Soba MC110 User manual

MC110 / MC310
UNIVERSAL CUTTER INSTRUCTION MANUAL 2
UNIVERSALHACKER GEBRAUCHSANLEITUNG 5
HACHOIR UNIVERSEL MODE D'EMPLOI 8
TRITATUTTO UNIVERSALE ISTRUZIONI PER L'USO 11
UNIVERZALNI SEKLJALNIK NAVODILA ZA UPORABO 14

2
UNIVERSAL CUTTER MC110 / MC310 INSTRUCTION MANUAL
DESCRIPTION
A Motor unit
B Lid
C Chopping bowl
Capacity:
Mod. MC110: 3.75 dl
Mod. MC310: 10 dl
D Cutter blade / shaft
E Blade holder
F Cord
G Non-slip mat
BEFORE USING YOUR APPLIANCE FOR THE FIRST TIME
Check that the voltage on the rating plate corresponds to the voltage of your mains
supply.
SAFETY PRECAUTIONS
Please follow the instructions below carefully as a security measure when using the
universal cutter.
• Always unplug the appliance after use.
• Clean it with a damp cloth. Never clean under running water; never put the cutter
in a dishwasher;
• Remove the blade before cleaning the bowl. Wash out with warm water with a
few drops of detergent. Wipe the outside of the bowl with a sponge and rinse.
• If the bowl or lid are discoloured by foods (carrots etc.) rub with a cloth soaked
in cooking oil, then clean as usual.
Warning: The blade is very sharp, be careful how you handle it.
A
BCDE
F
G

3
UNIVERSAL CUTTER MC110 / MC310 INSTRUCTION MANUAL
Important:
• Never switch the appliance on when it is empty,
• Spread meat evenly in the bowl with a spatula to ensure it is chopped smoothly
and finely.
• Never run the appliance for longer than max. 2 min. at a time. Let it cool down
for 2 minutes before starting it again.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the service agent.
USING YOUR UNIVERSAL CUTTER
• Place the cutter blade (D) on the blade holder (E) and add the ingredients to be
chopped.
• Place the lid (B) on the bowl (C) and turn gently until it clicks into the lock
position.
• Fit the motor unit on to the lid and bowl unit and turn gently, so the shaft of the
blade fits into the motor unit.
• Plug your appliance in to the mains.
• The Universal Cutter starts up and the cutter begins to turn as soon as you press
lightly on the motor unit (A).
• There are two speeds (I = low, II = high). The speed switch is located on the
motor unit.
• After use, unplug the appliance and wait for the blade to stop completely
• Remove the motor unit (A), lift off the lid (B) and remove the blade (D)
STORAGE
After use, wrap the cord round your Universal Cutter before putting it away.

4
UNIVERSAL CUTTER MC110 / MC310 INSTRUCTION MANUAL
CHOPPING & MIXING TABLE
Food Max. quantity
Mod. MC110 Mod. MC310 Maximum time Speed
Almonds
Boiled eggs
Breadcrumbs
Carrots
Flour
Garlic
Gruyere
Ham
Hazelnuts
Ice cream
Ice cubes
Light batter
Onions
Parsley
Pepper
Shallots
Spice
Soup
Steak
Walnuts
100 g
200 g
20 g
150 g
80 g
150 g
100 g
200 g
100 g
200 g
4-5 small ice cubes
3 dl
150 g
30 g
2 dl
150 g
2 dl
3 dl
150-200 g
100 g
200 g
400 g
40 g
350 g
250 g
300 g
200 g
500 g
200 g
400 g
4-5 small ice cubes
8 dl
400 g
100 g
8 dl
400 g
5 dl
8 dl
400-500 g
200 g
15 secs
10 secs pulse mode
15 secs
20 secs pulse mode
30 secs
15 secs pulse mode
15 secs
15 secs
15 secs
20 secs
20 secs
15 secs
15 secs pulse mode
10 secs pulse mode
30 secs
10 secs pulse mode
30 secs pulse mode
30 secs
15 secs
15 secs
II
II
I or II
I or II
II
I
II
II
II
II
II
I or II
I
I or II
II
I
II
II
II
II
Banana Milkshake
Milk
Banana
Ice cubes
2 dl
100 g
4 small ice cubes
2 dl
100 g
4 small ice cubes
40 to 60 seconds II
Iced Coffe
Instant Coffee
Granulated sugar
Ice cubes
Milk
3 teaspoonfuls
5 teaspoonfuls
4 small ice cubes
1,5 dl
3 teaspoonfuls
5 teaspoonfuls
4 small ice cubes
1,5 dl
30 to 50 seconds
pulse mode II
Subject to change without prior notice.

