Solter aeroprocess 4200 DV User manual

M 03117-05 04/2017
ANUAL DE INSTRUCCIONES
NSTRUCC ONES PARA EL USO Y EL MANTEN M ENTO, LEA ESTE
MANUAL ANTES DE PONER EN MARCHA EL EQU PO
INSTRUCTION ANUAL
NSTRUCT ONS FOR US NG AND MA NTENANCE, READ TH S
MANUAL BEFORE START NG THE EQU PMENT

SOLTER SOLDADURA S.L. AEROPROCESS 1
INTRODUCCIÓN
Agradecemos la deferencia hacia nuestra marca y esperamos le sea de gran utilidad el equipo de soldadura que
acaba de adquirir. El presente manual de instrucciones contiene las informaciones y las advertencias necesarias
para una correcta utilización dentro de las máximas condiciones de seguridad para el operario. Las máquinas de sol-
dar NVERTER deben ser empleadas por personal experto que conozca y comprenda los riesgos involucrados en la
utilización de las mismas. En caso de incomprensión o duda sobre este manual, rogamos se ponga en contacto con
nosotros. La manipulación interna del equipo conlleva un peligro importante de descarga eléctrica. Rogamos se abs-
tenga de efectuar cualquier manipulación en el aparato. (sólo personal técnicamente preparado puede realizarlo). El
fabricante declina toda responsabilidad por prácticas negligentes en la utilización y/o manipulación. Este equipo de
soldadura no debe utilizarse para descongelar tuberías. Este manual debe adjuntarse y conservarse con el modelo
de máquina adquirido. Es responsabilidad de las personas que la utilicen y reparen que el producto no deje de cum-
plir los requisitos de las normas mencionadas.
SEGURIDAD Y PROTECCIÓN
ELECTRICIDAD
El buen funcionamiento de la máquina se asegura con una buena instalación. Verificar que el voltaje de
alimentación del equipo (V) se corresponde con el presente en la red.
Debe conectarse S EMPRE la toma de tierra (T).
Personas con elementos eléctricos implantados (MARCAPASOS), no deben utilizar aparatos de esta ín-
dole.
PRENDAS PERSONALES
Todo el cuerpo del soldador está sometido a la posible acción de agentes agresivos, por lo que debe
protegerse íntegramente. Usar botas de seguridad, guantes, manguitos, polainas y mandiles de cuero.
PROTECCIÓN CONTRA QUE ADURAS
No tocar nunca con las manos desnudas partes del alambre o el material una vez soldado. Evitar que
las partículas que se desprendan entren en contacto con la piel. No apunte con la antorcha a ninguna
parte del cuerpo.
PROTECCIÓN DE LOS OJOS
Los soldadores y sus ayudantes deben utilizar gafas de seguridad provistas de filtros que detengan las
radiaciones perniciosas para el ojo humano. Usando pantallas especiales es posible observar la zona
de soldadura durante el proceso.
PROTECCIÓN CONTRA INCENDIO
El proceso de soldadura origina proyecciones de metal incandescente que pueden provocar incendios.
No utilizar la máquina en ambientes con gases inflamables. Limpiar el área de trabajo de todo material
combustible. Proteger especialmente las botellas de gas de acuerdo con los requerimientos que preci-
sen.
PROTECCIÓN DE LAS BO BONAS DE GAS
Las bombonas que contienen gases de protección han sido rellenadas a altas presiones. Si estas sufren
algún tipo de avería, pueden estallar.
Tratar siempre con cuidado las bombonas y soldar lo más lejos posible de ellas.
AL PROCEDER A SOLDAR DEPÓSITOS CON RESTOS DE ATERIALES INFLA ABLES, EXISTE
UN GRAN RIESGO DE EXPLOSIÓN. ES RECO ENDABLE DISPONER DE UN EXTINTOR LISTO
PARA SU USO.
PERTURBACIONES ELECTRO AGNÉTICAS
Las interferencias electromagnéticas del equipo de soldadura pueden interferir en el funcionamiento de
aparatos sensibles a estas (ordenadores, robots, etc). Asegúrese que todos los equipos en el área de
soldadura sean resistentes a la radiación electromagnética. Para reducir en lo posible la radiación, tra-
baje con cables de soldadura lo más cortos posibles y, dispuestos en paralelo en el suelo, si es posible. Trabaje a
una distancia de 100 metros o más de equipos sensibles a las perturbaciones. Asegúrese de tener el equipo de sol-
dadura correctamente puesto a tierra. Si a pesar de todo hay problemas de interferencias, el operador deberá tomar
medidas extras como mover la máquina de soldar, usar filtros, usar cables blindados.... para asegurar la no interfe-
rencia con otros equipos.
RECICLADO
En cumplimiento de la normativa Europea 2002/96/EC sobre los desechos de equipos eléctricos y electró-
nicos. El equipo, al final de su vida útil, debe ser depositado en su centro de reciclado local.

