
TECNOGAS manuale operativo |operation manual 3
OZZY è il generatore di Ozono ad alta potenza per il trattamento di aria e acqua. L’ozono, riconosciuto dal
Ministero della Salute come “presidio naturale per la sterilizzazione di ambienti contaminati da batteri, virus,
3000 volte superiore rispetto a quello dei disinfettanti a base di Cloro. Oltre ad uccidere batteri, funghi e muffe
sostanze tossiche e odori indesiderati.
tubo e inserire il diffusore all’interno del liquido. Igienizzando il liquido, è possibile ottenere un effetto battericida
anche su cibi, vestiti e qualsiasi oggetto immerso nello stesso.
Un altro grande vantaggio dell’Ozono è che negli ambienti o nei liquidi trattati non permangono residui. Infatti,
essendo un gas instabile, l’Ozono si trasforma nuovamente in Ossigeno diatomico in un tempo variabile, che
dipende dal grado di contaminazione dell’ambiente trattato e dalla temperatura e dall’umidità ambientale.
Utilizzare sempre OZZY seguendo le precauzioni e le avvertenze indicate nel presente manuale.
“OZZY” is the high power Ozone generator for treatment of air and water. Ozone, well known as “natural
product for sterilization of contaminated enviroments from bacteria, virus, spores, etc” (Prot. n. 24482 of
of disinfection. Ozone is a strong oxidant: its oxidation potential is up to 3000 times higher than Chlorine-
based disinfectants. The oxidation potential is also able to remove toxic substances and unwanted smells.
connect the tube and to insert the diffuser into the liquid. Sanitazing the liquid, it is possible to
obtain a bactericidal effects on foods, clothes and any objects submerged in treated liquid.
Residues does not remain in enviroments and liquids treated with Ozone: this is a great advantage.
This is due to instability of the Ozone molecules that turn into diatomic Oxigen in a variable time
depending on temperature, humidity and degree of contamination inside the treated enviroment.
Before using Ozzy, it is recommended to read carefully the precautions and the user directions of the manual.
Introduzione |Introduction
•
Before use, make sure that OZZY does not have evident damages.
•Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni per un corretto utilizzo di OZZY.
Before using OZZY, carefully read this instruction manual.
•Non usare OZZY per più di 90 minuti continuativi, in modo da non ridurre il tempo vita del prodotto.
Attendere almeno 15 minuti tra un trattamento e l’altro.
Do not use OZZY for more than 90 minutes, in order not to reduce the lifetime of the machine. Wait at least
15 minutes between treatment each.
•Non usare cavi elettrici o prolunghe danneggiati per alimentare OZZY.
Do not use damaged electric and extension cables to power OZZY.
•
•Non mettere in fuzione o conservare il generatore in ambienti particolarmente umidi o in presenza di
schizzi d’acqua.
Do not activate and store the generator in enviroments with high humidity level or where water splashes
are present.
•Non bloccare in alcun modo l’aspirazione dell’aria dalla ventola posteriore.
Do not block in any way the air inlet by posterior fan.
•
possibile.
Set the generator raised from the ground, in order to not accumulate dust.
•Se possibile, posizionare OZZY nel posto più alto della stanza.
If possible, set OZZY in the highest place of the room.
Avvertenze per l’uso |User directions