5
UNIVERSALHACKER MC110 / MC310 GEBRAUCHSANLEITUNG
GERÄTEBESCHREIBUNG
A Motorgehäuse
B Deckel
C Behälter
Fassungsvermögen:
Modell MC110: 3,75 dl
Modell MC310: 10 dl
D Klinge / Antriebswelle
E Klingenhalterung
F Netzkabel
G rutschfeste Unterlage
VOR DER ERSTEN VERWENDUNG
Bitte überprüfen Sie, dass die auf dem Leistungsschild angegebene Stromspannung
mit derjenigen Ihres Stromanschlusses übereinstimmt.
SICHERHEITSHINWEISE
Bitte befolgen Sie die nachfolgenden Sicherheitshinweise, wenn Sie den
Univeralhacker benutzen.
• Das Gerät nach Gebrauch stets vom Stromnetz trennen.
• Das Gerät mit einem feuchten Lappen reinigen. Gerät nie unter fliessendem
Wasser oder im Geschirrspüler reinigen.
• Vor dem Reinigen des Behälters die Klinge entfernen. Anschliessend mit Wasser
auswaschen, dem ein paar Tropfen Geschirrspülmittel beigegeben wurden. Die
Aussenfläche mit einem Schwamm abreiben und abspülen.
• Entfernen von den durch Lebensmittel (Karotten etc.) entstandenen Verfärbungen
des Deckels oder des Behälters: Tauchen Sie einen Lappen in etwas Speiseöl
und reiben Sie damit über die verfärbten Flächen. Reinigen Sie das Gerät
anschliessend wie beschrieben.
Warnung: Vorsicht beim Umgang mit der Klinge, sie ist sehr scharf.
A
BCDE
F
G

6
UNIVERSALHACKER MC110 / MC310 GEBRAUCHSANLEITUNG
Wichtig:
• Das Gerät nie leer einschalten.
• Damit rohes Fleisch gleichmässig und fein gehackt wird, muss es mit einem
Spachtel gleichmässig im Behälter verteilt werden.
• Das Gerät sollte höchstens während 2 Minuten in Betrieb sein. Anschliessend 2
Minuten abkühlen lassen, bevor es wieder in Betrieb genommen wird.
• Ein defektes Netzkabel muss durch den Kundendienst ersetzt werden.
VERWENDUNG DES UNIVERSALHACKERS
• Die Klinge (D) auf die im Behälter (C) befindliche Klingenhalterung (E) aufsetzen
und das zu hackende Gut in den Behälter geben.
• Den Deckel (B) in den Behälter (C) einsetzen und mittels Drehbewegung
verschliessen, bis er einschnappt.
• Das Motorgehäuse (A) aufsetzen, dann leicht drehen, damit die Antriebswelle der
Klinge ins Motorgehäuse eingeführt werden kann.
• Das Gerät ans Stromnetz anschliessen.
• Sobald Sie leicht auf das Motorgehäuse (A) drücken, wird der Universalhacker
gestartet und die Klinge beginnt sich unverzüglich zu drehen.
• Es können 2 Geschwindigkeitsstufen (I = niedrig, II = hoch) gewählt werden. Der
Wahlschalter befindet sich auf dem Motorgehäuse.
• Das Gerät vom Stromnetz trennen und abwarten, bis die Klinge sich nicht mehr
bewegt.
• Das Motorgehäuse (A) entfernen, den Deckel (B) öffnen und die Klinge (D)
entnehmen.
AUFBEWAHRUNG
Nach Gebrauch das Netzkabel um den Universalhacker wickeln und Gerät
wegräumen.

