STERWINS DRP-2 Operation instructions

RU
EN
ɉɟɪɟɜɨɞɨɪɢɝɢɧɚɥɚɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢ
2ULJLQDO,QVWUXFWLRQ
RU
EN
DRP-2
ЗАЩИТА ОТ СУХОГО ХОДА.
DRY RUNNING PROTECTOR.
Производитель\Адрес : Цзюнхэ Пампс Холдинг Ко., Лтд
Циндянь Зе Вест оф Иньсянь Роад Иньчжоу Дистрикт Нинбо, Китай.
Копию сертификата соответствия или декларации о соответствии на данный товар можно
получить на информационной стойке любого из магазинов Леруа Мерлен Восток.
Лицо уполномоченное принимать претензии по качеству товара: 000 ЛЕРУА МЕРЛЕН ВОСТОК,
141031, Московская область, Мытищинский район, г. Мытищи, Осташковское шоссе, д.1, PОССИЯ
Поставщик:
АдеоСервисез - Рю Сади Карно, д 135, CS 00001, 59790 Роншин, Франция.
Дата изготовления :
Номер партии:

RU - 1
RU
Благодарим вас за покупку продукции STERWINS. Мы
уверены, что этот продукт соответствует вашим ожиданиям вотношении качества и
надежности идаже превзойдет их. Внимательно прочитайте
данную инструкцию по эксплуатации перед использованием нового продукта и
соблюдайте основные правила техники безопасности.

:
1. ( )
2.
3.
(1’’)
4.
(1”)
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
:
-:
-: 50
-:
-: 0,06-0,6
:
RU - 2
RU
220-230 ~
-: T40
8(6)A