SOLTER SOLDADURA S.L. AEROPROCESS 2
DESCRIPCIONES GENERALES
Los equipos de soldadura Aeroprocess 4200 DV están desarrollados para ser compatibles con los procesos de sol-
dadura con electrodo revestido (MMA), T G y M G-MAG, destacando su capacidad para soldaduras M G MAG con
múltiples combinaciones de materiales y gases de protección. La gama de equipos Aeroprocess 4200 DV está equi-
pada con doble procesador digital de señal, supervisando el estado del arco de soldadura hasta 80000 veces por
segundo. Gracias a esta tecnología, se puede garantizar un arco preciso y fiable bajo cualquier condición de opera-
ción.
Es posible aplicarlo de forma universal a cualquier tipo de soldadura de materiales diversos como aceros inoxida-
bles, aceros aleados, aleaciones de aluminio u otras aleaciones de cobre o titanio. La gama de equipos Solter Aero-
process, logra un ajuste ágil gracias a la asistencia de configuración sinérgica de los parámetros de soldadura
MG-MAG.
Para la soldadura con electrodo revestido, el equipo está equipado con las funciones de anti-stick, hot-start y arc-
force ajustables. Al emplear estas funciones, el equipo permite soldar eficazmente cualquier tipo de electrodo reves-
tido.
Para la soldadura T G, el equipo permite la ignición por Lift Arc, control del tiempo de pre-gas y post-gas, y el control
de la rampa de corriente final.
Para soldadura M G-MAG, el equipo dispone de 70 programas sinérgicos pre-configurados. Además, también están
disponibles las funciones especiales de Burn Back, Hot Start, temporización para soldadura por puntos y asistencia
de penetración.
En la parte posterior del equipo, existe una placa de características que define los parámetros del equipo de solda-
dura. El diseño de esta placa corresponde a la norma EN 60974-1.
SIGNIFICADO DE LAS INDICACIONES DE LA PLACA DE CARACTERÍSTICAS
.
EN 60974 Norma internacional de construcción del aparato.
S/N.... Número de serie.
M G - MAG Soldadura con alimentación automática de alambre.
MMA Soldadura con electrodos revestidos.
T G Soldadura con electrodo de tungsteno no consumible.
Uo Voltaje de soldadura en vacío.
X Factor de servicio %.
1 max. Corriente absorbida máx. instantánea.
1 eff. Corriente absorbida efectiva instantánea.
2 Corriente de soldadura (A).
U2 Voltaje de ensayo para la intensidad de soldadura 2.
U1 Voltaje nominal de alimentación.
X ph Número de fases de alimentación conectadas
50/60 Hz Frecuencia de red.
P XX Grado de protección exterior de la máquina.
S Apta para trabajar en lugares con riesgo aumentado.

