Truper MOTO-A2 User manual

Instructivo de
Herramienta
rotativa
MOTO-A2
Modelo Código
MOTO-A2
Este Instructivo es para:
17449
Potencia
150 W
ATENCIÓN Lea este Instructivo por completo
antes de usar la herramienta.
ESPAÑOL
ENGLISH

Í
ndice
2
Especificaciones técnicas
Requerimientos eléctricos
Advertencias generales de seguridad
para herramientas eléctricas
Advertencias de Seguridad
para uso de Herramienta rotativa
Partes y accesorios
Acerca de la herramienta rotativa
Puesta en marcha
Mantenimiento
Centros de Servicio Autorizados
Sucursales
Póliza de Garantía
Guarde este Instructivo para futuras referencias.
Los gráficos de este Instructivo son para
referencia, pueden variar del aspecto real de la
herramienta.
3
3
4
5
6
7
7
10
11
12
12
MOTO-A2
Para poder sacar el máximo
provecho de la herramienta,
alargar su vida útil, hacer válida
la garantía en caso de ser
necesario y evitar riesgos o
lesiones graves, es fundamental
leer este Instructivo por
completo antes de usar la
herramienta.
ATENCIÓN
ESPAÑOL

3
MOTO-A2
17449
150 W
60 Hz
Herramienta rotativa
1,5 mm, 2,35 mm y 3,2 mm
1,2 A
10 000 r/min - 36 000 r/min
Código
Descripción
Potencia
Tensión
Frecuencia
Corriente
Velocidad
Mordazas
30 minutos de trabajo por 15 minutos de descanso. Máximo 3 horas diarias.
Ciclo de trabajo
Conductores
Aislamiento
El cable de alimentación tiene sujeta-cables tipo: Y
La clase de construcción de la herramienta es: Doble aislamiento.
La clase de aislamiento térmico de los devanados del motor: Clase E
127 V
Especificaciones técnicas
Si el cable de alimentación se daña, éste debe ser reemplazado por el fabricante o Centro de Servicio
Autorizado , con el fin de evitar algún riesgo de descarga o accidente considerable.
La construcción del aislamiento eléctrico de esta herramienta es alterado por salpicaduras o
derramamiento de líquidos durante su operación. No la exponga a la lluvia, líquidos y/o humedad.
Antes de obtener acceso a las terminales, todos los circuitos de alimentación deben ser desconectados.
18 AWG x 2C con temperatura de aislamiento de 75 °C
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ESPAÑOL
Clase II IP20
Grado IP
de 0 A hasta 10 A
de 10 A hasta 13 A
de 13 A hasta 15 A
de 15 A hasta 20 A
18 AWG(*)
16 AWG
14 AWG
8 AWG
16 AWG
14 AWG
12 AWG
6 AWG
3 (uno a tierra)
de 1,8 m a 15 m | mayor de 15 m
Capacidad en
Amperes Número de
conductores Calibre de extensión
* Se permite utilizarlo siempre y cuando las extensiones mismas cuenten con un artefacto de protección contra sobrecorriente.
AWG = Calibre de alambre estadounidense (American Wire Gauge). Referencia: NMX-J-195-ANCE-2006
Al operar herramientas eléctricas en exteriores, utilice una extensión
aterrizada marcada como “Uso exterior” marca . Estas extensiones son
especiales para el uso en exteriores y reducen el riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
ADVERTENCIA
Requerimientos eléctricos
Las herramientas de doble aislamiento y aislamiento
reforzado están equipadas con una clavija polarizada (una pata es más ancha que la
otra). Esta clavija cabe en cualquier enchufe polarizado y sólo puede conectarse de
una forma. Si la clavija no cabe en el enchufe, voltéelo. Si aún así no cabe, póngase
en contacto con un electricista calificado o instale un enchufe polarizado. No altere
la clavija en forma alguna. Ambos tipos de aislamiento eliminan la necesidad de un
cable de corriente de tres partes con conexión a tierra o de un sistema de corriente
eléctrica con conexión a tierra.
Al usar un cable de extensión, asegúrese de usar el calibre suficiente para transportar la corriente que
consumirá su herramienta. Un cable de un calibre inferior ocasionará caídas de tensión en la línea, teniendo como resultado
pérdida de potencia y sobrecalentamiento del motor. La siguiente tabla muestra el tamaño correcto que debe usarse
dependiendo de la longitud del cable y de la capacidad de amperes indicada en la placa de datos de la herramienta. Si tiene
dudas use el siguiente calibre más alto.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA

4
Área de trabajo
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.
Las áreas desordenadas y obscuras son propensas a accidentes.
No maneje la herramienta en ambientes explosivos, como en
presencia de líquido, gas o polvo inflamables.
Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden encender
material inflamable.
Mantenga alejados a los niños y curiosos cuando opere la
herramienta.
Las distracciones pueden hacer que pierda el control.
Seguridad eléctrica
La clavija de la herramienta debe coincidir con el tomacorrien-
te. Nunca modifique una clavija. No use ningún tipo de
adaptador para clavijas de herramientas puestas a tierra.
Clavijas modificadas y enchufes diferentes aumentan el riesgo de
choque eléctrico.
Evite el contacto del cuerpo con superficies puestas a tierra
como tuberías, radiadores, cocinas eléctricas y refrigeradores.
Hay un mayor riesgo de choque eléctrico si el cuerpo está puesto a tierra.
No exponga la herramienta a la lluvia o condiciones de humedad.
El agua que ingresa en la herramienta aumenta el riesgo de choque eléctrico.
No fuerce el cable. Nunca use el cable para transportar,
levantar o desconectar la herramienta. Mantenga el cable
lejos del calor, aceite, orillas afiladas o piezas en movimiento.
Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de choque eléctrico.
Cuando maneje una herramienta en exteriores, use una
extensión especial para uso en exteriores.
El uso de una extensión adecuada para exteriores reduce el riesgo de choque
eléctrico.
Si el uso de la herramienta en un lugar húmedo es inevitable,
use una alimentación protegida por un interruptor de circuito
de falla a tierra (GFCI).
El uso de un GFCI reduce el riesgo de choque eléctrico.
Seguridad personal
Esté alerta, vigile lo que está haciendo y use el sentido común
cuando maneje una herramienta. No la use si está cansado o
bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos.
Un momento de distracción mientras maneja la herramienta puede
causar un daño personal.
Use equipo de seguridad. Use siempre protección para los ojos.
El uso de equipo de seguridad como lentes de seguridad, mascarilla antipolvo,
zapatos antideslizantes, casco y protección para los oídos en condiciones
apropiadas, reduce de manera significativa los daños personales.
Evite arranques accidentales. Asegúrese de que el interruptor
está en posición “apagado” antes de conectar a la fuente de
alimentación y/o a la batería o transportar la herramienta.
Transportar herramientas eléctricas con el dedo sobre el interruptor o
conectar herramientas eléctricas que tienen el interruptor en posición de
“encendido” puede causar accidentes.
Retire cualquier llave o herramienta de ajuste antes de arrancar
la herramienta eléctrica.
Las llaves o herramientas que quedan en las partes rotativas de la
herramienta pueden causar un daño personal.
No sobrepase su campo de acción. Mantenga ambos pies bien
asentados sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo
momento.
Esto permite un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas.
Vista adecuadamente. No vista ropa suelta o joyas. Mantenga
su pelo, su ropa y guantes alejados de las piezas en
movimiento.
La ropa o el pelo sueltos o las joyas pueden quedar atrapados en las piezas en
movimiento.
En caso de contar con dispositivos de extracción y recolección
de polvo conectados a la herramienta, verifique sus conexiones
y úselos correctamente.
El uso de estos dispositivos reduce los riesgos relacionados con el polvo.
Uso y cuidados de la herramienta
No fuerce la herramienta. Use la herramienta adecuada para el
trabajo a realizar.
La herramienta adecuada hace un trabajo mejor y más seguro cuando
se usa al ritmo para el que fue diseñada.
No use la herramienta si el interruptor no funciona.
Cualquier herramienta eléctrica que no pueda encenderse o
apagarse es peligrosa y debe repararse antes de ser operada.
Desconecte la herramienta de la fuente de alimentación
y/o de la batería antes de efectuar cualquier ajuste,
cambiar accesorios o almacenarla.
Estas medidas reducen el riesgo de arrancar la herramienta
accidentalmente.
Almacene las herramientas fuera del alcance de los niños y no
permita su manejo por personas no familiarizadas con las
herramientas o con las instrucciones.
Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos no entrenadas.
Déle mantenimiento a la herramienta. Compruebe que las
partes móviles no estén desalineadas o trabadas, que no
haya piezas rotas u otras condiciones que puedan afectar su
operación. Repare cualquier daño antes de usar la herramienta.
Muchos accidentes son causados por el escaso mantenimiento de las
herramientas.
Mantenga los accesorios de corte afilados y limpios.
Los accesorios de corte en buenas condiciones son menos probables de
trabarse y más fáciles de controlar.
Use la herramienta, sus componentes y accesorios de acuerdo
con estas instrucciones y de la manera prevista para el tipo de
herramienta, en condiciones de trabajo adecuadas.
El uso de la herramienta para aplicaciones diferentes para las que
está diseñada podría causar una situación de peligro.
Servicio
Repare la herramienta en un Centro de Servicio Autorizado
usando sólo piezas de repuesto idénticas.
Para mantener la seguridad de la herramienta.
Advertencias generales de seguridad
para herramientas eléctricas
¡ADVERTENCIA! Lea detenidamente todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones que se
enlistan a continuación. La omisión de alguna de ellas puede dar como resultado un choque eléctrico, incendio y/o
daño serio. Conserve las advertencias y las instrucciones para futuras referencias.
ESPAÑOL
Esta herramienta cumple
con la Norma Oficial
Mexicana (NOM).

