Vito Agro VIRM47 User manual

MANUAL DE INSTRUÇÕES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTION MANUAL
MODE D’EMPLOI
ROÇADORA MOCHILA
DEBROZADORA DE MOCHILA
PT
ES
BACKPACK BRUSH CUTTER
DÈBROSSAILLEUSE À DOS
EN
FR
Pág. 07 Pág. 35
Pág. 21 Pág. 48
VIRM47
R47cc
BACKPACK

2
ICONOGRAFIA / ICONOGRAFÍA /
ICONOGRAPHY / ICONOGRAPHIE
Certificação
Certificación
Certified
Certification
Equipamento protecção
Equipamiento protección
Protection equipment
Equipement protection
Potência
Potencia
Maximum Power
Puissance
Óculos e auriculares prot.
Gafas y auriculares prot.
Eye and ear protection
Lunettes et orelles prot.
Cilindrada
Cilindrada
Cubic centimeters
Cylindrée
Potência do motor
Potencia del motor
Engine power
Puissance du moteur
Tipo de motor
Tipo de motor
Engine type
Tipe de motteur
Velocidade rotação
Velocidad de rotación
Idle rotation speed
Vitesse de rotatio
Diam. da cabeça de corte
Diam. del cabezal corte
Cutting head diameter
Diamétre de la tête coupe
Mistura de combustível
Mescla de combustible
Fuel /Oil mixture
Mélange de Carburant
Cap. depósito combustível
Cap. depósito combustible
Fuel tank capacity
Cap. réservoir carburant
Peso
Peso
Weight
Poids
2T
Diam. do disco de corte
Diam. del disco de corte
Disc diameter
Diamétre de la lame
255 mm
OIL 2T
1:40
1,0 L
47
cc 2,6
cv
430 mm
11,2
Kg
Nível de pressão sonora
Nivel de presión sonora
Acoustic pressure level
Niv. de press. acoustique
111.3
p
Nível de potência sonora
Nivel de potencia sonora
Sound power level
Niveau de puissance sonore
114
r.p.m.
7750
8150
2
KW

3
Fig. B
Fig. A
16
18 17
1 2 3 4 5 11109876
15 14 13 12
PT DESCRIÇÃO DA FERRAMENTA E CONTEÚDO DA EMBALAGEM ES DESCRIPCIÓN DE LA HERRAMIENTA Y CONTENIDO DEL EMBALAJE
EN PRODUCT SPECIFICATION AND BOX CONTENT FR DESCRIPTION DE L’APPAREIL ET DU CONTENU DE L’EMBALLAGE
Fig. C
3.
5.
2.
1.
3.
2.
1.

1.
1.
2.
6.
7.
4. 5.
2.
4
PT
Fig. H
Fig. G
Fig. D Fig. E
Fig. F
Fig. I
21
19
20
24
2322
1.
3.
2.
2.
4.
1. 3.
2.
3.
1.
1.
4. 5. 4.
2. 2.
3.
4.
1. 2.
3.
4.

PT
5
Fig. P
Fig. J Fig. K
Fig. L Fig. M
Fig. N Fig. O
Fig. Q
29
31 32
33
30
25
26
27
28
2.
1.
1.
2.
3.4.
2.
1.
3.
1. 1. 2.
1.
2.
3.
1.
1.
2.
34

Fig. R
Fig. T
Fig. S
0.6 - 0.7
6
PT
37
35
38
36 4.
1.
2.