7
UNIVERSALHACKER MC110 / MC310 GEBRAUCHSANLEITUNG
ANGABEN ZUM HACKEN UND MISCHEN VON LEBENSMITTELN
Lebensmittel Höchstmenge
Mod. MC110 Mod. MC310 Höchstdauer Stufe
Mandeln
harte Eier
Brotkrümel
Karotten
Mehl
Knoblauch
Hartkäse
Schinken
Haselnüsse
Speiseeis
Eiswürfel
Omelettenteig
Zwiebeln
Petersilie
Pfefferkörner
Schalotten
Gewürze
Suppe
rohes Fleisch
Walnüsse
100 g
200 g
20 g
150 g
80 g
150 g
100 g
200 g
100 g
200 g
4-5 kleine Eiswürfel
3 dl
150 g
30 g
2 dl
150 g
2 dl
3 dl
150-200 g
100 g
200 g
400 g
40 g
350 g
250 g
300 g
200 g
500 g
200 g
400 g
4-5 kleine Eiswürfel
8 dl
400 g
100 g
8 dl
400 g
5 dl
8 dl
400-500 g
200 g
15 Sek.
10 Sek. pulsierend
15 Sek.
20 Sek. pulsierend
30 Sek.
15 Sek. pulsierend
15 Sek.
15 Sek.
15 Sek.
20 Sek.
20 Sek.
15 Sek.
15 Sek. pulsierend
10 Sek. pulsierend
30 Sek.
10 Sek. pulsierend
30 Sek. pulsierend
30 Sek.
15 Sek.
15 Sek.
II
II
I oder II
I oder II
II
I
II
II
II
II
II
I oder II
I
I oder II
II
I
II
II
II
II
Bananen-Milchshake
Milch
Bananen
Eiswürfel
2 dl
100 g
4 kleine Eiswürfel
2 dl
100 g
4 kleine Eiswürfel
40 bis 60 Sekunden II
Eiskaffe
Pulverkaffee
Kristallzucker
Eiswürfel
Milch
3 Teelöffel
5 Teelöffel
4 kleine Eiswürfel
1,5 dl
3 Teelöffel
5 Teelöffel
4 kleine Eiswürfel
1,5 dl
30 bis 50 Sekunden
pulsierend II
Änderungen vorbehalten.

8
HACHOIR UNIVERSEL MC110 / MC310 MODE D'EMPLOI
DESCRIPTION DE L‘APPAREIL
A Bloc-moteur
B Couvercle
C Bol
Capacité:
Modèle MC110: 3,75 dl
Modèle MC310: 10 dl
D Couteau / arbre moteur
E Porte-couteau
F Cordon d’alimentation
G Tapis antidérapant
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Vérifier que la tension indiquée sur la plaquette de l’appareil correspond bien à celle
du réseau électrique.
RÈGLES DE SÉCURITÉ
Pour utiliser le hachoir universel, prière de respecter les règles de sécurité
suivantes.
• Après usage, toujours débrancher l’appareil.
• Nettoyer l’appareil avec un torchon humide. Ne jamais laver l’appareil sous l’eau
courante ou en machine.
• Avant de nettoyer le bol, enlever le couteau. Laver ensuite à l’eau additionnée
de quelques gouttes de liquide à vaisselle. Passer une éponge à l’extérieur et
rincer.
• Pour enlever les taches de couleur que les aliments (carottes, etc.) laissent sur le
couvercle ou le bol: imbiber un chiffon d’un peu d’huile de table et en frotter les
surfaces colorées. Ensuite, nettoyer l’appareil comme décrit plus haut.
Attention: prudence dans la manipulation du couteau, il est très tranchant.
A
BCDE
F
G