5
Advertencias de Seguridad
para uso de Herramienta rotativa
• El contragolpe es la reacción
ocasionada por un disco en movimiento, almohadilla o
cualquier accesorio que se atora o engancha. El enganche
ocasiona que el accesorio giratorio se detenga de repente
y haga que la herramienta sea lanzada en dirección
opuesta. El contragolpe es el resultado del mal uso de la
herramienta o de procedimientos o condiciones
incorrectos de operación. Esto se puede evitar tomando las
siguientes medidas de precaución:
• Mantenga la herramienta con firmeza y coloque el
cuerpo y brazo de forma que se pueda resistir la fuerza del
contragolpe. Para tener completo control sobre el
contragolpe o la reacción de torque durante el arranque
siempre se debe utilizar el mango auxiliar, en caso que se
tenga. El operario puede controlar la reacción de torque o
la fuerza del contragolpe cuando se tienen los cuidados
adecuados.
• Nunca coloque la mano cerca del accesorio en
movimiento. El accesorio puede hacer contragolpe contra
su mano.
• No se coloque en el área en la que la herramienta podría
moverse en caso de tener un contragolpe. El contragolpe
propulsa la herramienta en dirección opuesta al
movimiento del disco en el punto donde se atore.
• Tenga especial cuidado cuando trabaje con esquinas,
orillas filosas, etc. Evite rebotar o atorar el accesorio. Las
esquinas, orillas filosas o el rebote tienen la tendencia de
atorar el accesorio giratorio y ocasionar pérdida de control
o contragolpe.
Contragolpe
ATENCIÓN
• Tómese su tiempo para evaluar el trabajo a realizar y
asegúrese de haber respetado todas las precauciones
necesarias antes de comenzar a taladrar.
• Ajuste correctamente los accesorios.
• Asegúrese que el interruptor esté
apagado (posición O) antes de conectar la herramienta
rotativa, de lo contrario éste comenzará a funcionar
inesperadamente, pudiendo provocar lesiones graves.
• Mantenga bien asegurada la pieza de trabajo con
abrazaderas o prensas para mantener el control mientras
opera la herramienta y así evitar accidentes o trabajos
deficientes.
• Utilice siempre protección para los ojos, los accesorios
pueden llegar a romperse y salir despedidos a gran
velocidad.
Antes de operar la herramienta
• Mantenga las manos alejadas de los accesorios en
movimiento.
• Deje que el accesorio gire a su máxima velocidad antes
de hacer contacto con la pieza de trabajo.
• Nunca arranque la herramienta cuando el accesorio se
encuentre dentro del material de la pieza de trabajo.
• Al tallar, fresar o cortar ponga especial atención a la
dirección con la que trabaja el material. Empuje el
accesorio en dirección de las virutas que salen despedidas
para evitar un contragolpe.
• Si el accesorio se atasca en la pieza de trabajo, apague
la herramienta inmediatamente, desconéctela y luego
libere el material atascado.
• No toque con las manos los accesorios ni las boquillas
después de utilizarlas. Están demasiado calientes.
• Antes de soltar la herramienta, asegúrese de que todas
las partes móviles se hayan detenido por completo.
• Evite colocar la herramienta en un sitio con partículas
y/o polvo inmediatamente después de haber sido usada,
estas pueden ser absorbidas dentro del mecanismo de la
herramienta y así dañarla.
• No altere ni utilice incorrectamente la herramienta.
• La herramienta rotativa NO está diseñado para utilizarse
como taladro dental ni en aplicaciones médicas.
Mientras opera la herramienta
• Elija el accesorio apropiado para el
material a trabajar, esto reduce el riesgo de lesiones graves
y agiliza el trabajo.
Elija el accesorio apropiado
ATENCIÓN
PELIGRO
ESPAÑOL

