
@
TAG @Shapeheart_ / #shapeheart to be featured on Instagram All our packaging can be recycled. Don’t throw away your magnets, give them
a new life here : www.shapeheart.com/recycle
Flash the QR Code
to get your Booster !
FR Mode portrait / Mode paysage
EN Portrait mode / Landscape mode
DE Porträtmodus / Landschasmodus
ES Modo retrato / Modo paisaje
IT Modalità ritrao / modalità paesaggio
PT Modo Retrato / Modo Paisagem
NL Staande modus / Liggende modus
GR Λειτουργία Πορτραίτου /
Λειτουργία Οριζόντιας
CLAP
FR Aenon ! Toujours aligner le dock avec la pochee
(ou la plaque)
EN Warning !Always align the dock with the sleeve
(ot the steel plate)
DE Vorsicht ! Richten Sie immer die magneschen
Teile der Hülle und der Halterung (oder des
Metallplae) aufeinander aus
ES Precaución ! Alinear siempre el soporte y la funda
(o la placa)
IT Aenzione! Allineare sempre la base magneca e
la custodia (o la piastra metallica)
PT Precaução ! Sempre alinear o dock e a bolsa (ou
a placa)
NL Opgelet! ijn het dok en het tasje aljd met mekaar
uit (of de metalen plaat)
GR Προσοχή! υθυγραμμίστε πάντοτε τη βάση
στήριξης με τη θήκη (ή τη μεταλλική πλάκα)
Our adhesive steel plate does not replace a case, a protecve glass, or insurance for
your smartphone. In the event of a strong shock or a fall, there is a risk that it will
come o. If the magnet system force does not feel strong enough, please contact
us before using your product (it should be able to withstand an 8kg water pack)
EN A nossa placa não substui a capa, uma pelicula de vidro ou um seguro para o seu
telefone. No caso de um impacto violente ou queda, o telefone risca de se soltar.
Se o sisteme magnéco não parece ser sucientemente estável, contate-nos antes
de ulizar o seu produto (deveria suportar um pack de agua de 8kg)
PT
Unsere Plae ersetzt weder eine Schutzhülle, eine Sicherheitsfolie oder eine
Versicherung für Ihr Smartphone. Im Falle einer starken Erschüerung oder
eines Sturzes kann sich Ihr Smartphone lösen und es kann zu Beschädigungen
am Bildschirm führen. Wenn Sie der Meinung sind, dass der Magnet nicht stark
genug ist oder nicht angemessen hält, kontakeren Sie uns bie unter: contact@
shapeheart.com, bevor Sie Ihr Produkt verwenden
DE Ons plaatje vervangt geen telefoonhoes, geen beschermglas of geen verzekering
voor uw smartphone. In geval van een hevige schok of een val, bestaat het risico
dat hij loskomt. Indien de magneet u niet krachg genoeg lijkt, gelieve ons te
contacteren voor gebruik (hij is voorzien om een pak water van 8l. te dragen).
NL
Nuestra placa no reemplaza un estuche, un cristal de seguridad o un seguro para su
teléfono. En caso de golpe fuerte o de una caída, su teléfono puede desprenderse
y la pantalla puede romperse. Si la fuerza del sistema magnéco no parece lo
ES
Η μεταλλική επιδερμίδα μας δεν υποκαθιστά ούτε μια θήκη προστασίας ούτε
μια προστασία οθόνης για το κινητό σας τηλέφωνο. Σε περίπτωση ισχυρού
χτυπήματος ή πτώσης, υπάρχει κίνδυνος αποκόλλησης του κινητού σας
και σπασίματος της οθόνης. Εάν τυχόν κρίνετε ότι η ισχύς του μαγνητικού
συστήματος δεν επαρκεί, επικοινωνήστε μαζί μας προτού χρησιμοποιήσετε το
προϊόν σας (μπορεί να αντέξει μια συσκευασία νερού των 8 κιλών).