PT
7
1. DESCRIÇÃO DA MÁQUINA
E CONTEÚDO DA EMBALAGEM 8
2. INSTRUÇÕES GERAIS
DE SEGURANÇA E UTILIZAÇÃO 9
2.1 - Geral 9
2.2 - Abastecimento e manuseamento da
gasolina 10
2.3 - Transporte da roçadora 10
2.4 - Antes de começar a trabalhar 10
2.5 - Durante o trabalho 11
2.6 - Manutenção e limpeza 11
2.7 - Armazenamento no caso de períodos de
paragem mais longos 12
2.8 - Assistência Técnica 12
3. INSTRUÇÕES DE MONTAGEM 12
3.1 - Montagem da mangueira flexível do veio de
rotação na caixa de engrenagens 12
3.2 - Montagem do punho de comando na
mangueira flexível do veio de rotação 12
3.3 - Montagem da pega auxiliar no tubo do veio
de rotação 13
3.4 - Montagem da proteção dos acessórios de
corte 13
3.5 - Montagem do disco de corte 13
3.6 - Montagem da cabeça de corte com fio de
nylon 13
3.7 - Colocação do fio de nylon na cabeça de
corte 13
3.8 - Montagem do tubo do veio de rotação no
punho de comando 13
3.9 - Montagem da mochila na estrutura de
suporte 14
4. INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO 14
4.1 - Arranque do motor 14
4.2 - Paragem do motor 14
4.3 - Utilização da roçadora 14
4.4 - Utilização dos discos de corte 14
4.5 - Utilização da cabeça de corte com fio de
nylon 15
4.6 - Combustível 15
5. INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO 16
5.1 - Afiar discos de corte 16
5.2 - Limpeza do filtro do ar 16
5.3 - Limpeza do filtro de combustível 16
5.4 - Verificação e substituição da vela de
ignição 16
5.5 - Regulação da velocidade de ralenti 17
5.6 - Lubrificação 17
5.7 - Armazenamento e limpeza 17
6. PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE 17
7. APOIO AO CLIENTE 17
8. PLANO DE MANUTENÇÃO 18
9. PERGUNTAS FREQUENTES /
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS 19
10. CERTIFICADO
DE GARANTIA 20
11. DECLARAÇÃO
DE CONFORMIDADE 20
ÍNDICE

8
PT
LISTA DE COMPONENTES
1Fio de nylon
2Cabeça de corte com fio de nylon
3Proteção dos acessórios de corte
4Aba da proteção dos acessórios de corte
5Tubo do veio de rotação
6Cinta de fixação da mochila
7Estrutura de suporte
8Suporte do motor
9Proteção da caixa de engrenagens
10 Ponteira A
11 Mangueira flexível do veio de rotação
12 Ponteira B
13 Punho de comando
14 Mochila de transporte
15 Alças de transporte
16 Pega auxiliar
17 Chapa de fixação da proteção dos acessórios
de corte
18 Suporte dos acessórios de corte
19 Haste inferior da pega auxiliar
20 Anel de aperto
21 Base de apoio dos acessórios de corte
22 Tampa de fixação do disco de corte
23 Porca de fixação do disco de corte
24 Disco de corte
25 Bomba do carburador
26 Botão da regulação da entrada de ar
27 Pega do sistema de arranque
28 Interruptor “ON/OFF”
29 Alavanca de bloqueio do acelerador
30 Alavanca do acelerador
31 Disco de corte de erva
32 Disco de corte de mato
33 Lâmina de corte do fio de nylon
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Motor: Combustão 2T
Potência [CV]: 2.6
Cilindrada [CC]: 47
Velocidade de rotação máxima
(motor) [rpm]:
- Cabeça de corte: 10000
- Disco de corte: 10500
Velocidade de rotação máxima
(eixo) [rpm]:
- Cabeça de corte: 7750
- Disco de corte: 8150
Velocidade de ralenti [rpm]: 3000 ± 400
Combustível: Mistura - 1:40
Depósito de Combustível [L]: 1
Autonomia [h]: 1.5
Largura do disco de corte
[mm]: 255
Largura da cabeça de corte
com fio de nylon [mm]: 430
Diâmetro do fio de nylon [mm]: 2.4
Nível de pressão sonora (LpA)
[dB(A)]: 111.3
Nível de potência sonora (LWA)
[dB(A)]: 114
Nível de vibração [m/s2]:
- Só com pega principal
(ah, CHeq): 3.05 ± 1.5
- Com a pega auxiliar
(ah, Cheq): 3.39 ± 1.5
Peso (sem combustível, mochila
e acessório de corte) [Kg]: 11.2
34 Filtro do ar
35 Deposito de combustível
36 Filtro de combustível
37 Proteção da vela de ignição
38 Parafuso de regulação do ralenti

