SMC Networks VMG11 Series User manual

Operation Manual
PRODUCT NAME
MODEL / SERIES
Sicherheitsblaspistole
Soufflette de sécurité
Safety Blow Gun
VMG11BU-F03-21-X58
C E R T I F I C A T I O N
Entspricht der Suva-Baumusterprüfbescheinigung Nr. 7269/1
Attestation d'examen de type N° 7269/1.f
Type-examination certificate no. 7269/1.e
Contents
PAGE
DEUTSCH 1-6
FRANÇAIS 7-12
ENGLISH 13-18
R
O
D
U
C
T NAME
heitsblaspistole
0222-132-A-CH
SMC Schweiz AG | www.smc.ch | helpcenter@smc.ch | 052 396 31 31

1
Medium Druckluft
Betriebsdruckbereich 0 bis 1.0 MPa
Prüfdruck 1.5 MPa
Umgebungs- und Medientemperatur -5 bis 60°C (kein Gefrieren)
Durchfluss bei 0.6 MPa Eingangsdruck 400l/min
Anschlussgrösse G3/8
Druckluftanschluss unten
Düse Fix (nicht entfernbar)
Gewicht (ohne Zubehör) 180 g
Betätigungskraft (bei vollständig geöffnetem Ventil) 7 N
Konstruktion
11 1-2 16 3 12 47 8
14
15
6
13
19-18
17
10
Stückliste
Nr. Beschreibung Material
1 Gehäuse L PBT
2 Gehäuse R PBT
3 Sitzventil PBT
4 Ventilführung POM
5 Düsenhalter Aluminiumlegierung
6 Anschluss Aluminiumlegierung
7 Winkel PBT
8 Schutzkappe rostfreier Stahl
9 Ring rostfreier Stahl
10 Spannarm PBT
11 Feder rostfreier Stahl
12 Hauptventildichtung HNBR
13 Betätigungshebel PBT
14 Verbindungsrohr (bei
Druckluftanschluss unten) POM
15 O-Ring NBR
16 O-Ring NBR
17 Zylinderstift rostfreier Stahl
18 Rundkopf-Kreuzschlitz-
Schraube rostfreier Stahl
19 Sechskantmutter rostfreier Stahl
9
5
Technische Daten
Abmessungen
Produktspezifische Sicherheitshinweise zu VMG Druckluft Blaspistolen
Vor der Inbetriebnahme durchlesen
Bitte lesen sie die produktspezifischen Sicherheitshinweise im Katalog Druckluft Blaspistole VMG sorgfältig durch
Sicherheitsblaspistole
VMG11BU-F03-21-X58

2
Handhabung
Warnung
1. Tragen Sie zum Schutz vor spritzenden Substanzen eine Schutzbrille.
2. Richten Sie die Düsenspitze nie auf das Gesicht oder andere Körperteile von
Personen. Dabei besteht Verletzungsgefahr.
3. Verwenden Sie das Produkt nicht zum Reinigen bzw. Entfernen von giftigen
Substanzen oder Chemikalien.
4. Das Produkt nicht fallen lassen, nicht darauf treten oder darauf schlagen. Das
Produkt kann beschädigt werden.
5. Stören Sie mit diesem Produkt nicht die öffentliche Ordnung und Hygiene.
6. Dieses Produkt ist kein Spielzeug.
7. Hängen Sie das Produkt nach der Benutzung an einen Haken o.Ä.
Bewahren Sie das Produkt nicht in staubigen Umgebungen auf, da Schmutzpartikel in das Innere
eindringen und zu Fehlfunktionen führen können.
8. Achten Sie darauf, dass weder der Anschluss noch der Schlauch Verwindungs-,
Dreh- oder Zugkräften bzw. Momentbelastungen ausgesetzt wird, wenn Sie die
Blaspistole verwenden oder lagern. Andernfalls können die Steckverbindungen
brechen oder die Schläuche gequetscht werden, platzen oder sich lösen.
Haken
Produktspezifische Sicherheitshinweise
Vor der Inbetriebnahme durchlesen

3
Auswahl
Warnung
1. Überprüfen Sie die Spezifikation.
