Alcad 967 Series User manual

ÍNDICE
DESCRIPCIÓN ..........................................................................................................................................................................2
ELEMENTOS Y DIMENSIONES ..................................................................................................................................................2
INSTALACIÓN BÁSICA .............................................................................................................................................................5
INSTALACIÓN CON VARIOS ACCESOS....................................................................................................................................7
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN............................................................................................................................................11
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y AJUSTE.........................................................................................................................13
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS.................................................................................................................................................1
VERIFICACIÓN DE LA INSTALACIÓN.......................................................................................................................................18
INDEX
DESCRIPTION ...........................................................................................................................................................................2
ELEMENTS AND DIMENSIONS..................................................................................................................................................2
BASIC INSTALLATION ...............................................................................................................................................................5
INSTALLATION WITH SEVERAL POINTS OF ENTRY.....................................................................................................................7
CONNECTION INSTRUCTIONS...............................................................................................................................................11
INSTALLING AND ADJUSTMENT INSTRUCTIONS .....................................................................................................................13
TECHNICAL CHARACTERISTICS...............................................................................................................................................16
TROUBLE SHOOTING .............................................................................................................................................................2
SOMMAIRE
DESCRIPTION...........................................................................................................................................................................2
ELEMENTS ET MESURES............................................................................................................................................................2
INSTALLATION STANDARD .......................................................................................................................................................5
INSTALLATION AVEC PLUSIEURS ACCÉS....................................................................................................................................7
CONSIGNES DE BRANCHEMENT............................................................................................................................................11
IINSTRUCTIONS D'INSTALLATION ET DE RÉGLAGE ..................................................................................................................13
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES..........................................................................................................................................1
PROBLÉMES DE FONCTIONNEMENT ......................................................................................................................................22
GRF-204 TCB-011 TCB-021
PLACA DE CALLE
ENTRANCE PANEL
PLAQUE DE RUE
SISTEMA DE VIDEOPORTERO CON PULSADORES
VIDEO DOOR ENTRY SYSTEMS WITH PUSH-BUTTONS
SISTÈMES DE VIDÉOPORTIER AVEC BOUTONS POUSOIRS
VIDEOPORTERO ELECTRÓNICO - VIDEODOOR ENTRY SYSTEMS - VIDÉOPORTIER ÉLECTRONIQUE

2
ELEMENTOS Y DIMENSIONES - ELEMENTS AND DIMENSIONS - ELEMENTS ET MESURES
PLACA DE CALLE - ENTRANCE PANEL - PLAQUE DE RUE
Módulos sim les - Simple modules - Modules sim les
MVN-301
MVN-302
Módulos dobles - Double modules - Modules doubles
MDN-441
MDN-442
9 70009 MVN-301
9 70045 MVN-302
128 mm 128 mm 12 mm
B
B: Ver hoja de normas del módulo de pulsadores.
B: See the push-button module datasheet.
B: Voir notice du module de boutons poussoirs.
9 70130 MDN-441
9 70151 MDN-442
12 mm
128 mm
B
B: Ver hoja de normas del módulo de pulsadores.
B: See the push-button module datasheet.
B: Voir notice du module de boutons poussoirs.
Sistema para instalaciones de edificios con uno o varios accesos (instalaciones de tamaño pequeño/medio).
Características:
Es posible instalar hasta 2 monitores y 2 teléfonos convencionales por vivienda con la misma llamada.
La placa de calle de un edificio se puede configurar como placa principal o secundaria, pudiendo conectar los monitores/teléfonos
a una u otra.
System for installations in buildings with one or several points of entry (small and médium-sized installations).
Cha acte istics
It is possible to install up to 2 monitors and 2 telephones per dwelling.
The entrance panel can be configured as main or secondary panel. The monitors/telephones can be connected to any of them.
Système pour installation dimmeubles avec un ou plusieurs accès (Installations de petites et moyennes tailles).
Caractéristiques:
Il est possible d'installer jusqu'à 2 moniteurs et 2 téléphones en parallèle per logement.
La plaque de rue peut se configurer comme plaque principale ou secondaire, ainsi les moniteurs/téléphones peuvent se connecter
aussi bien à lun comme à lautre.
MODELO
TYPE
RÉFERENCE
CÓDIGO
CODE
CODE
MODELO
TYPE
RÉFERENCE
CÓDIGO
CODE
CODE
9670009 MVN-301
Módulo de placa de calle con telecámara genérica B/N coaxial.
Entrance panel with generic B/W video unit coaxial.
Plaque d´entrée avec caméra générique N/B câble coaxial.
9670045 MVN-302
Módulo de placa de calle con telecámara genérica color coaxial.
Entrance panel with generic colour video unit coaxial.
Plaque d´entrée avec caméra générique couleur câble coaxial.
Nota: Para fijación a pared se precisa de caja de empotrar o caja de superficie. Consulte la hoja de normas correspondiente.
Note: For fixing to a wall, a flush-mounted or surface wall-mounted box is necessary. See the appropriate data sheet.
Note: Pour une fixation murale, il faudra un boîtier encastrtrable ou un boîter saillie. Voir notice correspondante.
DESCRIPCIÓN - DESCRIPTION - DESCRIPTION
VIDEOPORTERO ELECTRÓNICO - VIDEODOOR ENTRY SYSTEMS - VIDÉOPORTIER ÉLECTRONIQUE