PT
9
CONTEÚDO DA EMBALAGEM
1Roçadora Mochila 47CC
1Mangueira flexível
1Punho de comando
1Pega auxiliar + haste inferior + anel de aperto
1Tubo do veio de rotação
1Proteção dos acessórios de corte + aba
1Base de apoio dos acessórios de corte
1Tampa da fixação dos acessórios de corte
1Porca de fixação dos acessórios de corte
1Disco de corte para mato
1Cabeça de corte com fio de nylon
1Mochila de transporte
1Jogo de parafusos
2Chave sextavada (4/5 mm)
1Chave de boca (8/10 mm)
1Chave para vela de ignição
2. INTRUÇÕES
GERAIS DE SEGURANÇA
E UTILIZAÇÃO
Ao utilizar roçadoras e
equipamentos agrícolas deve
considerar determinadas medidas
básicas de segurança, de modo a evitar
o risco de incêndio, choques elétricos e
acidentes pessoais.
Leia sempre as instruções de
segurança, funcionamento e
manutenção antes de começar a utilizar a
sua roçadora ou ferramenta agrícola.
Guarde o manual de instruções para
futuras consultas.
2.1 - GERAL
Estas medidas preventivas são
imprescindíveis para a sua segurança,
utilize a roçadora sempre com cuidado,
consciente da responsabilidade e
tendo em consideração que o utilizador
é responsável por eventuais acidentes
causados a terceiros ou aos seus bens.
A roçadora, incluindo todos os
acessórios acopláveis só pode ser
utilizada por pessoas que tenham
lido o manual de instruções e estejam
familiarizadas com o manuseamento.
Antes da primeira utilização, o utilizador
deve obter instruções adequadas e
práticas. O utilizador deve ser instruído
pelo vendedor ou por outra pessoa
competente sobre a utilização da
roçadora. O manual de instruções é
parte integrante na roçadora e tem que
ser sempre fornecido.
Familiarize-se com os dispositivos de
comando, assim como com a utilização
da roçadora. O utilizador tem de
saber, nomeadamente, como parar
rapidamente a roçadora e o motor de
combustão.
Utilize a roçadora agrícola só se estiver
em boas condições físicas e psíquicas.
Não utilize roçadoras agrícolas se
estiver cansado ou sob o efeito de
álcool, drogas ou medicamentos.
Se sofrer de algum problema de saúde,
informe-se junto do seu médico sobre
a possibilidade de trabalhar com a
roçadora.
Pessoas que utilizem
dispositivos cardíacos
(pacemakers) não devem utilizar este
tipo de roçadora nem permanecer
junto das mesmas sem aconselhamento
médico.
O sistema de ignição desta roçadora
produz um pequeno campo
eletromagnético. Não se pode excluir
completamente a influência sobre
alguns implantes médicos ativos ou
passivos. Para reduzir o risco de
lesões graves ou fatais, pessoas com
implantes cardíacos devem consultar
SIMBOLOGIA
Alerta de segurança ou chamada de atenção.
Para reduzir o risco de lesões, o usuário
deve ler o manual de instruções.
Proibição de fazer lume e de fumar
Perigo de fogo ou explosão.
Perigo de queimadura.
Perigo de ferimentos.
Respeite a distância de segurança.
Equipamento de proteção
Embalagem de material reciclado.
1Recipiente para mistura de combustível
1Manual de instruções