Die Produkte in diesem Katalog sind ausschließlich für den Einsatz
in Druckluftsystemen vorgesehen. Wenn die Produkte in einer
Umgebung eingesetzt werden, in der Druck oder Temperatur
außerhalb der angegebenen Spezifikation liegen, können Schäden
und/oder Funktionsstörungen auftreten. Vermeiden Sie den Ein-
satz unter solchen Bedingungen.
Achtung
1. Verwenden Sie die Blaspistole nicht für entflammbare,
explosive oder giftige Substanzen, wie Gas, Brenngas oder
Kältemittel, da solche Substanzen aus dem Inneren der
Blaspistole austreten können.
Warnung
1. Installieren Sie in der Nähe der Blaspistole ein Absperr-
ventil, um im Fall von unerwarteten Leckagen oder Beschä-
digungen eine Notausschaltung vornehmen zu können.
Montage von Verschraubungen und Schäuchen
Achtung
1. Überprüfen Sie vor dem Einbau Modell, Ausführung und
Baugröße.
Vergewissern Sie sich außerdem, dass das Produkt keine Kratzer,
Furchen oder Risse aufweist.
2. Vorbereitende Maßnahmen
Die Schläuche sollten vor dem Anschließen gründlich ausgewa-
schen oder mit Druckluft ausgeblasen werden (Durchspülen),
um Späne, Schneidöl und andere Verunreinigungen aus dem
Leitungsinneren zu entfernen.
Montage von Verschraubungen und Schäuchen
Achtung
4. Beim Festziehen der Verschraubung, muss der Anschluss
der Blaspistole mit einem Schraubenschlüssel (22 mm
Schlüsselweite) gesichert werden, ohne dabei Kraft auf
das Gehäuse auszuüben. Ziehen Sie anschließend die
Verschraubung mit dem in der unten stehenden Tabelle an-
gegebenen Drehmoment fest. Als Anhaltspunkt gelten 2 bis
3 Umdrehungen mit einem Werkzeug nach dem Festziehen
von Hand.
Beachten Sie, dass zu starkes Festziehen, Schäden am Gehäuse
zur Folge haben kann.
Schraubenschlüssel
Anschluss
Aussengewinde der
Verschraubung
Anzugsdrehmoment
N·m
R1/4 12 bis 14
R3/8 22 bis 24
5. Berücksichtigen Sie beim Schlauchanschluss eine gewis-
se Überlänge, um durch den Druck verursachte Änderungen
der Schlauchlänge ausgleichen zu können.
6. Achten Sie darauf, dass weder der Anschluss noch der
Schlauch Verwindungs-, Dreh- oder Zugkräften bzw. Mo-
mentbelastungen ausgesetzt wird. Andernfalls können die
Steckverbindungen brechen oder die Schläuche gequetscht
werden, platzen oder sich lösen.
7. Achten Sie darauf, dass es bei dem Schlauch zu keinem
Abrieb kommt, er sich nicht verwickelt oder beschädigt
wird, da dies dazu führen kann, daß der Schlauch ge-
quetscht wird, platzt oder sich löst.
3. Umwickeln mit Dichtband
Achten Sie beim Zusammenschrauben der Leitungen und der
Schraubverbindungen darauf, dass weder Späne von dem
Anschlussgewinde noch Dichtungsmaterial in die Blaspistole ge-
langen. Lassen Sie außerdem beim Umwickeln mit Dichtband am
Ende der Leitung/Verschraubung 1.5 bis 2 Gewindegänge frei.
Winkelrichtung
Dichtband
ca. 2 Gewindegänge freilassen
Schmierung
Warnung
1. Schmieren Sie das Produkt nicht.
Andernfalls kann das Werkstück beim Abblasen verunreinigt oder
beschädigt werden.
Druckluftversorgung
Warnung
1. Verwenden Sie saubere Druckluft.
Verwenden Sie keine Druckluft die Chemikalien, synthetische Öle
mit organischen Lösungsmitteln, Salz oder ätzende Gase usw.
enthält, da dies zu Schäden oder Funktionsstörungen führen kann.
Produktspezifische Sicherheitshinweise
Vor der Inbetriebnahme durchlesen

4
Druckluftversorgung
Achtung
1. Installieren Sie einen Druckluftfilter.
Installieren Sie Druckluftfilter an der Eingangsseite der Blaspistole.
