SEVERIN WK 3401 User manual

Wasserkocher 4
Electric kettle 9
Bouilloire électrique 14
Elektrische waterkoker 20
Hervidor de agua eléctrico 26
Bollitore d’acqua elettrico 31
Elektrisk vandkedel 37
Elektrisk vattenkokare 42
Vedenkeitin 47
Jarro elétrico 52
Czajnik elektryczny 57
Ηλεκτρικός βραστήρας νερού 63
104 x 142 mm
DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d’emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT Manuale d’uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI Käyttöohje
PT Manual de instruções
PL Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
ART.-NO. WK 3401

2
104 x 142 mm
Liebe Kundin, lieber Kunde,
wir wünschen Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause
SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen.
Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit,
deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit
Sorgfalt hergestellt und geprüft.
Mit der sprichwörtlichen Sauerländer Gründlichkeit, Genauigkeit und
Ehrlichkeit überzeugt das Familienunternehmen aus Sundern seit der
Gründung 1892 mit innovativen Produkten Kunden in aller Welt.
In den sieben Produktgruppen Kaffee, Frühstück, Küche, Grillen,
Haushalt, Personal Care und Kühlen & Gefrieren bietet SEVERIN mit
über 250 Produkten ein umfassendes Elektrokleingeräte-Sortiment.
Für jeden Anlass das richtige Produkt!
Lernen Sie die SEVERIN-Produktvielfalt kennen und besuchen Sie uns
unter www.severin.de oder www.severin.com.
Ihre
Geschäftsleitung und Mitarbeiter
der SEVERIN Elektrogeräte GmbH

104 x 142 mm
3
1
2
3
4
5
7
9
8
6

4
104 x 142 mm
Wasserkocher
Liebe Kundin, lieber Kunde,
lesen Sie die Gebrauchsanweisung
sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes
durch und bewahren Sie diese für den
weiteren Gebrauch auf. Das Gerät darf nur
von Personen benutzt werden, die mit den
Sicherheitsanweisungen vertraut sind.
Anschluss
Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig
installierte Schutzkontaktsteckdose
anschließen. Die Netzspannung muss
der auf dem Typenschild des Gerätes
angegebenen Spannung entsprechen. Das
Gerät entspricht den Richtlinien, die für die
CE-Kennzeichnung verbindlich sind.
Aufbau
1. Wasserbehälterdeckel
2. Deckelöffner
3. Griff
4. Ein-/Aus-Schalter
5. Anschlussleitung mit Netzstecker
6. Sockel
7. Wasserbehälter
8. Wasserstandsanzeige mit
Kontrollleuchte
9. AusgusszottemitKalklter
Sicherheitshinweise
∙Um Gefährdungen zu
vermeiden und um
Sicherheitsbestimmungen
einzuhalten, dürfen
Reparaturen am Gerät und
an der Anschlussleitung
nur durch unseren
Kundendienst durchgeführt
werden. Daher im
Reparaturfall unseren
Kundendienst telefonisch
oder per Mail kontaktieren
(siehe Anhang).
∙Vor jeder Reinigung den
Netzstecker ziehen und das
Gerät abkühlen lassen.
∙Aus Gründen der
elektrischen Sicherheit
den Wasserkocher und
den Sockel niemals in
Flüssigkeiten tauchen und
nichtunterießendem
Wasser reinigen.
∙Das Gerät regelmäßig
entkalken und bei Bedarf
DE

104 x 142 mm
5
den Wasserbehälter mit
einem feuchten Tuch
reinigen.
∙Nähere Hinweise dazu dem
Abschnitt Reinigung und
Pege entnehmen.
∙Das Gerät kann von
Kindern ab 8 Jahren
sowie von Personen mit
reduzierten physischen,
sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung
und/oder Wissen
benutzt werden, wenn
sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden
Gefahren verstanden
haben.
∙Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen.
∙Reinigung und Benutzer-
Wartung dürfen nicht
durch Kinder durchgeführt
werden, es sei denn sie
sind 8 Jahre oder älter und
werden beaufsichtigt.
∙Kinder jünger als 8 Jahre
sind vom Gerät und
der Anschlussleitung
fernzuhalten.
∙Das Gerät ist dazu
bestimmt, im Haushalt und
ähnlichen Anwendungen
verwendet zu werden, wie
z.B.
- in Küchen für
Mitarbeiter, in Läden,
Büros und ähnlichen
Arbeitsumgebungen,
- in landwirtschaftlichen
Betrieben,
- von Kunden in
Hotels, Motels und
weiteren typischen
Wohnumgebungen,
- in Frühstückspensionen.
∙DieGehäuseoberächen
sind bei und nach dem

