Beleduc Calculino User manual

22490 Calculino
Spielanleitung * Instrucon * Régle du jeu * Regla del juego * Spelregels * Manuale *

2
Mathematische Bildung: Zählen, erstes Rechnen, Zuordnen
Mathematical Education: Counting, rst arithmetic, assigning
Formation mathématique: La capacité à compter, le calcul mental, l’attribution
Desarrollo matemático: Conteo, primeros cálculos, clasicación
Rekenkundige ontwikkeling: Tellen, eenvoudig rekenen, sorteren
Educazione matematica: Conteggio, primi calcoli aritmetici, ordine
数学教育:计数,初步运算,分配
Somatische Bildung: Feinmotorik beim Einstecken der Holzstäbchen
Health Education: Fine motor skills, when inserting the wooden pegs
Formation somatique: La motricité ne lors de l‘insertion des bâtonnets en bois
Desarrollo somático: Motricidad na al insertar los palitos de madera
Somatische ontwikkeling: De jne motoriek bij het plaatsen van de pennen
Educazione somatic: Motricità ne inserendo i piolini di legno
健康教育:通过把木梢插入游戏板来锻炼手指精细动作
Sprachliche Bildung: Sprachentwicklung beim Sortieren und Sammeln der Holzstäbchen
Linguistic Education: Language development, when sorting and collecting the wooden pegs
Formation linguistique: Le développement du langage lors du tri et de la collecte des bâtonnets en bois
Desarrollo del lenguaje: Desarrollo del lenguaje durante la clasicación y al recoger los palitos de madera
Taalkundige ontwikkeling: Spraakontwikkeling bij het sorteren en verzamelen van de pennen
Educazione linguistica: Sviluppo del linguaggio nel riordinare e raccogliere i piolini di legno
语言教育:通过分类和收集木梢来促进语言发展
4+ 2 - 4 10 - 20 min
Naturwissenschaftliche Bildung: Kennenlernen der Lebensweise von Oktopus, Tintensch & Co.
Science Education: Getting to know the life of octopus, squid & co.
Formation scientique et technique: Apprendre à connaître la vie de la pieuvre, du calamar et autres
Conocimiento del medio y desarrollo técnico: Conocimientos sobre la vida del pulpo, el calamar, etc.
Natuurwetenschappelijke en technische ontwikkeling: Kennismaking met de leefwijze van de octopus,
inktvis & Co.
Educazione tecnica e naturalistic: Conoscere la vita del polpo, dei calamari e di altri animali
自然科学和技术教育:了解章鱼和鱿鱼的生活习性和生存环境
Künstlerische Bildung: Erkennen, Benennen und Sortieren von Farben
Art Education: Recognising, naming and sorting colours
Formation artistique: La reconnaissance, les capacités à nommer et trier les couleurs
Desarrollo artístico: Reconocimiento, designación y clasicación de colores
Artistieke ontwikkeling: Herkennen, benoemen en ordenen van kleuren
Educazione artistica: Riconoscere, denominare e ordinare i colori
艺术和创新能力发展:颜色的认知、命名和分类
Das Spiel fördert:
The game develops/Le jeu favorise/El juego fomenta/Het spel stimuleert/Questo gioco stimola/ 游戏培养:

3
a) 4 Holzsteckbretter
b) 3 Zahlenwürfel
c) 3 Farbwürfel
d) 78 Holzstäbchen (24x blau, 24x gelb, 24x rot und je 2 Ersatzstäbchen
pro Farbe)
e) 3 Filzkörbchen
Contents Contenu
Contenido Inhoud
Contenuto 游戏配件
a)
b)
c)
d)
e)
a)
b)
c)
d)
e)
a)
b)
c)
d)
e)
a)
b)
c)
d)
e)
a)
b)
c)
d)
e)
a)
b)
c)
d)
e)
4 wooden insert boards
3 number dice
3 colour dice
78 wooden pegs (24x blue, 24x yellow,
24x red and 2 more spare pegs per colour)
3 felt baskets
4 tableros de madera
3 dados de números
3 dados de colores
78 palitos de madera (24x azules,
24x amarillos, 24x rojos y 2 de
reserva de cada color)
3 cestitas de eltro
4 schede in legno
3 dadi con numeri
3 dadi con colori
78 piolini in legno (24x blu, 24x gialli,
24x rossi e 2 piolini di scorta per
colore)
3 cesti in feltro
4 planches d‘insertion en bois
3 dés chiffrés
3 dés à couleurs
78 bâtonnets en bois (24x bleus, 24x jaunes,
24x rouges et 2 bâtonnets de rechange
de plus par couleur)
3 paniers en feutre
4 houten speelborden
3 dobbelstenen met getallen
3 kleurendobbelstenen
78 houten pennetjes (24x blauwe, 24x gele,
24x rode en 2 reservepennen per kleur)
3 vilten mandjes
4 块木制游戏板
3 颗数字骰子
3 颗颜色骰子
78根木梢(24根蓝色,24根黄色,24根红色,
每个颜色额外两根配套)
3 个毛毡布篮子
Inhalt
a)
b) c)
d)
e)

4
Martin Nedergaard Andersen
lives with his wife and his two
children in Copenhagen, Den-
mark. In 2007 his rst published
game won the “Family Game
of the Year“ Award in Denmark.
His next game, developed
together with his ve year
old daughter, received the
“Children‘s Game of the Year“
Award in Denmark. Since 2011,
he has acquired a prestigious
reputation as a full-time game
designer and has published
84 games in 3 years. In 2012,
Martin Nedergaard Andersen
was honoured in Chicago with
the “Rising Star Designer“ TAGIE
Award. As well as developing
games he writes books with
amusing quotes from children,
and travel books. He also works
as an instructor for an MBA
course.
“Calculino“ is his rst game with
beleduc.
Martin Nedergaard Andersen
vive con sua moglie e due gli
a Copenaghen, in Danimarca.
Nel 2007 il suo primo gioco ha
vinto il premio “Family Game of
the Year“ in Danimarca. Il suo
gioco successivo, sviluppato
insieme alla glia di cinque anni,
ha vinto il premio “Children’s
Game of the Year“ in Dani-
marca. Dal 2011 lavora come
autore di giochi a tempo pieno,
rilasciando 84 giochi in 3 anni.
Nel 2012, Martin Nedergaard
Andersen è stato premiato
con il TAGIE Award “Rising Star
Designer“ a Chicago. Oltre a
sviluppare giochi, scrive libri con
citazioni divertenti di bambini
e libri di viaggio. Lavora anche
come docente per un corso
MBA.
“Calculino“ è il suo primo gioco
per beleduc.
Martin Nedergaard Andersen
vit avec sa femme et ses deux
enfants à Copenhague, au
Danemark. En 2007, le premier
jeu qu’il a publié a remporté
le prix du «Jeu de la famille de
l‘année» au Danemark. Il a
ensuite développé, en collabo-
ration avec sa lle de cinq ans,
un jeu qui a reçu le prix du «jeu
d‘enfant de l‘année» au Dane-
mark. Depuis 2011, il conçoit
des jeux à plein temps et en
a publié 84 en 3 ans. En 2012,
Martin Nedergaard Andersen
a été récompensé par le prix
«Rising Star Designer» de TAGIE à
Chicago. En plus du développe-
ment de jeux, il écrit des livres
avec des citations d’enfants très
amusantes ainsi que des livres
de voyage. Il travaille égale-
ment en tant que professeur
pour un cursus de MBA.
«Calculino» est son premier jeu
avec beleduc.
Martin Nedergaard Andersen
woont met zijn vrouw en beide
kinderen in Kopenhagen in
Denemarken. In 2007 kreeg het
eerste door hem ontwikkelde
spel de “Family Game of the
Year“ Award in Denemarken.
Het spel dat hij daarna samen
met zijn vijfjarige dochter ont-
wikkelde, kreeg de “Children’s
Game of the Year“ Award in
Denemarken. Sinds 2011 kan
hij als fulltime spelbedenker
beschouwd worden, en heeft
hij binnen 3 jaar 84 spellen uit-
gebracht. In het jaar 2012 werd
Martin Nedergaard Andersen in
Chicago geëerd met de “Rising
Star Designer“ TAGIE-Award.
Hij werkt bovendien als docent
voor een MBA opleiding.
“Calculino“ is het eerste spel
dat hij bij Beleduc heeft uitge-
bracht.
Martin Nedergaard Andersen
vive con su esposa y sus dos hijos
en Copenhague (Dinamarca).
En el año 2007 su primer juego
publicado obtuvo el galardón
„Family Game of the Year“ (juego
familiar del año) en Dinamarca.
Con su siguiente juego, desarrol-
lado junto con su hija de cinco
años, ganó el premio „Children’s
Game of the Year“ (juego infantil
del año) en Dinamarca. Desde el
año 2011 es diseñador de juegos
a tiempo completo y ha publi-
cado 84 juegos en 3 años. En el
año 2012 Martin Nedergaard An-
dersen fue galardonado en Chi-
cago con el Premio TAGIE en la
categoría „Rising Star Designer“
(diseñador revelación). Además
de diseñar juegos, escribe libros
con citas divertidas de niños, así
como libros de viajes. También
trabaja como profesor en un
máster universitario de dirección
de empresas.
„Calculino“ es su primer juego
para Beleduc.
Martin Nedergaard Andersen、
他的妻子、两个孩子一家都住
在丹麦的哥本哈根。2007年,
他首次发行的一款游戏在丹麦
赢得年度“家庭游戏”奖。紧
接着,他和5岁的女儿一起设
计了一款游戏并在丹麦获得
年度“儿童游戏”奖。从2011
年开始,他全身心投入游戏
设计并在3年内发行了84款游
戏。2012年在芝加哥,Martin
Nedergaard Andersen被荣称
为“后起之秀设计师”。除
了设计游戏外,他还会写一
些以孩子诙谐题材为主的书
本和旅游刊物。同时,Martin
Nedergaard Andersen还是MBA
课程的讲师。
“章鱼插珠游戏”是他为贝乐
多设计的第一款游戏。
Auteur Autor
Autore 游戏作者
Auteur
Author
Autor
Martin Nedergaard Andersen lebt mit seiner Frau und seinen beiden Kindern in Kopenhagen
in Dänemark. 2007 gewann sein erstes veröffentlichtes Spiel den „Family Game of the Year“
Award in Dänemark. Sein darauffolgendes, zusammen mit seiner fünfjährigen Tochter ent-
wickeltes Spiel erhielt den „Children’s Game of the Year“ Award in Dänemark. Seit 2011 ist er
als Vollzeit-Spieleautor anzusehen und hat innerhalb von 3 Jahren 84 Spiele veröffentlicht. Im
Jahr 2012 wurde Martin Nedergaard Andersen mit dem „Rising Star Designer“ TAGIE-Award
in Chicago geehrt. Neben der Entwicklung von Spielen schreibt er Bücher mit witzigen Zitaten
von Kindern und Reisebücher. Außerdem ist er als Dozent für ein MBA-Studium tätig.
„Calculino“ ist sein erstes Spiel bei beleduc.