Wählen Sie einen Filtrationsgrad von 5 μm oder feiner.
2. Installieren Sie einen Nachkühler, Lufttrockner oder
Wasserabscheider usw.
Druckluft mit zu hohem Kondensatanteil kann zu Fehlfunktionen
der Blaspistole führen und das zu behandelnde Objekt ver-
unreinigen oder beschädigen. Installieren Sie einen Nachkühler,
Lufttrockner, Wasserabscheider o.Ä., um dem vorzubeugen.
Betriebsumgebungen
Warnung
1. Nicht in Umgebungen verwenden, in denen die
Atmosphäre ätzende Gase, Chemikalien, Salzwasser,
Wasser oder Wasserdampf enthält oder in denen sich
solche Substanzen ablagern können.
2. Das Produkt vor direktem Sonnenlicht schützen.
3. Nicht in unmittelbarer Nähe von Hitzequellen ver-
wenden.
4. Nicht in Umgebungen verwenden, in denen statische
Elektrizität Probleme verursacht. Andernfalls kann es
zu Fehlfunktionen oder zu einem Systemausfall kom-
men. Wenden Sie sich für den Fall einer Anwendung
in solchen Umgebungen an Ihr SMC-Verkaufsbüro.
5. Nicht in Umgebungen einsetzen, in denen es zu
Schweissspritzerbildung kommt. Schweisspritzer
können einen Brand auslösen. Wenden Sie sich für
den Fall einer Anwendung in solchen Umgebungen an
Ihr SMC-Verkaufsbüro.
6. Nicht in Umgebungen einsetzen, in denen das Pro-
dukt Schneidöl, Schmiermittel oder Kühlflüssigkeit
ausgesetzt ist. Wenden Sie sich an SMC, wenn das
Produkt in solch einer Umgebung eingesetzt werden
soll.
Wartung
Achtung
1. Überprüfen Sie das Produkt in regelmäßigen Abständen
auf folgende Mängel und ersetzen Sie die Bauteile wenn
erforderlich:
a) Kratzer, Furchen, Abrieb, Korrosion
b) Leckage
c) Verwinden, Quetschen und Verdrehen angeschlossener
Schläuche
d) Verhärten, Beschädigen und Weichwerden angeschlossener
Schläuche
e) Lockerung der Düse
2. Vor dem Trennen des Produkts von der Druckluftversor-
gung muss diese abgestellt, die Druckluft in den Leitungen
abgelassen und der Atmosphärendruck in der Leitung
geprüft werden.
3. Das Produktgehäuse darf nicht zerlegt oder umgebaut
werden.
Produktspezifische Sicherheitshinweise
Vor der Inbetriebnahme durchlesen

5
Sicherheitshinweise Diese Sicherheitshinweise sollen vor gefährlichen Situationen und/oder Sachschäden
schützen. In den Hinweisen wird die Schwere der potentiellen Gefahren durch die
Gefahrenworte „Achtung“, „Warnung“ oder „Gefahr“ bezeichnet. Diese wichtigen
Sicherheitshinweise müssen zusammen mit internationalen Standards (ISO/IEC)*1) und
anderen Sicherheitsvorschriften beachtet werden.
Warnung:
Gefahr:
Achtung:
Achtung verweist auf eine Gefahr mit ge-
ringem Risiko, die leichte bis mittelschwere
Verletzungen zur Folge haben kann, wenn
sie nicht verhindert wird.
Warnung verweist auf eine Gefahr mit
mittlerem Risiko, die schwere Verletzungen
oder den Tod zur Folge haben kann, wenn
sie nicht verhindert wird.
Gefahr verweist auf eine Gefahr mit hohem
Risiko. die schwere Verletzungen oder den
Tod zur Folge hat, wenn sie nicht verhindert
wird.
*1)
ISO 4414: Fluidtechnik - Ausführungsrichtlinien Pneumatik
ISO 4413: Fluidtechnik - Ausführungsrichtlinien Hydraulik
IEC 60204-1: Sicherheit von Maschinen - Elektrische Ausrüstung
von Maschinen (Teil 1: Allgemeine Anforderungen)
ISO 10218-1: Industrieroboter - Sicherheitsanforderungen usw.