-ǭșȓȐ ȊȣȗțșȒȕȖȍ ȖȚȊȍȘșȚȐȍ ȊȈȠȍȋȖ ȕȈșȖșȈ ș ȊȕțȚȘȍȕȕȍȑ ȘȍȏȤȉȖȑ,ȗȖȎȈȓțȑșȚȈ,
ȊȣȗȖȓȕȐȚȍ ȌȍȑșȚȊȐȧ ș 1 ȗȖ 3.
-ǭșȓȐ ȊȣȗțșȒȕȖȍ ȖȚȊȍȘșȚȐȍ ȊȈȠȍȋȖ ȕȈșȖșȈ ș ȕȈȘțȎȕȖȑ ȘȍȏȤȉȖȑ,șȕȈȟȈȓȈ
ȗȘȐȒȘțȚȐȚȍ ȗȍȘȍȝȖȌȕȐȒ (10) ȕȈ ȥȚȖ ȊȣȗțșȒȕȖȍ ȖȚȊȍȘșȚȐȍ,Ȉ ȏȈȚȍȔ ȊȣȗȖȓȕȐȚȍ
ȌȍȑșȚȊȐȧ ș 1 ȗȖ 3.
1. ǷȖȌșȖȍȌȐȕȐȚȍ ȖȚȊȍȘșȚȐȍ Ȍȓȧ ȊȗțșȒȈ ȊȖȌȣ (3) Ȓ ȗȘȐȎȐȔȕȖȔț șȖȍȌȐȕȐȚȍȓȦ ȕȈșȖșȈ (11).
(ǸȐș. 5)
-ǻȌȍȘȎȐȊȈȧ ȋȓȈȊȕȣȑ ȒȖȘȗțș (9), ȖȚȒȘțȚȐȚȍ ȊȐȕȚ (8) Ȑ ȖȚȊȍȘșȚȐȍ Ȍȓȧ ȊȗțșȒȈ ȊȖȌȣ (3).
(ǸȐș.2)
-ǻȌȍȘȎȐȊȈȧ ȊȐȕȚ (8), ȕȈȌȍȕȤȚȍ ȖȚȊȍȘșȚȐȍ Ȍȓȧ ȊȗțșȒȈ ȊȖȌȣ (3) ȖȚȌȍȓȤȕȖ ȕȈ
ȗȘȐȎȐȔȕȖȑ șȖȍȌȐȕȐȚȍȓȤ (11). (ǸȐș.4)
-ǷȖșȚȈȊȤȚȍ ȋȓȈȊȕȣȑ ȒȖȘȗțș (9) ȕȈ ȊȐȕȚ(8) Ȑ,țȌȍȘȎȐȊȈȧ ȋȓȈȊȕȣȑ ȒȖȘȗțș (9),
ȗȖȊȖȘȈȟȐȊȈȑȚȍ ȊȐȕȚ (8) ȗȘȖȚȐȊ ȟȈșȖȊȖȑ șȚȘȍȓȒȐ,ȗȘȖȊȍȘȤȚȍ,ȟȚȖȉȣ șȖȍȌȐȕȍȕȐȍ ȔȍȎȌț
ȋȓȈȊȕȣȔ ȒȖȘȗțșȖȔ (9) Ȑ ȊȐȕȚȖȔ (8) ȉȣȓȖ ȗȓȖȚȕȣȔ.(ǸȐș.5)
2. ǪșȚȈȊȤȚȍ șȍȚȍȊțȦ ȊȐȓȒț (12) ȕȈșȖșȈ Ȋ ȘȖȏȍȚȒț ș țȌȓȐȕȐȚȍȓȍȔ (5).(ǸȐș.6)
3. ǺȍȗȍȘȤ ȗȖȌșȖȍȌȐȕȐȚȍ ȕȈșȖș șȖ ȊșȈșȣȊȈȦȡȐȔ ȠȓȈȕȋȖȔ,Ȉ ȘȈȏȋȘțȏȖȟȕȣȑ ȠȓȈȕȋ
ȗȖȌșȖȍȌȐȕȐȚȍ Ȓ ȖȚȊȍȘșȚȐȦ Ȍȓȧ ȊȣȗțșȒȈ ȊȖȌȣ (4).
ǷȘȐȕȞȐȗ ȘȈȉȖȚȣ:
1. ǷȖȌȒȓȦȟȐȚȍ șȍȚȍȊțȦ ȊȐȓȒț (6) Ȓ ȥȓȍȒȚȘȖșȍȚȐ.
2. ǪȒȓȦȟȐȚȍ ȕȈșȖș ș ȗȖȔȖȡȤȦ ȗȍȘȍȒȓȦȟȈȚȍȓȧ (ȏȈȋȖȘȐȚșȧ ȒȘȈșȕȈȧ ȗȘȍȌțȗȘȍȌȐȚȍȓȤȕȈȧ
ȐȕȌȐȒȈȚȖȘȕȈȧ ȓȈȔȗȈ (2)).
3. ǵȈȎȔȐȚȍ ȒȕȖȗȒț ȏȈȗțșȒȈ (1), ȕȈșȖș ȕȈȟȕȍȚ ȘȈȉȖȚȈȚȤ.ǷȖȎȈȓțȑșȚȈ,ȕȍ ȖȚȗțșȒȈȑȚȍ ȥȚț
ȒȕȖȗȒț,ȗȖȒȈ ȕȈșȖș ȕȍ șȖȓȤȍȚ ȊȖȌț Ȑ ȕȍ ȕȈȟȕȍȚ ȘȈȉȖȚȈȚȤ Ȋ ȕȖȘȔȈȓȤȕȖȔ ȘȍȎȐȔȍ.
RU - 3
RU

,
(2).
4. ,
(2), .
RU - 4
RU
Данная маркировка означает, что это изделие нельзя выбрасывать вместе сдругими бытовыми
отходами на территории ЕС. Во избежание потенциального вреда окружающей среде издоровью
людей от неконтролируемого выброса отходов это изделие необходимо утилизировать сучетом
возможности вторичного использования материальных ресурсов. Для возврата использованного
изделия воспользуйтесь возможностями служб возврата исбора или обратитесь врозничную сеть, в
которой было приобретено изделие. Изделие будет принято для дальнейшей утилизации,
безопасной для окружающей среды.