SOLTER SOLDADURA S.L. AEROPROCESS 3
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
El equipo está diseñado para poder usarse en exteriores. Sin embargo, debe protegerse contra precipitaciones si
está en uso.
PROTECCIÓN
El equipo incorpora todas las protecciones necesarias para garantizar un correcto funcionamiento. Los sensores de
temperatura garantizan que los componentes siempre se mantendrán dentro del margen de funcionamiento.
La supervisión del voltaje de alimentación garantiza que el equipo funciona dentro de los márgenes previstos y, en el
caso de sobrepasarlos, se desconectará para evitar posibles anomalías.
VENTILACIÓN
El equipo incorpora un sistema de ventilación inteligente, que sólo se activará si el equipo está trabajando o si la
temperatura interna es elevada. El sistema de ventilación automático evitará que el equipo recoja polvo, reduciendo
los intervalos de mantenimiento. Esto no conlleva que el usuario no deba ser prudente en la generación de polvo
metálico y partículas mientras utiliza el equipo. Se debe verificar que las aperturas de ventilación no estén obstrui-
das, ya que la obstrucción de las aperturas de ventilación puede reducir el ciclo de trabajo nominal especificado para
el equipo.
CICLO DE TRABAJO Y SOBRECALENTA IENTO
El ciclo de trabajo es el porcentaje de 10 minutos en el que la unidad puede soldar a la potencia requerida sin sobr-
calentarse. En el caso que el equipo se sobrecaliente, la potencia de soldadura se detendrá. Aparecerá en pantalla
una alarma mostrando qué módulo interno es el que se ha sobrecalentado. Los ventiladores funcionarán hasta que
la temperatura interna sea inferior a 40ºC. El equipo se rearmará automáticamente al recuperar una temperatura se-
gura. No obstante, se recomienda esperar un mínimo de 5 minutos para volver a trabajar con normalidad.
Para evitar un sobrecalentamiento, reduzca la potencia de soldadura ajustada y/o la longitud de los cordones que
esté realizando.
Voltaje de entrada (U1) 3PH 400V (360-440)
ntensidad máxima de entrada ( 1 máx) 34A
Voltaje de soldadura en vacío (U0) 70V DC
Potencia absorbida max. 23KVA
Fusible 20A lento
Rendimiento M G-MAG (40ºC) 35% 420A / 35,0V
Rendimiento M G-MAG (40ºC) 60% 385A / 33,3V
Rendimiento M G-MAG (40ºC) 100% 350A / 31,5V
Rendimiento MMA (40ºC) 35% 420A / 36,8V
Rendimiento MMA (40ºC) 60% 385A / 35,4V
Rendimiento MMA (40ºC) 100% 350A / 34,0V
Rendimiento T G (40ºC) 35% 420A / 26,8V
Rendimiento T G (40ºC) 60% 385A / 25,4V
Rendimiento T G (40ºC) 100% 350A / 24,0V
Rango de regulación M G-MAG 10 - 420A (14,5-35,0V)
Rango de regulación MMA 10 - 420A (20,4-36,8V)
Rango de regulación T G 10 - 420A (10,4-26,8V)
Velocidad máxima del hilo 25 m/min
Rodillos arrastre 4R doble tensor
Potencia motor 95W
Bobina hilo utilizable máx. D300 - 15Kg
Aislamiento térmico H (180º)
ndice de protección P 23 S
Clase EMC A
Ventilación Automática
Peso 27 Kg
Dimensiones unidad de potencia 655x275x385mm
Normas EC 60974-1 / EC 60974-10

SISTE A DE REDUCCIÓN DE VOLTAJE EN VACÍO
Opcionalmente, el equipo puede suministrarse con la función VRD (Dispositivo Reductor de Voltaje) pre-activada. Si
esta función está activada, el voltaje en vacío no supera los 15VDC, aportando un mayor nivel de seguridad. Por
motivos de seguridad, esta función no puede ser manipulada por el operador. Consulte con su distribuidor para
poder activar o desactivar esta función.
TRANSPORTE E INSTALACIÓN DEL EQUIPO DE SOLDADURA
Durante el transporte del equipo deben evitarse los golpes. La posición de transporte debe ser la indicada en su em-
balaje. El emplazamiento del equipo debe ser un lugar seco y ventilado y alejado del puesto de soldadura, para evi-
tar así la entrada de polvo metálico en el interior del equipo de soldadura. El equipo debe emplazarse en un plano
horizontal con una inclinación máxima de 10º. Emplazar el equipo lejos de tomas de agua. La máquina deberá co-
nectarse a un cuadro eléctrico, que debe estar compuesto por un interruptor diferencial y un interruptor automático.
El interruptor diferencial protege a las personas de contactos directos o indirectos con partes eléctricas. El interrup-
tor automático se debe elegir en función de la placa de características del equipo. Se aconseja un interruptor con
una relación intensidad/tiempo del tipo lenta (curva D), para prevenir falsos disparos.
ANIPULACIÓN DEL EQUIPO
Para manipular la unidad de potencia utilice siempre las asas frontal y posterior. En el caso de que se disponga de la
unidad de transporte UTS 200, compruebe que todos los anclajes estén debidamente fijados. Para manipular el
equipo cuando este esté ubicado en la unidad de transporte, NO utilice las asas superiores de la unidad de potencia.
Manipule el conjunto del equipo mediante el uso de los cáncamos de sujeción que debe atornillar a la base de la uni-
dad de transporte.
DESCRIPCIÓN DE LOS ELE ENTOS DEL EQUIPO
1 - Panel de mando 7 - nterruptor principal
2 - Conector polo positivo 8 - Conexón a la red de alimentación trifásica
3 - Conector de gas 9 - Fusible fuente de alimentación control 2A
4 - Conector de alimentación Aerofeed 10 - Fusible fuente de alimentación motor 2A
5 - Conector para antorcha T G o control remoto en modo MMA. 11 - Conector USB
6 - Conector polo negativo 12 - Entrada gas
ATENCIÓN
Si se excede el ciclo de trabajo nominal del equipo y se insiste prolongadamente en hacerlo funcionar
(sin darle tiempo a refrigerarse adecuadamente), podría causar una avería importante no cubierta por la
garantía del equipo
SOLTER SOLDADURA S.L. AEROPROCESS 4