1. Verantwortlich für die Kompatibilität des Produktes ist die Person,
die das System erstellt oder dessen Spezifikation festlegt.
Da das hier aufgeführte Produkt unter verschiedenen Betriebsbedingungen
eingesetzt wird, darf die Entscheidung über dessen Eignung für einen
bestimmten Anwendungsfall erst nach genauer Analyse und/oder Tests
erfolgen, mit denen die Erfüllung der spezifischen Anforderungen überprüft
wird. Die Erfüllung der zu erwartenden Leistung sowie die Gewährleistung der
Sicherheit liegen in der Verantwortung der Person, die die Systemkompatibili-
tät festgestellt hat. Diese Person muss anhand der neuesten Kataloginfor-
mation ständig die Eignung aller angegebenen Teile überprüfen und dabei
im Zuge der Systemkonfiguration alle Möglichkeiten eines Geräteausfalls
ausreichend berücksichtigen.
2. Maschinen und Anlagen dürfen nur von entsprechend geschultem
Personal betrieben werden.
Das hier angegebene Produkt kann bei unsachgemäßer Handhabung gefähr-
lich sein. Montage-, Inbetriebnahme- und Reparaturarbeiten an Maschinen
und Anlagen, einschließlich der Produkte von SMC, dürfen nur von entspre-
chend geschultem und erfahrenem Personal vorgenommen werden.
3. Wartungsarbeiten an Maschinen und Anlagen oder der Ausbau
einzelner Komponenten dürfen erst dann vorgenommen werden,
wenn die Sicherheit gewährleistet ist.
1. Inspektions- und Wartungsarbeiten an Maschinen und Anlagen dürfen
erst dann ausgeführt werden, wenn alle Maßnahmen überprüft wurden, die
ein Herunterfallen oder unvorhergesehene Bewegungen des angetriebenen
Objekts verhindern.
2. Soll das Produkt entfernt werden, überprüfen Sie zunächst die Einhaltung
der oben genannten Sicherheitshinweise. Unterbrechen Sie dann die Druck-
luftversorgung aller betreffenden Komponenten. Lesen Sie die produktspezi-
fischen Sicherheitshinweise aller relevanten Produkte sorgfältig.
3. Vor dem erneuten Start der Maschine bzw. Anlage sind Maßnahmen zu
treffen, um unvorhergesehene Bewegungen des Produktes oder Fehlfunktio-
nen zu verhindern.
4. Bitte wenden Sie sich an SMC und treffen Sie geeignete Sicher-
heitsvorkehrungen, wenn das Produkt unter einer der folgenden
Bedingungen eingesetzt werden soll:
1. Einsatz- bzw. Umgebungsbedingungen, die von den angegebenen tech-
nischen Daten abweichen, oder Nutzung des Produktes im Freien oder unter
direkter Sonneneinstrahlung.
2. Einbau innerhalb von Maschinen und Anlagen, die in Verbindung mit Kern-
energie, Eisenbahnen, Luft- und Raumfahrttechnik, Schiffen, Kraftfahrzeugen,
militärischen Einrichtungen, Verbrennungsanlagen, medizinischen Geräten
oder Freizeitgeräten eingesetzt werden oder mit Lebensmitteln und Geträn-
ken, Notausschaltkreisen, Kupplungs- und Bremsschaltkreisen in Stanz- und
Pressanwendungen, Sicherheitsausrüstungen oder anderen Anwendungen
in Kontakt kommen, die nicht für die in diesem Katalog aufgeführten techni-
schen Daten geeignet sind.
Warnung
3. Anwendungen, bei denen die Möglichkeit von Schäden an Personen,
Sachwerten oder Tieren besteht und die eine besondere Sicherheitsanalyse
verlangen.
4. Verwendung in Verriegelungssystemen, die ein doppeltes Verriegelungs-
system mit mechanischer Schutzfunktion zum Schutz vor Ausfällen und eine
regelmäßige Funktionsprüfung erfordern.
Warnung
1. Das Produkt wurde für die Verwendung in der Fertigungsindustrie
konzipiert.