1. Sterwins ,
, .
Sterwins 36 .
. ,
- / . Sterwins
.
2.
Sterwins.
.
3.
.
4. , ,
, .
5. , :
•, .
•- /
.
•(
).
•,
, .
•,
.
•.
6. .
7. ,Sterwins
Sterwins, Sterwins ,
.
8. Sterwins , ,
.
RU - 5
RU

DRP-2
RU - 6
RU
, :
, :
:
:
ɅȿɊɍȺɆȿɊɅȿɇȼɈɋɌɈɄ
Ɇɨɫɤɨɜɫɤɚɹɨɛɥɚɫɬɶ
Ɇɵɬɢɳɢɧɫɤɢɣ ɪɚɣɨɧ
ɝɆɵɬɢɳɢ
Ɉɫɬɚɲɤɨɜɫɤɨɟɲɨɫɫɟɞ
3Ɉɋɋɂə
ROHS 2011/65/EU
Ⱦɢɪɟɤɬɢɜɚɩɨɧɢɡɤɨɜɨɥɶɬɧɨɦɭɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɸ(8
ǯǨȁǰǺǨǶǺǹǻǽǶǫǶǽǶǬǨ
:
EN 60730-1:2000+A12:2003+A1:2004+A13:2004+A14:2005+A16:2007+A2:2008
EN 60730-2-15:2010
EN 62321:2009
EN 62321-3-1:2014
EN 62321-5:2014
EN 62321-4:2014
EN 62321-6:2015
ɋɞɟɥɚɧɨɜɒɚɧɯɚɟ
Gael CONSIGNY
Ⱦɢɪɟɤɬɨɪɩɨɤɚɱɟɫɬɜɭɝɥɨɛɚɥɶɧɵɯɪɟɫɭɪɫɨɜɜ
ɫɬɪɚɧɚɯȺɡɢɢ
Ⱥɜɬɨɪɢɡɨɜɚɧɧɵɣɩɪɟɞɫɬɚɜɢɬɟɥɶ%UXQR3RWWLHȻɪɭɧɨ
ɉɨɬɬɢɞɢɪɟɤɬɨɪɚɟɞɢɧɨɝɨɰɟɧɬɪɚɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɹ
ɝɥɨɛɚɥɶɧɵɯɪɟɫɭɪɫɨɜ
$'(26HUYLFHVUXH6DGL&DUQRW&6
5RQFKLQ)UDQFHɎɪɚɧɰɢɹ
ɉɚɪɬɢɹ1
I
GN
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
ɛ

EN - 1
EN
Thank you have bought a STERWINS product. We
are confident that this product meet your expectations for quality
and reliability and will even surpass. Please take the time to read
entire instruction manual carefully before using your new product,
and observe the basic precautions contained therein.

Basic instruction:
1. PUSH Button (Start-up Button)
2. Red warning Indicator light
3. Water inlet (1” male thread)
4. Water outlet (1” female thread)
5. Extension socket
6. Power plug
7. Water flow direction Water flow direction
8. Screw
9. Main body.
10. Adaptor
11. Pressure connector
12. Power plug
Technical data:
-Frequency: 50Hz
-Pressure: 0.06-0.6Mpa
Installation:
EN - 2
EN
-Rated voltage: 220-230V~
-Max. temperature of water:T40
-Max. Current: 8(6) A

- If the outlet of your pump is with female thread, please follow 1-3 steps
directly.
- If the outlet of your pump is with male thread, firstly you should screw the
adaptor(10) onto the outlet of your pump, then follow 1-3 steps.
1. Connect the water inlet (3) to the pressure connector of pump (11). (Fig. 5)
-Hold the main body(9), turn off crew(8) and water inlet(3). (Fig.2)
-Hold screw(8), turn water inlet(3) separately into pressure connector(11). (Fig.4)
-Put main body(9) on the screw(8), hold main body(9), and turn screw(8) in anti-clockwise
direction, make sure tight connection between main body(9) and screw(8). (Fig.5)
2. Insert the power plug(12) of pump into extension socket (5).(Fig.6)
3. Now it is the time to connect the pump with suction hose, and connect the discharge hose
to the water outlet(4).
Operation:
1. Insert the power plug (6) into the mains.
2. Turn on the pump switch.(The red warning indicator light (2) on ).
3. Push start-up button (1), the pump motor running. Please don’t release the button before
pump delivered water out and keep works normally. Release button when the red warning
indicator light (2) off.
4. When the pump is without water supply, the red warning indicator light (2) is on, and dry
running protector will switch off pump automatically.
EN - 3
EN
Other manuals for DRP-2
1
Table of contents

