SOLTER SOLDADURA S.L. AEROPROCESS 5
PUESTA EN SERVICIO
1- Realizar todas las conexiones entre el equipo y la devanadora. Si deberá seleccionar la polaridad en función del
tipo de alambre que vayamos a utilizar. En cambio, el tubo de gas y el cable de control siempre van conectados en
el mismo lugar (1-2). Todas las conexiones de potencia, control y gas deben estar firmemente fijadas entre la deva-
nadora y la unidad de potencia.
El conector de la unidad de potencia, indicado con el nº 4 en la siguiente imagen, no se utiliza para la soldadura
M G-MAG. Este conector se utiliza únicamente para la conexión de antorchas T G y mandos remotos en modo
MMA.
El equipo Aeroprocess 4200DV, como estándar, viene con el cableado de 1,7m (73362). Si se desea, está disponible
el mismo cableado con 5 y 10m. También están disponibles los mismos cables preparados para la unidad de refrige-
ración AEROCOOL.
Conexión positiva
Este tipo de conexionado es el más común para
los diferentes tipos de alambre. El cable de po-
tencia, se conecta al polo positivo y la pinza de
masa al polo negativo.
Conexión negativa
Este tipo de conexionado es poco frecuente. Se
utiliza para alambre tubular sin gas o con gas de
tipo básico. El cable de potencia se conecta al
polo negativo y la pinza de masa al polo positivo.
Se recomienda consultar las especificaciones de
polaridad especificadas por el fabricante de alam-
bre, ya que pueden variar.
La devanadora AEROFEED, de serie, incluye el
cableado de 1,7m (73362). Si se desea, está dis-
ponible el mismo cableado con 5 y 10m.
A continuación se muestran los distintos conexionados disponibles:
Conexiones normales
Conexiones refrigeradas
CONEX ÓN AEROFEED 1,7m 73362
CONEX ÓN AEROFEED 5m 73363
CONEX ÓN AEROFEED 10m 73364
CONEX ÓN AEROFEED 1,7m DW 73365
CONEX ÓN AEROFEED 5m DW 73366
CONEX ÓN AEROFEED 10m DW 73367