5
Stephanie Erber was born in
1989 in Marienberg (Germany).
Since her childhood she has
developed a liking for everything
that is creative and she decided
for a qualication as an Ofcially
Recognised Graphic Design
Assistant. After her vocational
diploma in Graphic Design, she
has gained much experience
related to creative designs and
illustrations, and since 2012, she
is an important member of the
beleduc team.
Stephanie has illustrated a few
beleduc games already, for ex-
ample “Doggie Bones”, “Move
& Twist” and “Castelino”.
Stephanie Erber è nata nel 1989
a Marienberg. Già da bambina
mostra una predilezione per
tutto ciò che è creativo, e
decide più tardi di intrapren-
dere il percorso formativo per
diventare assistente graco (con
riconoscimento statale). Dopo il
diploma comincia subito a fare
esperienze in campo creativo e,
dal 2012, è parte integrante del
team di beleduc.
Già diverse illustrazioni portano
la sua rma, ad esempio, tra
i giochi beleduc, quelle di
„Doggie Bones“, „Move & Twist“
e „Castelino“.
Stephanie Erber est née en 1989
à Marienberg. Dès l‘enfance,
elle avait une préférence pour
tout ce qui était créatif et elle a
décidé d‘entreprendre une for-
mation d‘assistante de concep-
tion graphique avec diplôme
d‘état. Après son baccalauréat
professionnel de conception
graphique, son expérience créa-
tive a commencé à s‘étoffer
et elle fait partie depuis 2012
de l‘équipe permanente de
beleduc.
C‘est sous sa plume que quel-
ques illustrations sont apparues,
entre autres pour les jeux bele-
duc «Doggie Bones», «Move &
Twist» et «Castelino».
Stephanie Erber werd in 1989 in
Marienberg geboren. Reeds in
haar kinderjaren ontwikkelde ze
een voorliefde voor alles waarbij
creativiteit gevraagd is. Tenslotte
besloot ze een opleiding tot
assistente voor technische vorm-
geving en design te volgen. Na
haar vakexamen vormgeving en
design deed ze reeds creatieve
ervaring op. Sinds 2012 is ze
een vast bestanddeel van het
beleduc-team.
Ze ontwierp reeds enkele illus-
traties, onder meer voor de bele-
duc spelletjes „Doggie Bones“,
„Move & Twist“ en „Castelino“.
Stephanie Erber nació en
Marienberg (Alemania) en 1989.
Desde que era pequeña se
volcaba ya en todo lo relacio-
nado con la creatividad, por
lo que terminó cursando una
formación ocial de asistente
de diseño gráco. Tras obtener
su titulación, ha ido ganando
experiencia en el ámbito del
diseño creativo. Forma parte
del equipo de beleduc desde el
año 2012.
De su pluma han surgido ya
algunas ilustraciones, como las
de los juegos beleduc “Doggie
Bones”, “Move & Twist” y “Cas-
telino”.
斯蒂芬妮 埃尔贝1989 年出生
于马林贝格(德国)。从孩
童时开始,她对所有具有创
造力的东西都极度喜爱,于
是她决定去考取官方认可的
平面设计证书。当她从平面
设计学习毕业后,她有了很
多关于设计创意和图案设计
的工作经验。2012年后,她
成为了贝乐多团队中一名十
分重要的成员。
斯蒂芬妮之前已经设计过一
些贝乐多的游戏,例如“小
狗探长”,“功夫瓢虫”,
还有“城堡游戏”。
Illustration Illustración
Illustrazione 游戏设计
Illustratie
Illustrator
Illustrator
Stephanie Erber wurde 1989 in Marienberg geboren. Schon in ihrer Kindheit entwickelte
sie eine Vorliebe für alles Kreative und entschied sich schließlich für eine Ausbildung zur
staatlich geprüften Gestaltungstechnischen Assistentin. Nach Ihrem Fachabitur Ge-
staltung sammelte sie bereits einiges an kreativer Erfahrung und ist seit 2012 ein fester
Bestandteil des beleduc-Teams.
Unter ihrer Feder entstanden schon einige Illustrationen, u.a. für die beleduc Spiele
„Doggie Bones“, „Move & Twist“ und „Castelino“.

