Toya 80307 User manual

INSTRUKCJA ORYGINALNA 1
PODSTAWKA POD SAMOCHÓD
CAR STAND
UNTERSATZBOCK FÜR FAHRZEUGE
АВТОМОБИЛЬНАЯ ПОДСТАВКА
АВТОМОБІЛЬНА ПІДСТАВКА
AUTOMOBILIO ATRAMA
PALIKTNIS ZEM AUTOMAŠĪNU
STOJAN POD AUTOMOBIL
STOJAN POD AUTOMOBIL
TARTÓBAK GÉPKOCSIK ALÁ
SUPORT PENTRU AUTOMOBILE
SOPORTE PARA CARROS
80309
80308
80307
PL
GB
D
RUS
UA
LT
LV
CZ
SK
H
RO
E

INSTRUKCJA ORYGINALNA
2
PL
DANE TECHNICZNE
Indeks Nośność [tyś. kg] Zakres wysokości [mm] Waga [kg]
80307 2 265 - 390 2,2
80308 3 275 - 415 2,3
80309 6 360 - 585 4,5
OPIS PRODUKTU
Podstawka jest przeznaczona do prac, gdzie wymagane jest podpieranie znacznych ciężarów. Niedopuszczalne jest przewożenie
podpartych ładunków. Przyrząd został zaprojektowany do użytku wyłącznie w gospodarstwach domowych i nie może być wyko-
rzystywany profesjonalnie, tj. w zakładach pracy i do prac zarobkowych. Prawidłowa, niezawodna i bezpieczna praca przyrządu
jest zależna od właściwej eksploatacji, dlatego:
Przed przystąpieniem do pracy z narzędziem należy przeczytać całą instrukcję i zachować ją.
Za wszelkie szkody i obrażenia powstałe w wyniku używania narzędzia niezgodnie z przeznaczeniem, nie przestrzegania prze-
pisów bezpieczeństwa i zaleceń niniejszej instrukcji, dostawca nie ponosi odpowiedzialności. Używanie przyrządu niezgodnie z
przeznaczeniem powoduje także utratę praw użytkownika do gwarancji i rękojmii.
ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA
Podstawka jest urządzeniem pracującym pod dużym obciążeniem. Przy pracy należy przestrzegać podstawowych zasad bez-
pieczeństwa.
Przed rozpoczęciem pracy należy przeczytać instrukcję obsługi i zachować ją.
Nigdy nie przekraczać maksymalnego obciążenia podstawki.
Nie należy zostawiać podniesionego ładunku bez opieki. Nie wolno w pobliże pracy lub składowania podstawki dopuszczać dzieci
i osób nieprzeszkolonych w obsłudze urządzenia.
Nie należy nosić luźnej odzieży, oraz biżuterii. Długie włosy należy upiąć.
Należy stosować środki ochrony osobistej.
Podstawka musi być ustawiona na równym, płaskim, twardym i stabilnym podłożu.
Podstawkę należy umieszczać pod podniesionym przyrządem, tak, aby obciążenie podpierało się w części środkowej siodełka.
Trzymać urządzenie z daleka od źródeł ciepła i ognia, ponieważ może to spowodować uszkodzenie urządzenia lub pogorszenie
jego funkcjonowania.
Przed podniesieniem jakiegokolwiek ładunku należy się upewnić, że po umieszczeniu ładunku na siodle podstawki, nie wystąpi
przesunięcie się podstawki.
Przed umieszczeniem jakiegokolwiek ciężaru na podstawce, należy się upewnić, że podstawka nie jest w żaden sposób uszko-
dzona. Jeśli podstawka wymaga naprawy, należy zwrócić się w tym celu do uprawnionego zakładu naprawczego.
Bądź przewidujący, nie pracuj, gdy jesteś zmęczony bądź pod działaniem leków.
OBSŁUGA I KONSERWACJA
Przed umieszczeniem ładunku na podstawce należy się upewnić, że operator będzie miał podstawkę oraz podpierany ładunek w
zasięgu wzroku, podczas wykonywania wszelkich czynności związanych z obsługa urządzenia.
Unieść dźwignię i wsunąć ramię w podstawę. Po zamontowaniu ramienia w podstawie zagiąć występ blokujący.
Podstawkę ustawić tak, aby stała stabilnie. Ustawić żądaną wysokość, zablokować ramie przez mechanizm zapadkowy. Podstaw-
kę umieścić pod uniesionym ładunkiem w miejscu przeznaczonym do stosowania podnośników (np. w przypadku samochodów)
tak, aby ładunek oparł się centralnie na siodle podstawki. Powoli i ostrożnie opuścić ładunek na podstawkę.
Konserwacja
Jeśli podstawka nie jest używana, należy ją przechowywać z ramieniem ustawionym w najniższej pozycji. Podstawkę należy
utrzymywać w czystości. Nie wolno stosować żadnych modyfi kacji konstrukcji podstawki.