Partes y accesorios
Boquilla
Mordazas
Boquilla
Casquillo
de bloqueo
Seguro
del eje
Interruptor
Discos de corte
abrasivos
Disco de corte
dentado
Disco
para pulir
Escobilla
Escobilla
Escobilla de alambre
Vástago de tambor
Brocas
Lijas
cilíndricas
Cable de
alimentación
Protector
de cable
Extensión
flexible
Cubierta
del eje
Control de
velocidad Tapas de
carbones
Vástago
con tornillo
Puntas de gravado
Puntas de corte
Piedras para desbastar
6
Llave para
ajuste de
accesorios
Gancho
para colgar
ESPAÑOL

7
Acerca de la herramienta rotativa
Puesta en marcha
Antes de utilizar la herramienta rotativa tome conocimiento de todas sus posibilidades de aplicación.
La herramienta rotativa es una herramienta manual de alta velocidad, eficiente, versátil y altamente maniobrable. Está
diseñado para pulir, cortar, esmerilar, decapar, lijar, agujerar, hacer cavidades, cepillar, limpiar, etc.
Cuenta con un potente y pequeño motor equipado con un variador de velocidad que permite operarlo de 10000 r/min
hasta 36000 r/min. Tiene un diseño confortable para el uso a mano y está diseñado para aceptar una gran variedad de
accesorios incluyendo discos abrasivos de corte de alta velocidad, puntas montadas de óxidos de silicio o carburo de
tungsteno, discos de alambre, puntas pulidoras, puntas para grabar, discos para lijar, brocas y otros.
Estos accesorios vienen en distintas medidas y formas que permiten una amplia gama de trabajos.
A medida que se adapte a los trabajos y a la variedad de accesorios verá la versatilidad de la herramienta rotativa.
• Desconecte la herramienta rotativa.
1. Inserte una mordaza (A) del diámetro adecuado para el
diámetro del accesorio en el eje (B) de la herramienta rotativa.
2. Mantenga presionado el seguro del eje (C) mientras rosca
la boquilla (D) en el eje sin apretarla.
3. Inserte el accesorio (E) que vaya a utilizar en la mordaza.
Nunca trate de forzar la entrada del accesorio en la mordaza,
en lugar de esto cambie la mordaza por otra de diámetro
mayor.
4. Con el seguro del eje presionado utilice la llave para apretar
la boquilla y hacer que la mordaza asegure el accesorio.
Asegúrese de que el accesorio no quede flojo en la mordaza
ya apretada, de ser así cambie la mordaza por otra de
diámetro menor.
• Para retirar el accesorio presione el seguro del eje mientras
afloja la boquilla.
• No presione el seguro del eje cuando
la herramienta esté funcionando.
Instalación de accesorios
C
A
D
E
B
1
2
3
4
ADVERTENCIA
ESPAÑOL

8
Puesta en marcha
Vástago con tornillo
D
D
A
A
B
B
C
C
1
2
• El vástago con tornillo sirve para utilizar discos de corte
dentados, discos de corte abrasivos y discos para pulir.
1. Instale el vástago (A) en la herramienta rotativa de la misma
forma que el resto de las herramientas (consulte la página 7
“instalación de accesorios”).
2. Asegure el disco al vástago por medio del tornillo (B).
Apriételo firmemente con el desarmador de la parte posterior
de la llave (C). Mantenga
presionado el seguro del eje (D)
mientras aprieta el disco.
• Tenga cuidado
de no apretar demasiado los
discos abrasivos pues
podrían romperse.
Vástago para lija de tambor
1. Inserte el vástago de tambor (A) en la lija de grano
adecuado para el trabajo (B).
2. Instale el vástago en la herramienta rotativa de la misma
forma que el resto de las herramientas (consulte la página 7
“instalación de accesorios”).
3. Apriete el tornillo del vástago (C) para asegurar la lija.
Mantenga presionado el seguro del eje (D) mientras aprieta
el tornillo.
ATENCIÓN
ESPAÑOL