6
Das weite Meer hat viele kleine und große Bewohner. Zu ihnen gehören auch der Oktopus
„Calculino“ und die schönen Seesterne, die in drei verschiedenen Farben leuchten. Am
liebsten sonnen sie sich auf den Bojen, die es überall im Meer gibt. Calculino hat schon viel
vom weiten Meer gesehen und so kennt er auch die schönsten Bojen-Plätze überhaupt.
Den Seesternen hat er davon schon viel erzählt und nun möchte er sie auch dorthin und
wieder nach Hause bringen. Dabei kann er immer vier Seesterne einer Farbe mit seinen
Saugnäpfen mitnehmen. Hilf Calculino dabei, so schnell wie möglich vier blaue, vier gelbe
und vier rote Seesterne an Bord zu nehmen, um die große Reise durch das Meer zu beginnen.
Die blauen, gelben und roten Holzstäbchen werden farblich sortiert in die drei Filzkörbchen
gelegt. Jeder Spieler erhält ein Holzsteckbrett mit dem Oktopus „Calculino“. Die Farbwürfel
werden ebenfalls bereit gelegt. Die Zahlenwürfel werden bei dieser Spielvariante nicht
benötigt. Jeder Spieler nimmt sich sechs Holzstäbchen pro Farbe (6x blau, 6x gelb, 6x rot)
aus den Filzkörbchen, sodass jeder die gleiche Anzahl an Holzstäbchen zur Verfügung hat.
Damit füllen alle Mitspieler beliebig die Lochleiste oberhalb der Wasseroberäche auf ihrem
Holzsteckbrett. Dabei ist es nicht erlaubt, einen Abschnitt (1-6) mit nur einer Farbe zu be-
stücken. Der Spieler, der zuletzt einen Oktopus gesehen hat, darf beginnen. Es wird im
Uhrzeigersinn gespielt.
Oberhalb der Wasseroberäche bendet sich eine Lochleiste, die in drei Abschnitte mit
den Zahlen von eins bis sechs und den Würfelbildern eingeteilt ist. Die Bojen verdeutlichen
die Dreifachunterteilung und vereinfachen später die Zuordnung der Würfel. Über der
Lochreihe sind die Würfelbilder wie auf dem Würfel abgebildet. Unter der Leiste ndet
man die Zahl als Schriftbild. Im Wasser sitzt der Oktopus „Calculino“. Seine Tentakel sollen
im Laufe des Spiels befüllt werden und bieten Platz für vier blaue, vier gelbe und vier rote
Holzstäbchen.
Nachdem die Lochleiste mit der vorgegebenen Anzahl an Holzstäbchen befüllt wurde,
kann das Spiel beginnen. Der erste Spieler würfelt mit den drei Farbwürfeln gleichzeitig. Nun
darf er je einen Farbwürfel an jeden der drei Abschnitte legen.
Danach darf er von jedem Abschnitt das Holzstäbchen in der gewürfelten Farbe entnehmen
und in die vorgegebenen Farbpunkte auf den Tentakeln des Oktopusses stecken.
Spielvorbereitung
Hinweise zum Aufbau des Holzsteckbrettes
Spielverlauf
22490 Calculino
Würfel 2
Würfel 1
1
Würfel 3