INSTRUKCJA ORYGINALNA 3
GB
TECHNICAL DATA
Index Load capacity [thousand. kg] Height range [mm]: Weight [kg]:
80307 2 265 - 390 2,2
80308 3 275 - 415 2,3
80309 6 360 - 585 4,5
PRODUCT DESCRIPTION
The stand is designed for works where it is required to support the large loads. It is unacceptable to transport the supported loads.
The device is designed for use only in households and cannot be used professionally, ie. in the workplace and for work to earn
money. Correct, reliable, and safe operation of the device is dependent on its proper use.
Prior to working with the device, you should read all the instructions and keep it.
For any damage or injuries caused by the tool misuse, failure to comply with safety regulations and instructions in this manual, the
supplier is not responsible. The tool misuse causes the loss of user’s rights to the guarantee and warranty.
SAFETY RECOMMENDATIONS
The stand is a device running under heavy load. When operating it you should observe basic safety rules.
Before beginning the work, read the manual and keep it around.
Never exceed the maximum load of the stand.
Do not leave an unattended lifted load. Children and people, who are untrained to operate the device, are not allowed to be
present near the stand.
Do not wear loose clothing or jewelry. Pin up long hair.
Wear the personal protection equipment.
The stand must be placed on a level, fl at, hard, and stable surface.
The stand should be inserted under a raised instrument so that the load is supported in the central portion of the saddle.
The device should be kept away from sources of heat and fi re, as this may cause damage to the device or deterioration in its
operation.
Before lifting any loads, make sure that after placing the load on the stand saddle, there is no shift of the stand.
Before placing any weight on the stand, make sure that the stand is in not damaged in any way. If your stand needs a repair, it
should be passed to an authorized repairer for this purpose.
Be prescient, do not work when you are tired or under the infl uence of drugs.
OPERATION AND MAINTENANCE
Before placing the load on the stand, make sure that the operator will have the stand and supported load in sight, while carrying
out all activities related to the operation of machine.
Lift the lever and insert the frame to its base. After mounting the arm on its base, you should fold the protrusion on the housing.
Set the base so it is stable. Set the desired height, lock the frame by ratchet. Put the base into space in the place intended for lifts.
(For example, in the case of cars), so that cargo is supported centrally on the stand saddle. Slowly and carefully lower the load
on stand.
Maintenance
If the stand is not in use, store it with arm set at its lowest position. The stand must be kept clean. Do not use any modifi cation of
the structure of the stand.