SOLTER SOLDADURA S.L. AEROPROCESS 6
2 - Conectar la pinza de masa lo más cerca posible de la pieza a soldar y conectar el otro extremo del cable al
equipo (en la posición deseada según la polaridad). La superficie de contacto con la pieza a soldar debe ser la
mayor posible. Asegúrese de que dicha superficie está completamente limpia y libre de pintura u óxido.
La tabla siguiente muestra la sección de cable recomendada por Solter Soldadura según amperaje y ciclo de trabajo
para longitudes inferiores a 25m. Estos datos son como referencia y pueden NO adaptarse a todas las aplicaciones.
Si el cable se sobrecalienta utilice una sección de cable mayor.
3 – Conectar la antorcha M G en su posición prestando especial atención a que ésta quede completamente atorni-
llada al euroconector. Asegúrese que la antorcha es adecuada a los niveles de corriente y al ciclo de trabajo que
vaya a utilizar. Puede utilizar una antorcha refrigerada por aire o por agua. Si dispone de la unidad de refrigeración
Aerocool 30, asegúrese que el modo de operación está desactivado para antorchas refrigeradas por aire, o bien, ac-
tivado en modo normal para antorchas refrigeradas por agua. Consulte la función de programa P.36 del presente
manual.
4 – Conectar el tubo de gas en la boquilla trasera de la unidad de potencia y el otro extremo del tubo al regulador de
caudal de la botella de gas. Asegúrese de que utiliza la mezcla de gas adecuada para el material a soldar. Ajuste el
caudal de gas a un valor típico de entre 8 - 10 l/min. Un ajuste del caudal incorrecto puede producir defectos en el
cordón de soldadura. Recuerde cerrar la válvula de la botella de gas después de finalizar la soldadura.
5 - Conectar el equipo de soldadura a un enchufe provisto de toma de tierra (es obligatorio que la toma de corriente
disponga de conexión de tierra). El voltaje de red debe ser de 400Vac +/-15% 3ph. Fuera de este rango de voltaje, el
equipo podría funcionar incorrectamente.
Los equipos Aeroprocess 4200 DV se suministran con un cable de alimentación de 4x4mm2con una longitud de 4
metros sin enchufe. Si se requiere una longitud del cable de alimentación mayor, éste puede ser sustituido.
Para longitudes mayores a 25 metros, se recomienda una sección de cable de 6mm2. El equipo no necesita cone-
xión a neutro. El cable de color amarillo - verde (tierra) debe conectarse siempre al chasis del equipo.
Amperaje de soldadura (A)
100 150 200 250 300 350 400
Sección (mm2) para X<60 % 16 25 25 35 50 50 70
Sección (mm2) para X>60 % 16253550707090
ATENCIÓN
No conecte directamente la botella de gas a la devanadora, pues ésta no dispone de electroválvula.
Tanto la electroválvula, cómo el sensor de presión de gas de protección, están ubicados en la unidad de
potencia con el fin de ahorrar en el consumo de gas.
ATENCIÓN
La instalación o sustitución del cable de alimentación y su enchufe, deben ser realizadas únicamente por
personal técnico cualificado.

SOLTER SOLDADURA S.L. AEROPROCESS 7
Los equipos están preparados para funcionar con un generador eléctrico. No obstante, estos generadores deben
cumplir una serie de requisitos. Se recomienda utilizar generadores trifásicos con una potencia constante de al
menos 25KVA. Si el generador no tiene la suficiente potencia o el voltaje de salida está fuera de los límites de tra-
bajo del equipo, podría afectar a la estabilidad del arco de soldadura y, por consiguiente, a la calidad de la unión a
soldar. En el caso más desfavorable, puede incluso causar averías en el equipo.
No combine varios equipos de soldadura en un mismo generador. Los cambios súbitos del nivel de carga pueden
afectar a la estabilidad del arco de soldadura.
6 - Ponga en marcha el equipo girando el interruptor ubicado en la parte posterior de la unidad de potencia. Durante
la secuencia de puesta en marcha, el equipo realiza un test interno. Si se detectara alguna anomalía, se mostraría
en el display del panel frontal el correspondiente código asociado a ésta.
Siempre ponga en marcha o pare el equipo mediante el interruptor posterior, NO enchufando o desenchufando el
equipo de la red.
ESQUE A DEL PANEL FRONTAL
1- Selector tipo soldadura
2- Modo soldadura MMA
3- Modo soldadura T G
4- Modo soldadura M G - MAG
5- Modo 2 tiempos
6- Modo 4 tiempos
7- Visualización Amperios
8- Velocidad m/min.
9- Grosor a soldar
10- Altura del arco
11-Tiempo (0,1s)
12- Visualización Voltios
13- Porcentaje
14- Dinámica del arco (inductancia)
15- D SPLAY valores
16- D SPLAY parámetros
17- Selector Menú
18- Control Remoto
19- Mando principal
20- Selector sinérgico o manual
21- Modo manual
22- Modo sinérgico
23- Salida de potencia activa
24- Refrigerador en marcha
25- Control remoto activado
26- Anomalía
27- Selector diámetro alambre
28- Selector material estándar
29- OP: Otros materiales y progra-
mas pulsados.
ATENCIÓN
No pare el equipo mientras se encuentre soldando.