7
Im Spielverlauf ist bei der Zuweisung der Farbwürfel von den Spielern immer mehr Strategie
gefragt. Welche Farben habe ich schon? Welche Farben benötigt mein Oktopus noch?
Wo lege ich welchen Würfel an, damit ich die benötigten Holzstäbchen herausziehen
kann? Die Farben, die der Oktopus nicht mehr braucht, verbleiben in der Lochleiste über
der Wasseroberäche.
Derjenige, der als Erster alle Saugnäpfe von Oktopus „Calculino“ füllen konnte, gewinnt das
Spiel.
Alle drei Farbwürfel kön-
nen an die Zahlenleiste
angelegt werden.
Drei Stäbchen werden aus
der Zahlenleiste entnom-
men und in die Tentakel
des Oktopus gesteckt.
Aus jedem Abschnitt kann nun
ein Stäbchen der gewürfelten
Farbe entnommen werden.
Leider können hier nur
zwei Farbwürfel angelegt
werden.
Nur zwei Stäbchen kön-
nen aus der Zahlenleiste
entnommen und in die
Tentakel des Oktopus
gesteckt werden.
Spielende
Die Vorbereitung des Spiels erfolgt wie in der Ausgangsvariante. Statt der drei Farbwürfel
werden hier allerdings die drei Zahlenwürfel benötigt.
Zahlenwürfel-Variante für Kinder ab 4 Jahren:
Spielvorbereitung
Der erste Spieler würfelt mit den drei Zahlenwürfeln gleichzeitig. Nun darf er je einen Zahlen-
würfel an jeden der drei Abschnitte auf dem Holsteckbrett legen. Die Würfelbilder oberhalb
der Lochleiste bieten sich für kleinere Kinder an, da sie dadurch eine direkte Zuordnung
zum Würfel haben. Ganz nebenbei prägen sie sich das dazugehörige Schriftbild der Zahl
unterhalb der Lochleiste ein. In der ersten Runde ist die Zuweisung der Würfel noch nicht
so bedeutend. Diese wird aber im Spielverlauf immer wichtiger. Welche Farben habe ich
schon? Welche benötigt mein Oktopus noch? Wo lege ich welche Würfel an, damit ich die
benötigten Holzstäbchen herausziehen kann, um Calculinos Tentakel zu komplettieren?
Spielverlauf
1
Würfel 1 Würfel 2 Würfel 3
2
3