6
104 x 142 mm
Betrieb heiß.
∙Den Wasserkocher nur
unter Aufsicht mit reinem
Wasser betreiben und
die Min- (0,5 l) und Max-
Markierungen (1,0 l) an der
Wasserstandsanzeige für
die Füllmenge beachten.
Bei Überfüllung kann
kochendes Wasser
herausspritzen.
∙Auch auf austretenden
Dampf im
Deckelbereich achten
(Verbrühungsgefahr!).
Deshalb den Wasserkocher
bei Betrieb nur im
Griffbereich berühren.
∙Achtung! Der Deckel
muss beim Kochvorgang
und beim Ausschütten
geschlossen bleiben.
∙Der Wasserbehälter darf
nur mit dem vorgesehenen
Sockel betrieben werden.
∙Den Wasserbehälter nur
vom Sockel abnehmen
oder aufsetzen, wenn das
Gerät ausgeschaltet ist.
∙Wird der Wasserbehälter
nicht auf dem Sockel
abgestellt, ist zu
beachten, dass er auf
glattenOberächennicht
verrutscht.
∙Der elektrische Kontakt
am Sockel muss vor
Spritzwasser geschützt
werden.
∙Vorsicht! Eine
Fehlanwendung des
Gerätes kann zu
Verletzungen führen.
∙Kinder von Verpackungsmaterial
fernhalten. Es besteht u.a.
Erstickungsgefahr!
∙Vor der Inbetriebnahme das komplette
Gerät inkl. Anschlussleitung und
eventueller Zubehörteile auf Mängel
und Beschädigungen überprüfen, die
die Funktionssicherheit des Gerätes
beeinträchtigen könnten. Falls das
Gerät z.B. zu Boden gefallen ist oder an
der Anschlussleitung gezogen wurde,
können von außen nicht erkennbare
Schäden vorliegen. In diesen Fällen das
Gerät nicht in Betrieb nehmen.

104 x 142 mm
7
∙Das Gerät auf eine wärmebeständige
ebene Fläche stellen.
∙Das Gerät darf während der
Inbetriebnahme nicht unter
Hängeschränken stehen, da der Dampf
sich darunter stauen kann.
∙Weder das Gerät noch die
Anschlussleitung dürfen einer heißen
Kochplatte oder offenem Feuer zu nahe
kommen.
∙Die Anschlussleitung nicht
herunterhängen lassen und von heißen
Geräteteilen fernhalten.
∙Den Wasserbehälter im gefüllten,
heißen Zustand nur mit besonderer
Vorsicht transportieren.
∙Den Netzstecker ziehen,
- bei Störungen während des Betriebes,
- nach jedem Gebrauch,
- vor jeder Reinigung.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
∙Das Gerät ist ausschließlich zum
Erhitzen von klarem, reinem Wasser
geeignet. Jede andere Verwendung gilt
als nicht bestimmungsgemäß und kann
zu schweren Verletzungen und Schäden
am Gerät führen.
∙Das Gerät ist nicht zum Erhitzen von
Milch, Tee oder anderen Lebensmitteln
geeignet.
Überhitzungsschutz
Der fest eingestellte Temperaturregler
schützt den Heizkörper vor Überhitzung,
falls das Gerät versehentlich ohne Wasser
eingeschaltet wurde oder die Heizplatte
verkalkt ist. Hat der Temperaturregler
einmal abgeschaltet, den Wasserkocher
erst abkühlen lassen und evtl. entkalken,
bevor er erneut betrieben wird.
Vor der ersten Inbetriebnahme
Aus hygienischen Gründen die erste
Kochfüllung des neuen Wasserkochers
wegschütten.
Kochvorgang
∙Den Wasserbehälter vom Sockel
nehmen.
∙Den Deckelöffner am Griff drücken, der
Deckel klappt auf und die gewünschte
Wassermenge kann eingefüllt werden.
Dabei die Min- (0,5 l) und Max-
Markierungen (1,0 l) für die Füllmenge
beachten.
∙Den Deckel schließen und den
Wasserbehälter wieder auf den Sockel
setzen.
∙Netzstecker einstecken und den
Wasserkocher mit dem Ein-/Ausschalter
einschalten, die Kontrollleuchte leuchtet
auf.
∙Der Kochvorgang beginnt und die
Dampfstoppautomatik schaltet den
Wasserkocher nach Erreichen des
Siedepunktes automatisch ab. Die
Kontrollleuchte erlischt.
∙Soll der Kochvorgang vorher beendet
werden, den Wasserkocher mit dem
Ein-/Ausschalter ausschalten.