10
PT
PT
o médico e o fabricante do implante
antes de utilizar a roçadora.
Nunca permita a utilização da roçadora
por crianças, pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais limitadas,
pessoas com falta de experiência e
conhecimento da roçadora ou outras
pessoas que não estejam familiarizadas
com as instruções de utilização.
Esta roçadora apenas pode ser
utilizada conforme descrito
neste manual de instruções. Não é
permitida qualquer outra utilização,
que possa ser perigosa e provoque
ferimentos no utilizador ou danos na
roçadora.
Por motivos de segurança, é proibida
qualquer alteração à roçadora além da
montagem de acessórios autorizados
pelo fabricante. Qualquer alteração
efetuada anula o direito à garantia.
Poderá obter informações sobre os
acessórios autorizados junto do seu
distribuidor oficial VITO.
2.2 - ABASTECIMENTO
E MANUSEAMENTO DA
GASOLINA
A gasolina é tóxica e altamente
inflamável. Guarde a gasolina
apenas em recipientes previstos e
homologados para esse efeito. Nunca
utilize garrafas ou semelhantes para
remover ou armazenar produtos
de serviço, como, por exemplo,
combustível. Alguém, em particular as
crianças, poderá ser levado por engano
a bebê-las.
Enrosque e aperte sempre as tampas
do reservatório e recipientes de
abastecimento de combustível. Assim
reduz-se o risco de derrame de
combustível. As tampas com defeito
devem ser substituídas.
Mantenha a gasolina afastada de
faíscas, chamas, fontes de calor ou
outras fontes de ignição. Não fume
junto a recipientes e roçadoras com
gasolina, nem durante o processo de
abastecimento.
Reabasteça e esvazie o depósito de
combustível da roçadora apenas ao
ar livre. O abastecimento de gasolina
deve ser realizado antes do motor de
combustão ser ligado e com a roçadora
colocada no chão, numa superfície
nivelada.
Antes de reabastecer, desligue o
motor, deixe-o arrefecer e abra a tampa
com cuidado, de forma a dissipar
lentamente a sobrepressão existente
no interior do reservatório.
Não encha o depósito de combustível
demasiado. No sentido de permitir que
o combustível tenha espaço para se
expandir, nunca adicione combustível
acima do rebordo inferior do bocal de
enchimento. Adicionalmente, respeite
as indicações de utilização do motor de
combustão.
Caso transborde gasolina, limpe
imediatamente qualquer combustível
derramado. O motor de combustão
apenas deve ser ligado depois da
superfície suja com gasolina ser limpa.
Dever-se-á evitar qualquer tentativa de
ignição até que os vapores da gasolina
se tenham volatilizado (secar com
pano).
Se a gasolina tiver entrado em contacto
com o vestuário, este tem de ser
mudado.
2.3 - TRANSPORTE DA
ROÇADORA
Não transporte a roçadora com o
motor de combustão a funcionar.
Antes do transporte, desligue o motor
de combustão e espere até que
os acessórios de corte parem por
completo.
Transporte sempre a roçadora com
o motor de combustão frio e sem
combustível. Assim evita derrames de
combustível durante o transporte.
Durante o transporte fixe a roçadora e
coloque a proteção do disco.
2.4 - ANTES DE COMEÇAR A
TRABALHAR
Certifique-se de que a roçadora apenas
é utilizada por pessoas familiarizadas
com o manual de utilização.
Verifique a estanquidade
do sistema de combustível,
particularmente as peças visíveis
como, por exemplo, o depósito, a
tampa do depósito, as uniões das
mangueiras flexíveis e a bomba manual
de combustível do carburador. Em caso
de fugas ou danos, não ligue o motor
de combustão e solicite a reparação da
roçadora a um distribuidor oficial.
Tenha atenção à área onde vai utilizar
a roçadora e verifique a existência de
obstáculos (rochas, tocos de arvores,
raízes, valas), objetos (fios enrolados,
peças de metal) ou pedras soltas. Caso
não seja possível remover os objetos
ou obstáculos, marque-os para que não
entrem em contato com os acessórios de
corte durante a utilização da roçadora.
Antes de colocar a roçadora em
funcionamento:
� Efetue uma revisão de modo a garantir
a correta montagem da roçadora e a
garantir as questões de segurança e o
rendimento da roçadora;
� Verifique se o cachimbo (conector de
ligação) está devidamente ligado à vela
de ignição;
� Verifique se os dispositivos de segurança
estão em perfeitas condições e se
funcionam corretamente. Nunca utilize a
roçadora se os dispositivos de segurança
estiverem em falta, danificados ou gastos;
� Verifique se a alça de transporte e os
acessórios de fixação estão em perfeito
estado e devidamente montados;
� Substitua as peças avariadas, bem
como todas as restantes peças usadas e
danificadas;
Table of contents
Languages:
Other Vito Agro Brush Cutter manuals























