
9. Points for Attention
1, Do not install the product in the following environment such as hyper
thermal, humid, dusty, kitchen, bathroom and so on;
2, When installing, pay attention that there shall not be objects which
will shelter from flash and block making sounds in front of the alarm.
10. Points forAbandoned Products
1, The packages are made up of renewable matters and please use them
as circularly as possible;
2, The batteries and waste electrical appliances that have been used
Istruzioni per
allarme per la rilevazione degli incendi SD133A
1. Breve introduzione
L’allarme wireless online per la rilevazione degli incendi SD133A è una
sorta di rilevatore di fumo per il fumo fotoelettrico; quando uno degli
allarmi rileva il fumo si ricorda che ci sono casi pericolosi (incendi) che
accadono nel tempo.
2. Caratteristiche
- rilevamento fumo fotoelettrico;
- Alta sensibilità;
- basso consumo energetico;
3. Parametri tecnici
1, Standard esecutivo:BS EN 14604-2005
2, Tensione di funzionamento:DC9V(per rilevatore di fumo)
3, Corrente di funzionamento: DC9V corrente inattiva ≤12uA
DC9V corrente di allarme ≤20mA
4,, Decibel allarme: ≥85dB / 3m
5, Indicatore di allarme: LED rosso
6, Temperatura di funzionamento: -10 ℃~ + 40 ℃
7, Umidità ambientale: ≤95% RH (senza condensa)
8, Test batteria scarica : DC9V (per rivelatore di fumo) <7.35V
Un breve suono di allarme ogni circa 43 secondi
4. Inserimento batteria
a. Estrarre il prodotto dalla scatola di imballaggio, ruotare la piastra di
montaggio in senso antiorario, estrarre la batteria da 9 V, togliere la
pellicola protettiva sulla batteria.
b, Posizionare la batteria da 9 v nel vano batterie prestando attenzione al
simbolo della polarità;
c, Agganciare i due ganci sulla piastra di montaggio alle due fessure
sulla base. Rotare la piastra in senso orario fino a che i ganci entrano
totalmente nelle fissure della scheda.
5. Test
I prodotti entrati nel normale stato di funzionamento dopo l'accensione e
l'indicatore di allarme (LED rosso) lampeggiano circa ogni 43 s.
Test ...
Premere il pulsante di prova, l’allarme manda un alto e chiaro segnale
acustico, l’indicatore di allarme (LED rosso) lampeggia rapidamente,
l’indicatore Online/learn (LED rosso / verde) lampeggia e invia il
segnale di allarme wireless (prodotti online con efficace distanza)
contemporaneamente. Essa mostra che l'allarme è in condizione normale
di funzionamento. Possiamo anche adottare il resto del fumo artificiale.
6. Disegno per l’installazione
1, Scegliere una posizione di montaggio adeguata ed un’efficace
distanza di comunicazione;
2, secondo i fori della scheda di installazione, praticare un foro nel posto
desiderato del soffitto e posizionare il chiodo di plastica nel foro;
3, utilizzare la vite per fissare il pannello di installazione al chiodo di
plastica;
4, incorporare i due ganci della base del rilevatore nella fessura del
rivelatore. Girare il rilevatore di fumo in senso orario per fissarlo al
pannello di installazione ermeticamente.
5, Dopo l'installazione, effettuare il test di comunicazione reale per
evitare errori di comunicazione.
7. Manutenzione
1, E’ consigliabile testare settimanalmente l'allarme fumo.
2, Pulire l'allarme ogni tre mesi. Durante la pulizia, togliere la batteria.
3, Qualora ci si accorgesse che i prodotti non sono in normale stato di
funzionamento, controllare per prima cosa la batteria. Se il problema
non può essere risolto, non smontare da soli. Si chiede il servizio di un
professionista.
8. Analisi dei guasti ed eliminazione
Guasto Analisi delle cause Metodo di eliminazione
nessuna risposta dal tasto
TEST Le batterie da 9 V non sono
installate correttamente
Prestare attenzione alla polarità e
installare correttamente le batterie
da 9 V.