8
104 x 142 mm
∙Zum Ausgießen den Wasserbehälter
vom Sockel nehmen.
∙Der Deckel muss beim Ausgießen
geschlossen bleiben, damit kein heißer
Dampf austritt.
∙Nach dem Gebrauch den Netzstecker
aus der Steckdose ziehen.
∙Kein Restwasser im Wasserbehälter
lassen.
Kabelaufwicklung
AufderUnterseitedesSockelsbendet
sich eine Kabelaufwicklung. Die
Kabelaufwicklung dient zur Aufbewahrung
oder Begrenzung der Kabellänge.
Entkalken
∙Je nach Kalkgehalt des Wassers bilden
sich Kalkrückstände auf der Heizplatte.
Aus diesem Grund den Wasserkocher
regelmäßig entkalken.
∙Der Garantieanspruch erlischt bei
Geräten, die aufgrund mangelnder
Entkalkung nicht einwandfrei
funktionieren.
∙Zum Entkalken eignet sich eine
Mischung aus einem halben Liter
Wasser und 40 ml Essigessenz.
∙Die Entkalkerlösung einfüllen,
∙wie gewohnt aufkochen,
∙kurz einwirken lassen.
∙Zur Reinigung den Wasserbehälter mit
klarem Wasser ausspülen.
∙Dabei für eine ausreichende Lüftung
sorgen und den Essigdampf nicht
einatmen.
∙Entkalkungsmittel nicht in emaillierte
Abussbeckengießen.
Reinigung und Pege
∙Vor der Reinigung den Netzstecker
ziehen und den Wasserkocher abkühlen
lassen.
∙Aus Gründen der elektrischen Sicherheit
den Wasserkocher und den Sockel
niemals in Flüssigkeiten tauchen und
nichtunterießendemWasserreinigen.
∙Zur Reinigung genügt ein
angefeuchtetes Tuch.
∙Keine scharfen oder scheuernden
Reinigungsmittel oder harte Bürsten
verwenden.
Ersatzteile und Zubehör
Ersatzteile oder Zubehör können bequem
im Internet auf unserer Website http://www.
severin.de unter dem Unterpunkt „Service
Center / Ersatzteil-Shop“ bestellt werden.
Entsorgung
Geräte, die mit diesem Symbol
gekennzeichnet sind, müssen
getrennt vom Hausmüll entsorgt
werden. Diese Geräte enthalten
wertvolle Rohstoffe, die wiederverwertet
werden können. Eine ordnungsgemäße
Entsorgung schützt die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Ihre
Gemeindeverwaltung bzw. Ihr Fachhändler
gibt Auskunft über die ordnungsgemäße
Entsorgung.

104 x 142 mm
9
Electric kettle
Dear Customer
Before using the appliance, read the
following instructions carefully and keep
this manual for future reference. The
appliance must only be used by persons
familiar with these instructions.
Connection to the mains supply
The appliance should only be connected to
an earthed socket installed in accordance
with the regulations. Make sure that the
supply voltage corresponds with the
voltage marked on the rating label. This
product complies with all binding CE
labelling directives.
Familiarisation
1. Water container lid
2. Lid-opening lever
3. Handle
4. On/Off switch
5. Power cord with plug
6. Base
7. Water container
8. Water level indicator
9. Pouringspout,withscalelter
Important safety instructions
∙In order to avoid hazards,
and to comply with safety
requirements, repairs to
this electrical appliance
or its power cord must be
carried out by our customer
service. If repairs are
needed, please send the
appliance to our customer
service department (see
appendix).
∙Before cleaning the
appliance, ensure it is
disconnected from the
power supply and has
cooled down completely.
∙To avoid the risk of electric
shock, do not clean the
kettle and the base with
water and do not immerse
them in water. Do not clean
under running water.
∙The appliance must
be descaled at regular
intervals. Clean the water
GB

10
104 x 142 mm
container as necessary with
a damp cloth.
∙Detailed information on
cleaning the appliance can
be found in the section
Cleaning and care.
∙This appliance may be
used by children (at least
8 years of age) and by
persons with reduced
physical, sensory or mental
capabilities, or lacking
experience and knowledge,
provided they have been
given supervision or
instruction concerning the
use of the appliance and
fully understand all dangers
and safety precautions
involved.
∙Children must not be
permitted to play with the
appliance.
∙Children must not be
permitted to carry out any
cleaning or maintenance
work on the appliance
unless they are supervised
and at least 8 years of age.
∙The appliance and its
power cord must be kept
well away from children
under 8 at all times.
∙This appliance is intended
for domestic or similar
applications, such as
- in staff kitchens in shops,
ofcesandothersimilar
working environments,
- in agricultural working
environments,
- by customers in hotels,
motels etc. and similar
accommodation,
- in bed-and breakfast type
environments.
∙The exterior surfaces
become hot during use and
will remain so for some
time afterwards.
∙Do not leave the kettle
unattended during
Table of contents
Languages:
Other SEVERIN Kettle manuals

SEVERIN
SEVERIN WK 9265 User manual

SEVERIN
SEVERIN 3415000 User manual

SEVERIN
SEVERIN WK 3482 - User guide

SEVERIN
SEVERIN WK 3454 User manual

SEVERIN
SEVERIN WK 3482 - User manual

SEVERIN
SEVERIN WK 3360 - User manual

SEVERIN
SEVERIN WK 3486 User guide

SEVERIN
SEVERIN WK 3422 User manual

SEVERIN
SEVERIN WK 3386 User manual

SEVERIN
SEVERIN WK 3494 User manual

SEVERIN
SEVERIN WK 9269 User manual

SEVERIN
SEVERIN WK 3477 User manual

SEVERIN
SEVERIN WK 4325 User manual

SEVERIN
SEVERIN WK 3363 User guide

SEVERIN
SEVERIN WK 3374 User guide

SEVERIN
SEVERIN WK 3473 User manual

SEVERIN
SEVERIN WK 4322 User manual

SEVERIN
SEVERIN WK 3365 User guide

SEVERIN
SEVERIN WK 3325 User guide

SEVERIN
SEVERIN WK 3469 User manual





