Das hier beschriebene Produkt wurde für die friedliche Nutzung in Fertigungs-
unternehmen entwickelt.
Wenn Sie das Produkt in anderen Wirtschaftszweigen verwenden möchten,
müssen Sie SMC vorher informieren und bei Bedarf entsprechende techni-
sche Daten zur Verfügung stellen.
Wenden Sie sich bei Fragen bitte an die nächstgelegene Vertriebsnieder-
lassung.
Achtung
Einhaltung von Vorschriften
Das Produkt unterliegt den folgenden Bestimmungen zur „Einhaltung von Vor-
schriften“.
Lesen Sie diese Punkte durch und erklären Sie Ihr Einverständnis, bevor Sie das
Produkt verwenden.
1. Die Verwendung von SMC-Produkten in Fertigungsmaschinen von
Herstellern von Massenvernichtungswaffen oder sonstigen Waffen ist
strengstens untersagt.
2. Der Export von SMC-Produkten oder -Technologie von einem Land in ein
anderes hat nach den an der Transaktion beteiligten Ländern geltenden Si-
cherheitsvorschriften und -normen zu erfolgen. Vor dem internationalen Ver-
sand eines jeglichen SMC-Produktes ist sicherzustellen, dass alle nationalen
Vorschriften in Bezug auf den Export bekannt sind und befolgt werden.
SMC-Produkte sind nicht für den Einsatz als Instrumente im gesetz-
lichen Messwesen bestimmt.
Die von SMC gefertigten bzw. vertriebenen Messinstrumente wurden keinen
Prüfverfahren zur Typengenehmigung unterzogen, die von den Messvorschrif-
ten der einzelnen Länder vorgegeben werden.
Daher dürfen SMC-Produkte nicht für Arbeiten bzw. Zertifizierungen ein-
gesetzt werden, die im Rahmen der Messvorschriften der einzelnen Länder
vorgegeben werden.
Achtung

6

7
Fluide Air
Plage de pression d‘utilisation 0 à 1.0 MPa
Pression d‘épreuve 1.5 MPa
Température d‘utilisation -5 à 60°C (hors gel)
Débit à une pression d‘entrée de 0,6 MPa 400l/min
Raccord G3/8
Entrée raccordement En bas
Buse Fixe (non amovible)
Masse (unité principale uniquement) 180 g
Puissance d‘utilisation (lorsque le distributeur est
complètement ouvert) 7 N
Construction
11 1-2 16 3 12 47 8
14
15
6
13
19-18
17
10
Nomenclature
N° Description Matière
1 Corps L PBT
2 Corps R PBT
3 Distributeur principal PBT
4 Guide POM
5 Support de la buse Alliage d‘aluminium
6 Orifice Alliage d‘aluminium
7 Coudé PBT
8 Couvercle Acier inox
9 Bague Acier inox
10 Bras PBT
11 Ressort Acier inox
12 Joint clapet principal HNBR
13 Levier PBT
14 Raccordement (bas) POM
15 Joint torique NBR
16 Joint torique NBR
17 Broche parallèle Acier inox
18 Vis cruciforme ronde Acier inox
19 Écrou Acier inox
9
5
Caractéristiques
Dimensions
Consignes de sécurité spécifiques aux produits pour les soufflettes à air comprimé VMG
A lire avant la mise en service
Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité spécifiques au produit dans le catalogue Pistolet de soufflage d'air comprimé VMG.
Soufflette de sécurité
VMG11BU-F03-21-X58

8
Manipulation
Attention
1. Veillez à porter des lunettes de sécurité afin de vous protéger contres les sub-
stances projetées.
2. Ne dirigez pas l’extrémité de la buse vers le visage ou d’autres parties du corps
humain. Cela entraînerait un danger pour les personnes.
3. Évitez d’utiliser le produit pour nettoyer ou éliminer des substances toxiques ou
des produits chimiques.
4. Veillez à ne pas laisser tomber, piétiner ou frapper le produit. Ceci peut endom-
mager ce dernier.
5. N’utilisez pas le produit pour perturber l’ordre public ou l’hygiène publique.
6. Ce produit n’est pas un jouet.
7. Après le soufflage, assurez-vous de maintenir de produit à l'aide d'un crochet,
etc.