4ORIGINALANLEITUNG
D
TECHNISCHE DATEN
Index Tragkraft [ Kg] Hubhöhebereich [mm] Gewicht [kg]
80307 2 265 - 390 2,2
80308 3 275 - 415 2,3
80309 6 360 - 585 4,5
PRODUKTBESCHREIBUNG
Der Untersatzbock ist für den Einsatz bestimmt wo eine Unterstützung schwerer Lasten notwendig ist. Die Beförderung der
unterstützten Lasten ist verboten. Das Gerät ist für Hausbedarf bestimmt und darf nicht für die gewerbliche Zwecke verwendet
werden.
SICHERHEITEMPFEHLUNGEN
Der Untersatzbock ist eine mechanische Vorrichtung, der einer großen Beanspruchung unterliegt. Bei dem Einsatz sollen die
grundlegenden Sicherheitsvorschriften eingehalten werden.
Vor dem Arbeitsbeginn soll die Betriebsanleitung sorgfältig durchgelesen und aufbewahrt werden.
Die maximale Belastung darf nicht überschritten werden.
Die angehobene Last darf nicht ohne Aufsicht gelassen werden. In der Nähe des Einsatzes dürfen keine Kinder und unbefugte
und nicht eingeschulte Personen aufhalten.
Keine lose Kleidung und Schmuck tragen. Lange Haare sollen gebunden werden.
Die persönliche Schutzmittel verwenden.
Der Untersatzbock soll auf einem ebenen, fl achen, festen und stabilen Boden aufgestellt werden.
Der Untersatzbock soll unter den aufgehobenen Gegenstand aufgestellt werden damit die Last in der Mitte des Sitzes gestützt
wird.
Die Vorrichtung fern von Wärme- und Feuerquellen halten, da dies eine Beschädigung der Vorrichtung oder Verminderung ihrer
Funktionsfähigkeit verursachen kann.
Vor Anheben einer Last ist sicher zu stellen dass keine Verschiebung des Untersatzbocks nach dem Anheben der Last vor-
kommt.
Vor Aufsetzen der Last auf dem Untersatzbock ist zu prüfen, ob der Untersatzbock in einwandfreien Zustand sich befi ndet. Sollte
der Untersatzbock einer Reparatur erfordern dann soll er an die zuständige Werkstatt angeliefert werden.
Bitte, seien Sie vorsichtig und nehmen Sie keine arbeit auf, wenn Sie müde sind oder wenn Sie Medikamente eingenommen
haben.
BEDIENUNG UND WARTUNG
Vor Aufsetzung der Last auf dem Untersatzbock ist sicherzustellen, damit der Operateur die Einsicht auf den Untersatzbock und
die angehobene Last während aller Vorgänge bei der Bedienung des Untersatzbocks haben will.
Den Arm ins Gestell einschieben. Nach dem Einschieben des Armes in das Gestell den am Gehäuse beschriebene Ansatz
abbiegen.
Untersatzbock derart aufstellen, damit er sicher steht. Die gewünschte Höhe einstellen, Den Arm mittels Sperrklinke verriegeln.
Den eingestellten Arm mittels Keil sperren.
Den Untersatzbock unter der angehobenen Last bringen, an der Stelle zum Einsatz des Hebers (z.B. bei Fahrzeugen) damit die
Last zentrisch auf dem Sitz des Untersatzbocks gestützt wird und die Last langsam auf den Untersatzbock senken.
Wartung
Wird der Untersatzbock nicht benutzt, dann soll der Arm in der untersten Stellung gebracht werden. Den Untersatzbock in Sau-
berkeit halten. Keine Modifi kationen an der Vorrichtung vornehmen.

5
ОРИГИНАЛЬНАЯ ИНСТРУКЦИЯ
RUS
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Индекс Грузоподъемность [тыс. kg] Предел высоты [mm] Вес [kg]
80307 2 265 - 390 2,2
80308 3 275 - 415 2,3
80309 6 360 - 585 4,5
ХАРАКТЕРИСТИКА ПРОДУКТА
Подставка предназначена для работ, где требуется подпереть тяжелые грузы. Недопустима перевозка грузов с опорой.
Устройство предназначено для любительского пользования, запрещается применять его в случае платных иработ или
ремесла.
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ПРАВИЛАМ БЕЗОПАСНОСТИ
Подставка - устройство, работающее под большой нагрузкой. Во время работы необходимо соблюдать основные правила
безопасности.
Перед началом работы необходимо ознакомиться с инструкцией по обслуживанию и сберечь ее.
Ни в коем случае не превышать максимальную нагрузку на подставку.
Не оставлять поднятый груз без присмотра. Вблизи места работы или хранения подставки не могут пребывать дети или
лица, не обученные пользоваться устройством.
Не следует носить просторную одежду и украшения. Длинные волосы необходимо связать.
Необходимо пользоваться средствами личной безопасности.
Подставку следует установить на ровной, плоской, твердой и стабильной поверхности.
Подставку следует поместить под поднятым элементом, таким образом, чтобы нагрузка приходилась на центральную
часть седла.
Устройство хранить вдали от источников теплоты и огня, поскольку это может вызвать повреждение устройства или ухуд-
шение его функционирования.
Перед подъемом любого груза следует убедиться в том, что после того, как он попадет на седло подставки, не наступит
передвижение подставки.
Перед тем, как поместить любой груз на подставке, следует убедиться в том, что она не повредилась. Если требуется
ремонт подставки, то необходимо обратиться в уполномоченное ремонтное предприятие.
Будьте предусмотрительны и не работайте, если Вы устали или приняли медикаменты.
ОБСЛУЖИВАНИЕ И КОНСЕРВАЦИЯ
Перед тем, как поместить груз на подставке, следует убедиться в том, что во время любых работ, связанных с обслужи-
ванием устройства, подставка и груз будет находиться в поле зрения оператора.
Вставить плечо в подошву. После установки плеча загнуть указанный на корпусе выступ.
Установить подставку, заботясь о стабильности. Выбрать требуемую высоту, заблокировать плечо храповым механизмом.
Заблокировать настроенное плечо клином. Подставку поместить под поднятым грузом в месте, предназначенном для
применения домкратов (напр., в случае автомобилей), таким образом, чтобы центральная часть груза попала на седло
подставки. Медленно и осторожно опустить груз на подставку.
Консервация
Если подставка не используется, следует хранить ее с плечом в крайнем нижнем положении. Необходимо содержать
подставку в чистоте. Запрещается любое модифицирование конструкции подставки.