3
MVN-903
MVN-905
Módulos tri les - T iple modules - Modules tri les
MDT-441
MDT-442
Placas com actas - Compact panels - Plaque com act
12 mm
128 mm
147 mm
9 7010 MVN-903
9 70107 MVN-905
B
9 70131 MDT-441
9 70152 MDT-442
12 mm
128 mm
B
B: Ver hoja de normas del módulo de pulsadores.
B: See the push-button module datasheet.
B: Voir notice du module de boutons poussoirs.
B: Ver hoja de normas del módulo de pulsadores.
B: See the push-button module datasheet.
B: Voir notice du module de boutons poussoirs.
MODELO
TYPE
RÉFERENCE
CÓDIGO
CODE
CODE
9670130 MDN-441
9670151 MDN-442
Módulo de placa de calle con MAN-441 y telecámara genérica color coaxial.
Entrance panel with MAN-441 and generic colour video unit coaxial.
Plaque d´entrée avec MAN-441 et caméra générique couleur câble coaxial.
Módulo de placa de calle con MAN-441 y telecámara genérica B/N coaxial.
Entrance panel with MAN-441 and generic B/W video unit coaxial.
Plaque d´entrée avec MAN-441 et caméra générique N/B câble coaxial.
MODELO
TYPE
RÉFERENCE
CÓDIGO
CODE
CODE
9670131 MDT-441
Módulo de placa de calle con MAN-441 y telecámara genérica B/N coaxial. Con tarjetero.
Entrance panel with MAN-441 and generic B/W video unit coaxial. With card holder.
Plaque d´entrée avec MAN-441 et caméra générique N/B câble coaxial. Avec porte étiquete.
9670152 MDT-442
Módulo de placa de calle con MAN-441 y telecámara genérica color coaxial. Con tarjetero.
Entrance panel with MAN-441 and generic colour video unit coaxial. With card holder.
Plaque d´entrée avec MAN-441 et caméra générique couleur câble coaxial. Avec porte étiquete.
VIDEOPORTERO ELECTRÓNICO - VIDEODOOR ENTRY SYSTEMS - VIDÉOPORTIER ÉLECTRONIQUE

4
MÓDULOS INTERIORES - INSIDE MODULES - MODULES INTERIEURS
9640002 TCB-011
Telecámara genérica B/N para cable coaxial.
Generic B/W video unit, coaxial.
Caméra générique N/B, coaxial.
9640009 TCB-021
Telecámara genérica color para cable coaxial.
Generic colour video unit, coaxial.
Caméra générique couleur, coaxial.
9610030 GRF-204
Grupo fónico 4+N microprocesado, con llamada electrónica, secreto y múltiples accesos. Nueva placa de calle.
4+N system audio unit, with electronic call, confidentiality feature and several points of entry. New entrance pannel.
Groupe phonique système 4+N, avec appel électronique, secret de communication et plusieurs accés. Nouvelle plaque de rue.
9670106 MVN-903
Placa compacta con telecámara genérica B/N coaxial.
Compact panel with generic B/W coaxial video unit.
Plaque compact avec caméra générique N/B câble coaxial.
9670107 MVN-905
Placa compacta con telecámara genérica color coaxial.
Compact panel with generic colour coaxial video unit.
Plaque compact avec caméra générique couleur câble coaxial.
9610030
GRF-204
MÓDULO
MODULE
MODULE
9640002
TCB-011
9640009
TCB-021
MDN-441
MDN-442
MVN-302
MVN-301
MVN-905
MVN-903
MDT-441
MDT-442
VIDEOPORTERO ELECTRÓNICO - VIDEODOOR ENTRY SYSTEMS - VIDÉOPORTIER ÉLECTRONIQUE