Si vous laissez le produit dans un endroit poussiéreux, des particules risquent d'entrer dans le pro-
duit et causer des dysfonctionnements.
8. Lors de l'utilisation ou du stockage de la soufflette, veillez à ne pas appliquer
d'effort de torsion, de rotation ou de tension, ou encore une charge de moment
à l'orifice ou au tuyau. Ceci pourrait entraîner une rupture du raccord ou un
écrasement, une explosion ou un détachement de la tuyauterie.
Crochet
Précuations spécifiques au produit
Veuillez lire ces consignes avant l'utilisation.

9
Sélection
Attention
1.Vérifiez les caractéristiques.
Les produits repris dans ce catalogue sont conçus pour être
utilisés dans des systèmes à air comprimé uniquement. Si les pro-
duits fonctionnent dans des conditions de pression ou de tempé-
rature autres que celles comprises dans les plages spécifiées, cela
risque d'entraîner des dommages ou un mauvais fonctionnement.
N'utilisez pas le produit dans ces conditions.
Précaution
1. N'utilisez pas la soufflette sur des substances
toxiques, inflammables ou explosives, telles que des
gaz, de l'essence ou des réfrigérants. Ces substances
peuvent suinter de l'intérieur de la soufflette.
Attention
1. Installez une vanne d'arrêt du côté de la pression
d'alimentation de la soufflette afin de pouvoir interrompre
le soufflage en cas de fuite ou d’endommagement imprévu.
Raccordement
Précaution
1. Vérifiez le modèle, le type et la taille avant l'installation.
Assurez-vous également que le produit ne présente pas de
rayures, de stries ou de fissures.
2. Avant le raccordement
Avant le raccordement, soufflez ou nettoyez les raccords à
l'eau pour éliminer tous les copeaux, l'huile de coupe et tous
les autres dépôts à l'intérieur des tubes.
3. Utilisation de bande téflonnée
Lorsque vous vissez les raccords au tube, etc., veillez à ce que
les copeaux du filetage du tube et les débris de joints ne
pénètrent pas dans la soufflette. C'est pourquoi lorsque vous
utilisez une bande prétéflonnée, laissez 1.5 à 2 filets à l'air libre.
Raccordement
Précaution
4. En serrant les raccords, assurez le support de la buse
de la soufflette à l’aide d’une clé de 22 mm de largeur
entre les deux surfaces plates du support sans forcer
sur le corps. Serrez ensuite la buse à l'aide des
couples spécifiés dans le tableau ci-dessous. À titre
d'indication, cela équivaut à serrer avec un outil de 2
à 3 tours une fois le serrage à la main effectué.
Tenez compte du fait qu’un couple de serrage supérieur aux
plages du tableau ci-dessous peut endommager le corps.
Clé
Orifice
Filetage Couple de serrage N·m
R1/4 12 à 14
R3/8 22 à 24
5. Prévoyez une longueur additionnelle en connectant
un tuyau afin de permettre les altérations de la
longueur du tuyau dues à la pression.
6. Veillez à ne pas appliquer d'effort de torsion, de
rotation ou de tension, ou encore une charge de
moment à l'orifice ou au tuyau. Ceci pourrait
entraîner une rupture du raccord ou un écrasement,
une explosion ou un détachement de la tuyauterie.
7. Évitez d'user par frottement, d'emmêler ou de rayer
la tuyauterie. Cela pourrait entraîner un écrasement,
une explosion ou un détachement de cette dernière.
Sens de
l'enroulement
Bande prétéflonnée
Laissez à découvert environ 2 filets
Lubrification
Attention
1. Ne lubrifiez pas le produit.
Cela peut contaminer ou endommager le produit cible.
Alimentation en air
Attention
1. Utilisez de l'air propre.
N'utilisez pas d'air comprimé chargé en produits chimiques, en
huiles synthétiques contenant des solvants organiques, en sel ou
en gaz corrosifs, car cela peut entraîner des dysfonctionnements
ou endommager le produit.
Précautions spécifiques au produit
Veuillez lire ces consignes avant l'utilisation.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other SMC Networks Blower manuals


