8
Die Vorbereitung des Spiels erfolgt wie in der Zahlenwürfel-Variante. Es empehlt sich für
diese Variante einen Zahlenstrahl 1-18, aus Papier oder weißem Klebestreifen über die drei
Abschnittsaufteilungen 1-6 zu legen (siehe Seite 34). Die Würfelbilder sollten zum besseren
Verständnis nicht überdeckt werden.
Expertenvariante für Kinder ab 6 Jahren (Addition):
Spielvorbereitung
Der erste Spieler würfelt mit den drei Zahlenwürfeln gleichzeitig. Bei dieser Variante können
die Spieler selbst entscheiden, ob sie einen, zwei oder alle drei Würfel zählen lassen. Pro
Runde wird jetzt immer nur ein Holzstäbchen entnommen. Auch in dieser Variante gilt es
für die Spieler, strategisch vorzugehen und zu überlegen, welche Farben in den Tentakeln
von Calculino noch fehlen und an welcher Position, sie die notwendigen Farben erhalten
können.
Spielverlauf
Nun darf er von jedem Abschnitt das Holzstäbchen in der gewürfelten Zahl entnehmen und
in die vorgegebenen Farbpunkte des Oktopus stecken. Die Farben, die der Oktopus nicht
mehr braucht, verbleiben in der Lochleiste über der Wasseroberäche.
Derjenige, der als Erster alle Saugnäpfe von Oktopus „Calculino“ füllen konnte, gewinnt das
Spiel.
Spielende
Der Spieler hat folgende Möglichkeiten:
Variante 2:
3 + 5 = 8
Holzstäbchen
wird bei der
Zahl 8 ent-
nommen
Variante 1:
1 + 3 + 5 = 9
Holzstäbchen
wird bei der
Zahl 9 ent-
nommen
Variante 4:
5 + 1 = 6
Holzstäbchen
wird bei der
Zahl 6 entnom-
men
Variante 3:
3 + 1 = 4
Holzstäbchen
wird bei der
Zahl 4 entnom-
men
Würfel 1 Würfel 2 Würfel 3
Alle drei Zahlenwürfel kön-
nen an die Zahlenleiste
angelegt werden.
Drei Stäbchen werden aus
der Zahlenleiste entnom-
men und in die Tentakel
des Oktopus gesteckt.
Aus jedem Abschnitt kann
nun ein Stab der gewürfelten
Zahl entnommen werden.
2
2
3
1

9
1 oder 3 oder 5 → Holzstäbchen wird bei der Zahl 1, 3 oder 5 entnommen
Variante 5:
oder oder
Tipps für Erzieher/-innen
Tipps für Eltern
Nehmen Sie sich Zeit mit Ihrem Kind die Grundfarben zu entdecken und verbinden Sie damit
das erste Zählen. Suchen Sie gemeinsam in der Wohnung oder Draußen nach Gegenständen
in den Grundfarben Blau, Gelb und Rot. Wie viele blaue, gelbe und rote Gegenstände
nden Sie? Sie könnten auch einen Ausug in ein Aquarium unternehmen. Welche Fische
sind blau, gelb oder rot und wie viele sind es von jeder Farbe? Vielleicht treffen Sie bei Ihrem
Besuch im Aquarium auch auf unseren Hauptdarsteller des Spiels – den Oktopus. Die Fortbe-
wegung und Lebensweise des Oktopus zu beobachten, kann für Kinder sowie deren Eltern
sehr spannend sein.
Sortieren (Alter: 4+):
Lassen Sie die Kinder die Holzstäbchen nach Farben sortieren. Auf diese Weise werden
die Grundfarben gefestigt. Außerdem können sich die Kinder ein erstes Mengenver-
ständnis aneignen.
Lebensweise Oktopus (Alter: 4+):
Sprechen Sie mit den Kindern über das Leben im Meer. Gehen Sie auf die Besonder-
heiten und Anpassung der Tierwelt in diesem Lebensraum ein. Insbesondere können
Sie über die interessante Lebensweise unseres Hauptdarstellers im Spiel sprechen. Ein
Besuch in einem Aquarium kann dafür sehr hilfreich sein.
Rechnen (Alter: 5+):
Nehmen Sie die Holzstäbchen als Rechenstäbchen. So können Sie den Kindern erste
einfache Rechenaufgaben erklären. Der Zahlenbereich sollte sich für den Anfang auf
5 beschränken und kann nach Bedarf erweitert werden,
z.B. 3 blaue Holzstäbe + 1 roter Holzstab = 4 Holzstäbe.
Die Kinder können auf diese Weise Mengen visuell wahrnehmen und entwickeln eine
Vorstellung dazu. Außerdem können sie die Anzahl der Stäbchen auch abzählen, um
auf das richtige Ergebnis zu kommen.
Derjenige, der als Erster die Tentakel von Oktopus „Calculino“ füllen konnte, gewinnt das
Spiel und ist Rechenkönig.
Spielende