GR
FR Notre plaque métal adhésive ne remplace pas une coque, un verre de protecon, ou
une assurance pour votre smartphone. En cas de choc puissant ou de chute, il y a un
risque qu’il se décroche. Si jamais le «clap» ne vous parait pas assez fort, contactez
nous avant d’uliser votre produit (il devrait supporter un pack d’eau de 8kg)
IT La nostra piastra metallica non sostuisca una cover telefono o un’assicurazione.
Nel caso il telefono cadesse o venisse urtato, il tuo smartphone potrebbe rovinarsi.
Se il sistema magneco non sembra abbastanza resistente, contaateci prima di
usare il prodoo (dovrebbe supportare una cassa d’acqua di 8kg)
PROTECT
FR Assurez vous de placer
le téléphone dans le
bon sens
EN Make sure you place
the phone the right way
round
DE Achten Sie darauf, dass
Sie das Telefon in die
richge Richtung legen
ES Asegúrate de colocar el
teléfono en el sentido
correcto
IT Assicurati di posizio-
nare il telefono nel
modo giusto
PT Assegure-se de que
coloca o telefone da
forma correcta
NL Zorg ervoor dat je de
telefoon op de juiste
manier plaatst
GR Βεβαιωθείτε ότι έχετε
τοποθετήσει σωστά το
τηλέφωνο
FR Pour une meilleure adhé-
rence, il est conseillé d’instal-
ler la plaque sur une coque
en silicone souple ou vitrée et
lisse (ne pas installer sur une
coque texturée, ou en bois). Si
l’adhésif se décolle, neoyez
la plaque et la coque puis
ulisez de la super glue ou de
la colle époxy.
EN For beer adhesion, it is recommended to install the steel plate on a so silicone or
glassy and smooth case (not on a textured or wooden case). If the adhesive comes
o, clean the steel plate and your phone case then use super glue or epoxy glue.
DE Für eine bessere Haung wird empfohlen, das Schild auf einem weichen Silikon-
oder gläsernen und glaen Gehäuse zu installieren (nicht auf einem strukturierten
oder holzigen Gehäuse). Wenn das Klebemiel abfällt, reinigen Sie das Schild und
das Gehäuse und verwenden Sie dann Superkleber oder Epoxidkleber.
ES Dependiendo de la cubierta del teléfono, el adhesivo se pegará más o menos
bien (carcasas texturizadas). Recomendamos instalar la placa de acero sobre una
cubierta de morbido silicone o in vitro y lisa. Si alguna vez se despega el adhesivo,
limpia de nuevo la supercie de la placa de acero y la cubierta del teléfono.
A connuación, pega la placa con superpegamento o pegamento epoxi.
Per una migliore adesione, è consigliato d’installare la piastra sulla cover in
silicone morbida o vetrata e liscia (non installare su una cover ruvida o in legno).
Se l’adesivo si stacca, pulisci la piastra è la cover, poi usa la super colla o la colla
epossidica.
IT
Para uma melhor aderência, recomenda-se instalar a placa em uma capa de
silicone macio ou vítrea e lisa (não instale em uma capa texturada ou de madeira).
Se o adesivo soltar, limpe a placa e a capa e então use cola super ou cola epóxi.
PT
Voor een beter hechng is het aanbevolen om het plaatje op een zachte siliconen
of glazige en gladde hoes te installeren (niet op een getextureerde of houten
hoes). Als het lijm loslaat, reinig het plaatje en de hoes en gebruik dan superlijm
of epoxy lijm.
NL
Για καλύτερη αναπήδηση, συνιστάται να τοποθετήσετε την πλακέτα σε μια
μαλακή σιλικόνη ή στασιμένη και λεία θήκη (μην τοποθετήσετε σε θήκη με
επιφανειακή διακόσμηση ή σε ξύλο). Αν το κολλαστικό αποσπαστεί, καθαρίστε
την πλακέτα και την θήκη και στη συνέχεια χρησιμοποιήστε κολλαστικό super
ή κολλαστικό epoxy.
GR