6
ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ
UA
ТЕХНІЧНІ ДАНІ
Індекс Вантажопідйомність [тис. kg] Висота [mm] Вага [kg]
80307 2 265 - 390 2,2
80308 3 275 - 415 2,3
80309 6 360 - 585 4,5
ХАРАКТЕРИСТИКА ВИРОБУ
Підставка призначена для робіт, де вимагається опора для важких вантажів. Не допускається перевезення вантажів. При-
стрій призначений виключно для любительського користування, забороняється використовувати його у випадку платних
робіт чи ремесла.
РЕКОМЕНДАЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
Підставка - пристрій, що працює під значним навантаженням. Під час роботи необхідно дотримуватися основних правил
безпеки.
Перед початком роботи обовязково ознайомитися з інструкцією для користувача та зберегти її.
Ні в якому разі не перевантажувати підставку.
Не залишати піднятий вантаж без нагляду. Поблизу місця роботи або переховування підставки не можуть перебувати діти
та особи, не навчені користуватися пристроєм.
Не носити просторний одяг та прикраси. Слід звязати довге волосся.
Необхідно користуватися засобами особистої безпеки.
Підставку слід установити на рівній, пласкій, твердій та стабільній поверхні.
Слід помістити підставку під піднятим вантажем, щоб навантаження відповідало центральній частині сідла.
Необхідно переховувати пристрій здаля від джерел тепла та вогню, оскільки це може викликати пошкодження підставки
або погіршення її функціонування.
Перед підйомом будь-якого вантажа слід переконатися у тому, що як він потрапить на сідло підставки, то підставка не
пересунеться.
Перед тим, як помістити будь-який вантаж на підставці, слід переконатися у тому, що вона справна. Якщо потрібно про-
вести ремонт пристрою, слід звернутися в уповноважений ремонтний заклад.
Будьте передбачливими та не працюйте, якщо Ви втомлені або брали медикаменти.
ОБСЛУГОВУВАННЯ ТА КОНСЕРВАЦІЯ
Перед тим, як помістити вантаж на підставці, слід переконатися у тому, що під час будь-яких робіт, звязаних з обслугову-
ванням пристрою, підставка та вантаж буде знаходитися у полі зору оператора.
Вставити плече в підошву. Після замонтування плеча в підошву загнути вказаний на корпусі виступ.
Таким чином поставити підставку, щоб забезпечити стабільність. Вибрати потрібну висоту та заблокувати плече храповим
механізмом. Заблокувати плече клином. Підставку помістити під піднітим вантажем, у місці, призначеномі для користу-
вання домкратами (напр., у випадку автомобіля), таким чином, щоб центральна частина вантажа потрапила на сідло
підставки. Поволі та обережно опустити вантаж на підставку.
Консервація
Якщо підставка не використовується, то слід переховувати її у крайньому нижньому положенні. Необхідно дбати про
чистоту пристрою. Заборонено будь-яким чином модифікувати конструкцію підставки.