10
The vast sea has many small and large residents. Among them are the octopus “Calculino“
and the beautiful starsh that shine in three different colours. They love to bask on the buoys
that are everywhere in the sea. Calculino has seen much of the vast ocean, so he knows the
most beautiful places ever for buoys. He has told the starsh a lot about them, and now he
wants to take them there on a visit and bring them home again. He can always carry four
starsh of each colour with his suction cups. Help Calculino to take four blue, four yellow and
four red starsh on board as quickly as possible, so that they can set out on the long journey
through the ocean.
The blue, yellow and red wooden pegs are sorted by colour and placed in the three small
felt baskets. Each player receives a wooden insert board showing the octopus “Calculino“.
The colour dice are also placed ready. The number dice are not required for this game
version. Each player takes six wooden pegs per colour (6x blue, 6x yellow, 6x red) from the
small felt baskets, so that each has the same number of wooden pegs available. All the
players then use these to ll the holes in the bar above the water level on their wooden
board, in any order they wish. It is not allowed to ll all holes of one section 1-6 with only
one colour. The player who has most recently seen an octopus may begin. Play is in a
clockwise direction.
Above the water level there is a perforated bar, divided into three sections with the num-
bers one to six and the images of dice. The buoys emphasise the threefold division, and
simplify the assignment of the dice later on. On the perforated bar, the pips appear exactly
as they do on the dice. Under the bar the corresponding number is written as a gure.
In the water sits the octopus “Calculino“. His tentacles are to be lled in the course of the
game and can accommodate four blue, four yellow and four red wooden pegs.
After the perforated bar has been lled with the required number of wooden pegs, the
game can begin. The rst player throws all three colour dice at the same time. Now he can
place one colour dice on each of the three sections.
Then from each section he can take a wooden peg in the colour he has thrown, and can
insert them in the appropriate colour dots on the tentacles of the octopus.
Game preparation
Structure of the wooden insert board
How to play
22490 Calculino
Dice 2
Dice 1
1
Dice 3
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Beleduc Game manuals

Beleduc
Beleduc FIND MONTY! User manual

Beleduc
Beleduc FISHING FEVER User manual

Beleduc
Beleduc SMART BUILDERS User manual

Beleduc
Beleduc Imita User manual

Beleduc
Beleduc Spiky User manual

Beleduc
Beleduc Balanimals User manual

Beleduc
Beleduc Hobby User manual

Beleduc
Beleduc Papilio User manual

Beleduc
Beleduc Cassado User manual

Beleduc
Beleduc SKETCHY User manual
Popular Game manuals by other brands

Go! Gater
Go! Gater 1-1-16453-TP02 Assembly instructions

Smoby
Smoby BBF Challenger quick start guide

Hathaway
Hathaway BG2019SK Assembly instructions

Roberto Sport
Roberto Sport INGLESE Assembly instructions

Koala Technologies
Koala Technologies KoalaWare Spider Eater owner's manual

Tomy
Tomy The Magic Oven manual


