5
230 V V230 V V
Funcionamiento - Ope ation - Fonctionnement
MPD-004
MDN-441
MDN-442
ABR-001
(2)
COAX
DIV-024
SCM-010
MVB-001
MVC-001
ALM-040
(230 V )
ALA-040
(230 V )
(2) Máx. 12 Vac, 800 mA
(1) Utilice manguera independiente
Use separate cable hose.
Utiliser une gaine indépendante.
COAXIAL 75 W
TABLA DE SECCIONES
SECTION TABLE
TABLEAU DE SECTIONS
0,5 mm20,8 mm 20
0,75 mm21,0 mm 18
1 mm21,1 mm 17
2
3
4
0,25 mm20, mm 221
1,1 mm 17
0,8 mm 20
0,5 mm2
1 mm 2
Hasta 25 m - Up to 25 m - Jusqu'à 25 m
Hasta 100 m - Up to 1 m - Jusqu'à 100 m
AWG
(3)
1 mm 21,1 mm 17
COAX
COAX
COAX
ESQUEMA UNIFILAR - SINGLE-WIRED DIAGRAM - SCHÉMA À UN FIL
INSTALACIÓN BÁSICA - BASIC INSTALLATION - INSTALLATION STANDARD
(3) Sección en función del número de monitores/teléfonos en la vivienda.
Section according to the number of monitors/telephones in the dwelling.
Section en fonction du nombre de moniteurs/téléphones dans le logement.
VIDEOPORTERO ELECTRÓNICO - VIDEODOOR ENTRY SYSTEMS - VIDÉOPORTIER ÉLECTRONIQUE
4+N
2
2
5
5
2
2
2
(1)
Configure la placa de calle como placa principal (puente J1 colocado), vea paso de la página 14.
SISTEMA EN REPOSO
Los monitores/teléfonos están inactivos (funciones de comunicación y apertura de puerta inhabilitadas). Es posible activar el sistema
de autoencendido del monitor.
SISTEMA ACTIVO. RECEPCIÓN DE LLAMADA
Sólo los monitores/teléfonos asociados al pulsador recibirán la llamada. Confirmación de llamada en placa. Si el auricular del
monitor/teléfono está descolgado o no hay monitor/teléfono asociado a ese pulsador, la placa emitirá tonos intermitentes.
Tiempo para contestar: 30 segundos.
Tiempo de conversación máximo: 0 segundos. Prolongación tiempo de conversación: + 0 segundos.
Configure the panel as the main entrance panel (Leave J1 jumper in place), see step 6 on page 14.
SYSTEM ON STANDBY
The monitors/telephones are inactive (the functions of door opening and of communication with the entrance panel are disabled). It is
possible to activate the monitor's automatic switch-on system.
SYSTEM ACTIVATED. MAKING A CALL
Only the monitors/telephones associated to the push-button will receive the call. Confirmation of the call on the entrance panel. If the
handset of the monitor/telephone called is off the hook or there is no monitor/telephone associated with that push-button, intermittent
tones will be heard at the entrance panel.
Time setting to answer: 3 seconds.
Maximum time setting for conversation: 6 seconds. Extension of time for conversation: + 6 seconds.
Configurer la plaque de rue comme plaque principale (cavalier J1 installé), voir paragraphe page 14.
SYSTÈME EN VEILLE
Les moniteurs/téléphones sont inactifs (Les fonctions d'ouverture de porte et de communication avec la plque de rue sont inhibées). Il
est impossible activer les systèmes d'auto-allumage du moniteur.
SYSTÈME ACTIVÉ. RÉCEPTION D'APPELS
Seul le moniteur/téléphone associé á un bouton poussoir recevra l'appel. Confirmation de lappel en plaque. Si le moniteur/téléphone
est décroché ou il n'y a aucun moniteur/téléphone associé avec ce bouton poussoir, la plaque émettra des tonalités intermitentes.
Temps pour répondre : 30 secondes
Temps de conversation disponible: 0 secondes. Prolongation du temps de conversation: + 0 secondes.