7
ORIGINALI INSTRUKCIJA
LT
TECHNINIAI DUOMENYS
Indeksas Keliamoji galia [tūkst. kg] Aukščio diapazonas [mm] Svoris [kg]
80307 2 265 - 390 2,2
80308 3 275 - 415 2,3
80309 6 360 - 585 4,5
GAMINIO APRAŠYMAS
Atrama yra skirta vartoti darbams, kuriuose reikia paremti žymių svorių krovinius. Krovinių pervežimas atremtoje būklėje yra
draudžiamas.
Įrenginys yra skirtas mėgėjiškam vartojimui ir negali būti vartojamas uždarbiavimo ir verslo tikslais.
SAUGOS REIKALAVIMAI
Atrama, tai įrenginys dirbantis didelės apkrovos sąlygomis. Juo dirbant reikia laikytis pagrindinių saugos principų.
Prieš pradedant darbą, būtina perskaityti aptarnavimo instrukciją ir ją išsaugoti.
Niekada neviršyti maksimalaus atramos apkrovimo.
Negalima palikti pakelto krovinio be priežiūros. Negalima arti darbo vietos arba atramos sandėliavimo vietos prileisti vaikų ir ne-
apmokytų įrenginio aptarnavime asmenų.
Negalima dėvėti laisvų drabužių bei juvelyrinių dirbinių. Ilgus plaukus reikia susegti.
Vartoti asmeninės apsaugos priemones.
Atrama turi būti pastatyta ant lygaus, plokščio, kieto ir stabilaus pagrindo.
Atramą reikia pakišti po pakeltu kroviniu tokiu būdu, kad krovinys atsiremtų vidurinėje balnelio dalyje.
Laikyti įrenginį toli nuo šilumos šaltinių ir ugnies, kadangi gali tai sukelti įrenginio sužalojimą arba jo funkcionavimo pablogėjimą.
Prieš keliant bet kokį krovinį reikia įsitikinti, kad atrėmus krovinį ant atramos balnelio, atrama nepersistums.
Prieš atremiant bet kokį krovinį ant atramos, reikia patikrinti ar atrama nėra kokiu nors būdu sužalota. Jeigu atramą reikia pataisyti,
tai tuo tikslu reikia kreiptis į įteisintą taisyklą.
Būk numatantis, nedirbk, jeigu jautiesi nuvargęs arba esi vaistų poveikyje.
APTARNAVIMAS IR KONSERVAVIMAS
Prieš atremiant krovinį ant atramos, reikia įsitikinti, kad operatorius, atliekant bet kokius judėsius susijusius su įrenginio aptarna-
vimu, turės užtikrintą atramos bei krovinio matomumą.
Atramą pastatyti tokiu būdu, kad stovėtų stabiliai. Nustatyti norimą aukštį, užblokuoti petį strektės pagalba. Užblokuoti pastatytą
petį pleištu. Atramą įstumti po pakeltu kroviniu vietoje, kuri yra skirta kėlikliams paremti (pvz. automobilių atveju) taip, kad krovinys
atsiremtų ant atramos balnelio jo centrinėje vietoje.
Pamažu ir atsargiai nuleisti krovinį ant atramos.
Konservavimas
Jeigu atrama nėra vartojama, reikia ją laikyti su petim nustatyta žemiausioje pozicijoje. Atramą reikia laikyti švarioje būklėje. At-
ramos konstrukcijos negalima jokiu būdu modifi kuoti.