9
Puesta en marcha
A
E
1
3
B
2
4
5
• Desconecte la herramienta rotativa.
1. Retire la cubierta del eje (A).
2. Inserte una mordaza (B) del diámetro adecuado para el
diámetro del chicote de la extensión flexible en el eje (C)
de la herramienta rotativa.
3. Mantenga presionado el seguro del eje (D) mientras
rosca la boquilla (E) en el eje sin apretarla.
4. Inserte la punta del chicote de la extensión flexible en la
entrada de la mordaza mantenga presionado el seguro del
eje, apriete la boquilla y asegure la extensión flexible al
Moto-Tool roscando su cubierta del eje.
5. Instale el accesorio en la punta de la extensión de la
misma forma que son instalados en la herramienta rotativa
(consulte la página 7 “instalación de accesorios”). Para
bloquear el eje mientras instala los accesorios en la punta
de la extensión flexible deslice hacia atrás el casquillo de
bloqueo. Para liberar el eje suelte el casquillo de bloqueo
para que regrese a su posición original.
Extensión flexible
ESPAÑOL
D
C

Mantenimiento
10
• La herramienta rotativa tiene lubricante de alto grado para mantenerlo lubricado de por vida cuando se usa en condiciones
normales. No requiere lubricación.
• Inspeccione regularmente todos los tornillos de montaje y asegúrese de que estén apretados firmemente. Los tornillos
flojos o sueltos son un riesgo considerable.
• Revise que el bobinado del motor no presente daños y cuide de no humedecerlos con aceite o agua.
• Cerciórese de que el cable o la herramienta rotativa no se encuentren dañados antes de operarlo. Revise partes dañadas,
faltantes, gastadas, o cualquier condición que pueda afectar la operación de la herramienta. De haberla, o de presentarse
vibración o ruido anormal, apague la herramienta rotativa inmediatamente y resuelva el problema antes de encenderlo de
nuevo.
Servicio y reparación
• En caso de que la herramienta falle recurra a un Centro
de Servicio Autorizado .
• El servicio y reparación de la herramienta sólo debe
hacerse en algún Centro de Servicio Autorizado
. De hacerse por personas no
calificadas se expone a accidentes e invalida la garantía.
• Utilice refacciones originales . De lo
contrario se expone a accidentes e invalida la garantía.
Limpieza
• Utilice aire comprimido seco para limpiar la herramienta
rotativa. Nunca utilice objetos punzantes para limpiar las
aberturas de la carcasa.
• Durante la limpieza con aire comprimido utilice anteojos
de seguridad.
• Mantenga limpia, seca y libre de aceite o grasa la cubierta
de la herramienta rotativa con un paño suave y húmedo
con un poco de jabón suave. No utilice limpiadores de
otro tipo, pues sus químicos podrían dañar seriamente el
plástico o las partes aisladas de la herramienta.
Cambio de carbones
ESPAÑOL
• Es necesario reemplazar los carbones desgastados
(quemados, rotos o de menos de 5 mm de largo), por
carbones nuevos.
• Cuando se haga el cambio de carbones siempre deben
cambiarse los dos carbones.
• Retire los carbones desgastados del portacarbones y
retire el polvo acumulado con aire comprimido.
• Coloque los carbones nuevos invirtiendo el orden. Los
carbones deben caer en los portacarbones fácilmente.
• Después de colocar los carbones nuevos, permita que la
herramienta funcione durante 10 minutos sin carga de
trabajo para que los carbones tengan un mejor ajuste.
• Sólo se deben de usar carbones de repuesto
, diseñados con la dureza y la
resistencia eléctrica adecuada para cada tipo de motor. Los
carbones fuera de especificaciones pueden dañar el motor.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Truper Power Tools manuals

Truper
Truper MOTO-AI User manual

Truper
Truper CALA-A4 User manual

Truper
Truper ENNE-120 User manual

Truper
Truper CALA-A3 User manual

Truper
Truper CANT-6X User manual

Truper
Truper Pro PISCA-A User manual

Truper
Truper CALA-A3 User manual

Truper
Truper HIDR-1/2X24 User manual

Truper
Truper PISCA-A2 User manual

Truper
Truper PISCA-AM User manual

Truper
Truper PISCA-A2 User manual

Truper
Truper CAU-50 User manual

Truper
Truper MULH-35A User manual

Truper
Truper CALA-NX6 User manual

Truper
Truper MAX-20L User manual

Truper
Truper TALI-20A User manual

Truper
Truper LIMI-20A User manual

Truper
Truper TPN-711 User manual

Truper
Truper CALA-NX6 User manual

Truper
Truper CALA-A2 User manual


