Llamadas
Calls
Appels
230 V
V
~
230 V
V
~
GRF-204
Made in Spain
J1 J2
19
V1
V1
25
26
27
24
M
M
54321
M
M
M
(1)
V1
V1
25
26
27
24
M
M
54321
M
M
M
TCB-011
TCB-021
GRF-204
19 +_
SCM-010
DIV-024
Llamada
Call
Appel
ABR-001
INSTALACIÓN BÁSICA - BASIC INSTALLATION - INSTALLATION STANDARD
ALA-040
230 V
ALM-040
230 V
Llamada
Call
Appel
(1) Utilice manguera independiente.
Use separate cable hose.
Utiliser une gaine indépendante.
VIDEOPORTERO ELECTRÓNICO - VIDEODOOR ENTRY SYSTEMS - VIDÉOPORTIER ÉLECTRONIQUE
75 Ohm
J1
Blanco
White
Blanc
Rojo
Red
Rouge
V2 M MV2 V1 M MV4
75 Ohm
R1
BJ1
R1
BJ1
Placa de calle principal
Main entrance panel
Plaque de rue principale
9
V~
10 11 12 1 2 3 4 713 14 15 16 17 18

7
MDN-441
MDN-442
230 V V230 V V230 V V230 V V
MPD-004
DIV-024
SCM-010
MVB-001
MVC-001
MDN-441
MDN-442
MPD-004
ABR-001
(2)
COAX
ABR-001
(2)
ALA-040
(230 V )ALM-040
(230 V ) ALA-040
(230 V )
ALM-040
(230 V )
COAXIAL 75 W
TABLA DE SECCIONES
SECTION TABLE
TABLEAU DE SECTIONS
0,5 mm20,8 mm 20
0,75 mm21,0 mm 18
1 mm21,1 mm 17
2
3
4
0,25 mm20, mm 221
1,1 mm 17
0,8 mm 20
0,5 mm2
1 mm 2
Hasta 25 m - Up to 25 m - Jusqu'à 25 m
Hasta 100 m - Up to 1 m - Jusqu'à 100 m
AWG
(3)
1 mm 21,1 mm 17
COAX
COAX
COAX
COAX
ESQUEMA UNIFILAR - SINGLE-WIRED DIAGRAM - SCHÉMA À UN FIL
INSTALACIÓN CON VARIOS ACCESOS
INSTALLATION WITH SEVERAL POINTS OF ENTRY
INSTALLATION AVEC PLUSIEURS ACCÉS
INSTALACIÓN CON 2 ACCESOS - INSTALLATION WITH 2 ACCESS POINTS - INSTALLATION AVEC 2 ACCÈS
(2) Máx. 12 Vac, 800 mA
(1) Utilice manguera independiente
Use separate cable hose.
Utiliser une gaine indépendante.
(3) Sección en función del número de monitores/teléfonos en la vivienda.
Section according to the number of monitors/telephones in the dwelling.
Section en fonction du nombre de moniteurs/téléphones dans le logement.
VIDEOPORTERO ELECTRÓNICO - VIDEODOOR ENTRY SYSTEMS - VIDÉOPORTIER ÉLECTRONIQUE
2
5
5
2
2
2
4+N
+N
2
2
2
2
(1) (1)
2

Funcionamiento - Ope ation - Fonctionnement
Configure una de las placas como principal (deje el punte J1 colocado). Configure el resto de las placas como placas secundarias
(retire el puente J1), vea paso de la página 14.
SISTEMA EN REPOSO
Los monitores/teléfonos están inactivos (funciones de comunicación y apertura de puerta inhabilitadas). Es posible activar el sistema
de autoencendido del monitor.
SISTEMA ACTIVO. RECEPCIÓN DE LLAMADA
Sólo los monitores/teléfonos asociados al pulsador recibirán la llamada. Confirmación de llamada en placa. Si el auricular del
monitor/teléfono está descolgado o no hay monitor/teléfono asociado a ese pulsador, la placa emitirá tonos intermitentes.
Tiempo para contestar: 30 segundos.
Tiempo de conversación máximo: 0 segundos. Prolongación tiempo de conversación: + 0 segundos.
Durante dichos tiempos el resto de las placas quedan inhabilitadas. La luz roja de estas placas parpadeará.
Configure one of the entrance panels as the main panel (Leave J1 jumper in place). Configure the remaining panels as secondary
panels. (Remove the J1 jumper), see step 6 on page 14.
SYSTEM ON STANDBY
The monitors/telephones are inactive (the functions of door opening and of communication with the entrance panel are disabled). It is
possible to activate the monitor's automatic switch-on system.
SYSTEM ACTIVATED. MAKING A CALL
Only the monitor/telephone associated to the push-button will receive the call. Confirmation of the call on the entrance panel. If the
handset of the monitor/telephone called is off the hook or there is no monitor/telephone associated with that push-button, intermittent
tones will be heard at the entrance panel.
Time setting to answer: 3 seconds.
Maximum time setting for conversation: 6 seconds. Extension of time for conversation: + 6 seconds.
During both these periods of time the other entrance panels in the system will be disabled and the red led will blink.
Configurer une des plaques de rue comme principale (cavalier J1 installé). Configurer les autres plaques comme plaques secondaires
(enlever le cavalier J1), voir paragraphe page 14.
SYSTÈME EN VEILLE
Les moniteurs/téléphones sont inactifs (les fonctions d'ouverture de porte et de communication avec la plaque de rue sont inhibées). Il
est impossible activer les systèmes d'auto-allumage du moniteur.
Seul le moniteur/téléphone associé á un bouton poussoir recevra l'appel. Confirmation de lappel en plaque. Si le moniteur/téléphone
est décroché ou il n'y a aucun moniteur/téléphone associé avec ce bouton poussoir, la plaque émettra des tonalités intermitentes.
Temps pour répondre : 30 secondes
Temps de conversation disponible: 0 secondes. Prolongation du temps de conversation: + 0 secondes.
Pendant ce temps le reste des plaques resteront inhibées et la led rouge clignotera.
8
VIDEOPORTERO ELECTRÓNICO - VIDEODOOR ENTRY SYSTEMS - VIDÉOPORTIER ÉLECTRONIQUE