SOLTER SOLDADURA S.L. AEROPROCESS 8
OPERATIVA PANEL
A- Selector del tipo de soldadura. Nos permite seleccionar entre los diferentes tipos de soldadura del equipo. El se-
lector es secuencial y, a cada pulsación, se seleccionará un nuevo tipo de soldadura.
Opciones posibles:
B- Selector del material y el diámetro del alambre. Solo disponible en modo M G. Nos permite seleccionar entre las
diferentes opciones de materiales. Consultar el adhesivo situado en la parte interna de la devanadora para más de-
talles. Al realizar un cambio de material o diámetro, siempre se activará el modo SYN por defecto.
C- Selector del modo sinérgico (automático) o el modo manual. Para una óptima calidad de soldadura se reco-
mienda seleccionar el modo sinérgico, en este modo el voltaje de soldadura siempre es la adecuada para la veloci-
dad que seleccionemos. Permitiendo un pequeño ajuste con el parámetro de altura de arco. En modo MANUAL,
podemos ajustar independientemente el voltaje de soldadura y la velocidad.
D- Panel indicador principal. En está pantalla se indicaran todos los valores que seleccionemos, variables de solda-
dura, opciones del menú... así como los valores de corriente y tensión del proceso de soldadura.
E- Selector principal. Con este selector podremos seleccionar opciones del menú y ajustar los valores de los diferen-
tes parámetros. El valor que se puede modificar siempre aparece en modo parpadeo.
F- Pulsador del menú. Con este pulsador podremos entrar y salir del menú de ajuste de parámetros avanzados.
Para desplazarse o modificar una opción del menú, utilizaremos el selector E.
G- Pulsador para activar el control remoto desde la devanadora u otro accesorio.
H- ndicador de estados del equipo. En él nos aparecen varias indicaciones: equipo trabajando, refrigerador en mar-
cha, control remoto y anomalías.
ATENCIÓN
En modo ANUAL, se podría ajustar el equipo de forma que el proceso de soldadura no fuese el adecuado.

SOLTER SOLDADURA S.L. AEROPROCESS 9
SI BOLOGÍA DEL DISPLAY
Amperios Amperios 1en T G Amperios 2en T G Tiempo de 1 en T G Tiempo de 2 en T G
Voltaje de
soldadura
Corriente Hot-start
en MMA
Tiempo Hot-start
en MMA
Corriente Force-arc
en MMA
Tiempo rampa
de bajada T G
Velocidad del
alambre en M G
Tiempo pre-gas
en T G / M G
Tiempo post-gas
en T G / M G
Burn-back
en M G
Corriente Hot-start
en M G
Datos soldadura
último cordón
Tiempo de
soldadura en M G
Tiempo de
repetición en M G
Control
penetración en M G
Dinámica de la
soldadura en M G
Menú datos Tiempo trabajado Acceso programas Guardar programa en
la memoria
Recuperar programa de
la memoria
Ajuste parámetros
del proceso
Nº programa M G
standard
nicialización de
parámetros de fábrica
Funciones
de programa Consumo alambre
Función
activada
Función
desactivada Confirmar Anular Reset contador
consumo alambre
Versión Software Versión Software
nterfaz usuario
Versión Software
Unidad potencia
Versión SYN
M G-MAG
Potencia final
soldadura M G 4T
Potencia inicial
soldadura M G 4T
Tiempo entre potencia ini-
cial y nominal
Tiempo entre potencia no-
minal y final
Ajuste amperaje
base M G pulsado
Ajuste amperaje de
pico M G pulsado
Ajuste tiempo de
pico M G pulsado
Ajuste amperaje base
M G doble pulsado
Ajuste amperaje pico M G
doble pulsado
Ajuste tiempo pico M G
doble pulsado
Seleccion unidad
ajuste potencia M G
Nº programa
M G pulsado
Nº programa
M G doble pulsado
Frecuencia
dobe pulsado
Diferencia
doble pulsado
Menú selección
de pulsación T G
Modo con pulsación
para T G
Modo sin pulsación
para T G
Table of contents
Languages:
Other Solter Welding System manuals

Solter
Solter SOLMIG 180 User manual

Solter
Solter aeroprocess 2000 User manual

Solter
Solter CORE 150s User manual

Solter
Solter SOLMIG 160 User manual

Solter
Solter SolCUT-40 PRO User manual

Solter
Solter aerotig 4330 AC/DC User manual

Solter
Solter AEROPROCESS 4110 DV BT User manual

Solter
Solter Core 140i User manual
Popular Welding System manuals by other brands

TAFA
TAFA 30*8B35 owner's manual

Lincoln Electric
Lincoln Electric INVERTEC V350-PRO CE Technical specifications

ESAB
ESAB Buddy Arc 145 instruction manual

CIGWELD
CIGWELD 636804 use instructions

Red-D-Arc
Red-D-Arc DC-400 Operator's manual

Hobart Welding Products
Hobart Welding Products Spool Gun DP 3035-10 owner's manual