8ORIĢINĀLĀINSTRUKCIJA
LV
TEHNISKĀS INFORMĀCIJAS
Indekss Jauda [tūkst. kg] Pacelšanas diapazons [mm] Svars [kg]
80307 2 265 - 390 2,2
80308 3 275 - 415 2,3
80309 6 360 - 585 4,5
PRODUKTA RAKSTUROJUMS
Paliktnis ir paredzēts darbiem, kur ir vajadzīga lielas kravas balstīšana. Nedrīkst pārvietot atbalstīto kravu. Ierīce ir paredzēta
pašdarbībai un nevar būt lietots peļņas darbībā un amatā.
DROŠĪBAS REKOMENDĀCIJAS
Paliktnis ir ierīce, kura strādā ar lielo slogojumu. Darba laikā jāveic pamatus drošības noteikumus.
Pirms darba sākuma jālasa šo instrukciju un to jāsaglabā.
Nedrīkst pārsniegt paliktņa maksimālo slodzi.
Nedrīkst atstāt pacelto slodzi bez kontroles. Nedrīkst pieļaut bērniem vai neapmācītām ierīces lietošanā personām būt paliktņa
darba vai stāvēšanas vietā.
Nedrīkst ģērbt plato apģērbu, un juvelieru izstrādājumu. Ilgo matu jāuzsprauda.
Jālieto personīgas drošības līdzekļus.
Paliktnis jābūt novietots līdzenā, plašā, cietā un stabilā virsmā.
Paliktnis jābūt novietots zem pacelta priekšmeta, lai slodze būtu novietota vidusdaļā.
Turēt ierīci tālu no siltuma un uguns avotiem, jo tas var sabojāt ierīci vai pasliktināt ierīces funkcionalitāti.
Pirms kravas pacelšanas jākontrolē, vai pēc kravas novietošanas paliktnis nevar pārvietoties.
Pirms kravas novietošanas jākontrolē, vai paliktnis nav kaut kādā veidā sabojāts. Gadījumā, kad paliktnis jābūt remontēts, to
jādara autorizētā servisā.
Jābūt uzmanīgs, nedrīkst strādāt nogura stāvoklī vai pēc medikamentu lietošanas.
APKALPOŠANA UN KONSERVĀCIJA
Pirms kravas novietošanas jākontrolē, vai operators var redzēt paliktni un slodzi visā darbības laikā.
Novietot plecu pamatā. Pēc pleca montāžas pamatā nolocīt, aprakstīto uz korpusa, izcilni.
Paliktni novietot stabilā pozīcijā. Noregulēt vajadzīgo augstumu, sabloķēt plecu ar slēgšanas mehānismu. Sabloķēt noregulēto
plecu ar ķīli. Paliktni novietot zem paceļamo krāvu paliktņiem paredzētā vietā piemēram, automašīnu gadījumos), lai slodze būtu
novietota pacēlāja centrā. Lēni un uzmanīgi nolaist kravu uz paliktni.
Konservācija
Kad paliktnis nav lietots, to jāglabā ar plecu uzstādīto uz zemāko pozīciju. Paliktni jātur tīrumā. Kaut kāda konstrukcijas modifi -
kācija ir aizliegta.

9
ORIGINÁL NÁVODU
CZ
TECHNICKÉ ÚDAJE
Index Nosnost [tis. kg] Rozsah nastavení [mm] Hmotnost [kg]
80307 2 265 - 390 2,2
80308 3 275 - 415 2,3
80309 6 360 - 585 4,5
POPIS VÝROBKU
Stojan je určený k práci, při které je nutné podepřít břemeno o značné hmotnosti. Převoz podepřených nákladů je nepřípustný.
Zařízení je určeno k amatérskému použití a nelze jej používat k výdělečné a řemeslné činnosti.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Stojan je zařízení pracující s vysokým zatížením. Během práce je třeba dodržovat základní zásady bezpečnosti.
Před zahájením práce je potřebné přečíst návod k obsluze a řídit se podle něho.
Nikdy nepřekračovat maximální nosnost stojanu.
Není dovoleno ponechávat podepřené břemeno bez dozoru. Není dovoleno pouštět děti a osoby nevyškolené k obsluze zařízení
do blízkosti pracoviště nebo místa uložení stojanů.
Nesmí se nosit volný oděv a bižutérie. Dlouhé vlasy se musí sepnout.
Je třeba používat prostředky osobní ochrany.
Stojan se musí postavit na rovný, plochý, tvrdý a stabilní podklad.
Stojan se musí umístit pod zvednuté břemeno tak, aby zatížení působilo na střední část sedla.
Nevystavovat zařízení působení tepla a ohně, poněvadž by to mohlo dojít k poškození zařízení nebo ke zhoršení jeho funkč-
nosti.
Před podepřením jakéhokoli břemene je třeba se přesvědčit, zda po spuštění břemene na stojan nedojde k posunutí stojanu.
Před podepřením jakéhokoli břemene je třeba se přesvědčit, zda stojan není ani v nejmenším poškozený.
Pokud stojan vyžaduje opravu, je třeba obrátit se za tímto účelem na oprávněný opravárenský závod.
Buď předvídavý, nepracuj, pokud jsi unavený nebo pod vlivem léků.
OBSLUHA A ÚDRŽBA
Před umístěním břemene na stojan je třeba se přesvědčit, zda během provádění veškerých činností spojených s obsluhou stojanu
bude mít obsluha stojan i pokládané břemeno pod vizuální kontrolou.
Zasunout rameno do stojanu. Po montáži ramene do stojanu zahnout na stojanu vyznačený výstupek.
Stojan postavit tak, aby byl ve stabilní poloze. Nastavit požadovanou výšku a pomocí západkového mechanizmu rameno zajistit.
Nastavené rameno zajistit pomocí klínu. Stojan umístit pod zvednuté břemeno v místě určeném k použití zvedáku (např. v případě
automobilů) tak, aby se břemeno centrálně opřelo o sedlo stojanu. Břemeno pomalu a opatrně spustit na stojan.
Údržba
Pokud se stojan nepoužívá, je třeba ho přechovávat s ramenem nastaveným v nejnižší poloze. Stojan je třeba udržovat v čistotě.
Provádění jakýchkoli konstrukčních úprav na stojanu není dovoleno.