L’allarme suona circa ogni
43 secondi. La tensione delle batterie da 9
V è bassa Cambiare batteria da 9 V
9. Elementi a cui far attenzione
1, Non installare il prodotto negli ambienti ipertermici, umidi, polverosi,
cucine, bagni e così via;
2, Durante l'installazione, prestare attenzione che non ci siano oggetti di
fronte all'allarme che faranno da schermo al lampeggiare e da blocco al
suono.
3, Installare più prodotti online per evitare loro di superare l’efficace
distanza di comunicazione o gli oggetti che bloccano la comunicazione.
10. Elementi per Prodotti abbandonati
1, I pacchetti sono costituiti da materie rinnovabili e si prega di usarli il
più possibile;
2, le batterie e i rifiuti di apparecchi elettrici che sono già stati utilizzati
Instrukcja użytkowania
Czujnik dymu SD133A
1. Krótki opis
SD133A to urządzenie wyposażone w czujnik
fotoelektryczny. Jeżeli czujnik zarejestruje obecność dymu,
natychmiast uruchamia alarm. Alarm ten, w przypadku
zaistnienia pożaru może uratowaćżycie i dobra materialne.
2. Cechy
- fotoelektryczna rejestracja obecności dymu
- Wysoka czułość;
- Niskie zużycie energii;
3. Dane techniczne
1, Norma:EN 14604-2005
2, Napięcie robocze:DC9V (czujnik dymu)
3, Pobór mocy: DC9V stan spoczynku ≤12uA
DC9V alarm ≤20mA
4, Głośność alarmu:≥85dB/3m
5, Sygnalizacja alarmu:czerwony LED
9, Temperatura pracy:-10°C~+40°C
10, Wilgotność względna:≤95% RH (bez kondensacji)
11, Niski poziom baterii:DC9V (czujnik) <7.35V
Krótki sygnał dźw. co 43 sekund
4. Wymiana / umieszczenie baterii
a、Wyjmij urządzenie z opakowania, lub przekręć urządzenie w
kierunku przeciwstawnym do ruchu zegara! Wyjmij baterie z urządzenia
oraz nowe baterie z opakowania.
b、Włóżbaterię9 V (6LR6) do gniazd zgodnie z oznaczeniem
biegunowości. Przy włożeniu należy przekręcićczerwone
zabezpieczenia i umieścićwraz z bateriami! W innym wypadku nie da
sięzamknąć klapy urządzenia!
c, Po umieszczeniu baterii należy nakręcići zatrzasnąć pokrywęprzy
pomocy zaczepów. Zawsze sprawdźczy po wymianie baterii urządzenie
działa poprawnie!
5. Test
Tryb pracy zwykłej jest sygnalizowany zaświeceniem sięczerwonego
LED co 43 sekund.
TEST
Przyciśnij przycisk TEST, alarm jest sygnalizowany ostrym dźwiękiem,
podczas alarmu pali sięczerwony LED alarmu, a sygnalizator
przekazu/nauki miga na zielono/czerwono. W międzyczasie przekazuje
syngał alarmowy do urządzeńznajdujących sie w zasięgu.
Niniejsze urządzenie działa poprawnie. Można przeprowadzićtest przy
pomocy źródła dymu.
6. Montażurządzenia
1, Wybierz odpowiednie miejsce na ścianie pomieszczenia, gdzie może
wystąpićogieńlub dym.
2, Odkręć spód urządzenia w kierunku odwrotnym do ruchu wskazówek
zegara. Umieść spód na żądanym miejscu montażu i oznacz miejsca
umieszczenia śrub.
3, Wywierćotwory, umieść odpowiednie kołki i zamontuj spód
urządzenia.
4, Po umieszczeniu baterii zatrzaśnij drugączęść urządzenia zgodnie z
kierunkiem wskazówek zegara.
5. Po montażu celowe jest jeszcze raz przeprowadzićpróbędziałania.
7. Konserwacja
1, W celu utrzymania bezpieczeństwa pomieszczenia, sprawdzaj
Failure phenomenon Analysis of causes Elimination method
no response of the TEST key 9 V batteries are not
installed correctly
Pay attention to the polarity
and correctly install 9 V
batteries.
Make transient alarm sounds
about every 43 seconds. 9 V batteries voltage is
low Change 9 V battery