GRF-204
Made in Spain
J1 J2
19
V1
V1
25
26
27
24
M
M
54321
V1
V1
25
26
27
24
M
M
54321
M
M
M
M
M
M
(1)
V2 M MV2
TCB-011
TCB-021
GRF-204
19
ABR-001
Llamadas
Calls
Appels
9
SCM-010
DIV-024
+_
Llamada
Call
Appel
ALA-040
230 V
ALM-040
Llamada
Call
Appel
230 V
V
~
230 V
V
~
INSTALACIÓN CON 2 ACCESOS - INSTALLATION WITH 2 ACCESS POINTS - INSTALLATION AVEC 2 ACCÈS
230 V
(1) Utilice manguera independiente.
Use separate cable hose.
Utiliser une gaine indépendante.
VIDEOPORTERO ELECTRÓNICO - VIDEODOOR ENTRY SYSTEMS - VIDÉOPORTIER ÉLECTRONIQUE
75 Ohm
75 Ohm
V1 MMV4
R1
BJ1
R1
BJ1
J1
Placa de calle principal
Main entrance panel
Plaque de rue principale
9
V~
10 11 12 1 2 3 4 713 14 15 16 17 18
Rojo
Red
Rouge
Blanco
White
Blanc
19
+
19

+_
GRF-204
Made in Spain
J1 J2
19
(1)
V2 M MV2
TCB-011
TCB-021
GRF-204
19
ABR-001
ALA-040
230 V
ALM-040
10
230 V
V
~
230 V
V
~
(1) Utilice manguera independiente.
Use separate cable hose.
Utiliser une gaine indépendante.
Llamadas - Calls - Appels
230 V
VIDEOPORTERO ELECTRÓNICO - VIDEODOOR ENTRY SYSTEMS - VIDÉOPORTIER ÉLECTRONIQUE
J1
75 Ohm
V1 MMV4
9
V~
10 11 12 1 2 3 4 713 14 15 16 17 18
Rojo
Red
Rouge
Blanco
White
Blanc
19
+
19
Other manuals for 967 Series
2
This manual suits for next models
9
Table of contents
Other Alcad Intercom System manuals

Alcad
Alcad 980 Series User manual

Alcad
Alcad GRF-302 User manual

Alcad
Alcad VIDEODOOR ENTRY SYSTEM User manual

Alcad
Alcad 980 Series User manual

Alcad
Alcad UN-001 User manual

Alcad
Alcad 967 Series User manual

Alcad
Alcad KVS-31121 User manual

Alcad
Alcad MVC-140 User manual

Alcad
Alcad MVC-151 User manual

Alcad
Alcad GRF-400 User manual

Alcad
Alcad 980 Series User manual

Alcad
Alcad USOA User manual

Alcad
Alcad 963 Series User manual

Alcad
Alcad CIC-231 User manual

Alcad
Alcad 4+N User manual

Alcad
Alcad 201 Series User manual

Alcad
Alcad 4 Plus N User manual

Alcad
Alcad TCB-010 User manual

Alcad
Alcad GRF-304 User manual

Alcad
Alcad ENARA User manual





