10 ORIGINÁL NÁVODU
SK
TECHNICKÉ ÚDAJE
Index Nosnosť [tis. kg] Rozsah výšky [mm] Hmotnosť [kg]
80307 2 265 - 390 2,2
80308 3 275 - 415 2,3
80309 6 360 - 585 4,5
POPIS VÝROBKU
Stojan je určený ku prácam, pri ktorých sa vyžaduje podopretie veľkých hmotností. Prevážanie podopretých bremien je neprípust-
né. Zariadenie je určené pre amatérske použitie a nemôže sa používať pre zárobkovú alebo remeseľnú činnosť.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Stojan je zariadenie pracujúce s vysokým zaťažením. Pri práci je potrebné dodržiavať základné zásady bezpečnosti.
Pred zahájením práce je potrebné prečítať návod na obsluhu a riadiť sa podľa neho.
Maximálne zaťaženie stojana sa nikdy nesmie prekročiť.
Nie je dovolené ponechať podopreté bremeno bez dozoru. Nie je dovolené, aby do blízkosti pracoviska alebo miesta uloženia
stojana mali prístup deti a osoby nevyškolené pre obsluhu zariadenia.
Nenosiť voľný odev a bižutériu. Dlhé vlasy treba zviazať.
Je potrebné používať prostriedky osobnej ochrany.
Stojan je potrebné postaviť na rovný, plochý, tvrdý a stabilný podklad.
Stojan je potrebné umiestniť pod zdvihnuté bremeno tak, aby sa zaťaženie opieralo o strednú časť sedielka.
Chrániť zariadenie pred pôsobením tepla a ohňa, nakoľko by mohlo dôjsť k poškodeniu zariadenia alebo zhoršeniu jeho funkč-
nosti.
Pred podopretím akéhokoľvek bremena je potrebné sa presvedčiť, či po zaťažení stojana nedôjde k jeho posunutiu.
Pred umiestnením akéhokoľvek bremena na stojan je potrebné sa presvedčiť, či stojan nie je akýmkoľvek spôsobom poškodený.
Ak stojan vyžaduje opravu, je potrebné obrátiť sa za týmto účelom na oprávnený opravárenský podnik.
Buď predvídavý, nepracuj, ak si unavený alebo pod vplyvom liekov.
OBSLUHA A ÚDRŽBA
Pred spustením bremena na stojan je potrebné sa presvedčiť, či bude mať obsluha stojana počas vykonávania všetkých činností
spojených s jeho obsluhou stojan aj pokladané bremeno pod vizuálnou kontrolou.
Zasunúť rameno do stojana. Po namontovaní ramena do stojana zahnúť na stojane označený výstupok.
Stojan postaviť tak, aby stál stabilne. Nastaviť požadovanú výšku a pomocou západkového mechanizmu zaistiť rameno. Nastave-
né rameno zaistiť pomocou klina. Stojan umiestniť pod zdvihnuté bremeno v mieste, ktoré je určené pre použitie zdviháka (napr. v
prípade automobilov) tak, aby sa zaťaženie centrálne oprelo o sedlo stojana. Bremeno pomaly a opatrne spustiť na stojan.
Údržba
Pokiaľ sa stojan nepoužíva, je potrebné ho prechovávať s ramenom nastaveným v najnižšej polohe. Stojan udržiavať v čistote.
Vykonávanie akýchkoľvek konštrukčných úprav stojana nie je dovolené.
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Popular Rack & Stand manuals by other brands

Salamander
Salamander Acadia AC/W/L400/WH Assembly instructions

Fohhn
Fohhn VAT-09 Mounting instruction

ricoo
ricoo FS0522 quick start guide

AMSOIL
AMSOIL BMK-22 Installation and service instructions

Kargo Master
Kargo Master 48220 installation guide

Milestone AV Technologies
Milestone AV Technologies SIMPLICITY SLF2 installation instructions