9
HACHOIR UNIVERSEL MC110 / MC310 MODE D'EMPLOI
Important
• Ne jamais allumer à vide.
• Pour hacher finement et régulièrement de la viande crue, la répartir régulièrement
dans le bol à l’aide d’une spatule.
• L’appareil ne devrait pas fonctionner plus de 2 minutes consécutives. Laisser
ensuite refroidir 2 minutes avant de remettre en service.
• Un cordon d’alimentation défectueux doit être remplacé par le centre de
service.
UTILISATION DU HACHOIR UNIVERSEL
• Mettre le couteau (D) sur le porte-couteau (E) qui se trouve dans le bol (C) et
verser les aliments à hacher dans ce dernier.
• Insérer le couvercle (B) dans le bol (C) et fermer en tournant jusqu’à
l’enclenchement.
• Poser le bloc-moteur (A) et tourner légèrement pour que l’arbre moteur du
couteau puisse pénétrer dans le bloc-moteur.
• Brancher l’appareil sur le secteur.
• Une légère pression sur le bloc-moteur (A) démarre le hachoir universel et le
couteau commence immédiatement à tourner.
• Deux vitesses (I = réduite, II = grande) sont disponibles. Le commutateur se
trouve sur le bloc-moteur.
• Débrancher l’appareil et attendre que le couteau s’immobilise complètement.
• Enlever le bloc-moteur (A), ouvrir le couvercle (B) et retirer le couteau (D).
RANGEMENT
Après usage, enrouler le cordon autour du hachoir universel et ranger l’appareil.

10
HACHOIR UNIVERSEL MC110 / MC310 MODE D'EMPLOI
COMMENT HACHER ET MÉLANGER DES ALIMENTS
Aliment Quantité max.
Mod. MC110 Mod. MC310 Durée maximale Vitesse
Amandes
Œufs durs
Miettes de pain
Carottes
Farine
Ail
From. pâte dure
Jambon
Noisettes
Crème glacée
Glaçons
Pâte à crêpes
Oignons
Persil
Poivre en grains
Echalotes
Epices
Soupe
Viande crue
Noix
100 g
200 g
20 g
150 g
80 g
150 g
100 g
200 g
100 g
200 g
4-5 petits glaçons
3 dl
150 g
30 g
2 dl
150 g
2 dl
3 dl
150-200 g
100 g
200 g
400 g
40 g
350 g
250 g
300 g
200 g
500 g
200 g
400 g
4-5 petits glaçons
8 dl
400 g
100 g
8 dl
400 g
5 dl
8 dl
400-500 g
200 g
15 secondes
10 sec. mode pulsant
15 secondes
20 sec. mode pulsant
30 secondes
15 sec. mode pulsant
15 secondes
15 secondes
15 secondes
20 secondes
20 secondes
15 secondes
15 sec. mode pulsant
10 sec. mode pulsant
30 secondes
10 sec. mode pulsant
30 sec. mode pulsant
30 secondes
15 secondes
15 secondes
II
II
I ou II
I ou II
II
I
II
II
II
II
II
I ou II
I
I ou II
II
I
II
II
II
II
Milk-shake à la banane
Lait
Banane
Glaçons
2 dl
100 g
4 petit glaçons
2 dl
100 g
4 petit glaçons
40 à 60 secondes II
Café glacé
Café soluble
Sucre cristallisé
Glaçons
Lait
3 cuillers à thé
5 cuillers à thé
4 petit glaçons
1,5 dl
3 cuillers à thé
5 cuillers à thé
4 petits glaçons
1,5 dl
30 à 50 secondes
mode pulsant II
Modifications réservées.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Popular Cutter manuals by other brands

Milwaukee
Milwaukee HEAVY DUTY M12 FCOT Original instructions

Makita
Makita DCS552 instruction manual

SignWarehouse.com
SignWarehouse.com Bobcat BA-60 user manual

Makita
Makita 4112HS instruction manual

GEISMAR STUMEC
GEISMAR STUMEC MTZ 350S manual

Hitachi
Hitachi CM 4SB2 Safety instructions and instruction manual











