROUES ET LES ADAPTATEURS. / ASSEMBLE WHEELS
AXLES FASTENINGS AND ADAPTERS.
Mount adapters (and spacers if necessary) on fastenings according to your wheels axles.
Table of contents
Other BIKND Bicycle Accessories manuals



















