16
21
20
22
14
16
14
19
14
18
L
R
26
26
27
32
6
9
8
8
6
27
33
9
8
30
28
6
29
24
23
25
11
11 5
12
12
11
28
31
A lábpedál (16) megnyomásával és a fo-
gantyú leeresztésével bekapcsolódik a
nagy teljesítményű fej, és a kefe forogni
kezd. Ha elmulasztja a lábpedál használa-
tát, a készülék tartós károsodást szenved.
6. A megfelelő
kefemagasság
kiválasztása
Kezdje a magasságszabályzó (22) 4. állásá-
val, és a jelzőlámpának (20, 21) megfelelően
állítsa be.
Az elektronikus kefevezérlő állandó jelleg-
gel figyeli a kefe állapotát, és ezt a készülék
tetején lévő lámpákon keresztül jelzi vissza.
Zöld és piros – A kefe nem akadt be teljesen
a szőnyegbe. Ekkor csökkenteni kell a ma-
gasságot. Ha a magasság már a legalacso-
nyabb értéken van, akkor a kefe elkopott, és
ki kell cserélni.
Csak zöld fény – A kefe jól működik. Nyoma-
tékosan javasoljuk, hogy olyan magasságot
válasszon, amely egy szinttel az alatt van,
ahol a zöld és a piros fény egyaránt világít.
A lehető legeredményesebb takarítás érde-
kében a kefemagasságot a legalacsonyabb
értékre lehet állítani.
Csak a piros fény – A kefe eldugult. (lásd
A dugulások eltávolítása című részt, 7. o.)
Kapcsolja ki és válassza le a hálózatról a
készüléket, majd szüntesse meg a dugulást.
6a A kefe ki/be gombja
Az érzékeny padlófelületek tisz-
títása érdekében a nagy teljesít-
ményű fej ki/be gombbal* van
felszerelve [20]. Ha ezzel a gombbal kap-
csolja ki a kefegörgőt, akkor a nagy tel-
jesítményű fej jelzőfényei is kialszanak.
7. SEBO KOMBI* /
SEBO PARQUET*
A SEBO KOMBI (19) és PARQUET (18) for-
gónyakkal is rendelkezik, és a könnyű,
kényelmes használat érdekében számos
manőverezési lehetőséget kínál. Mindkét
szívófejen természetes sörték találhatóak,
melyeket könnyű kicserélni, ha elkopnak.
A SEBO KOMBI egy csúszka (26) segítsé-
gével állítható be kemény padlóhoz (sör-
ték ki), illetve szőnyeghez (sörték be).
Ezen a szívófejen találhatóak még nagy
igénybevételre készült, beágyazott, rozsda-
mentes acél kapcsok és alsó lemez.
8. Karbantartás
és gondozás
A biztonság és a megfelelő műkö-
dés érdekében kizárólag eredeti
SEBO pótszűrőt használjon. A szűrőket
semmiféleképpen nem szabad megmosni.
Szűrők
Ha világít a narancssárga, a zsák megte-
lését jelző lámpa (27), akkor csökken a
légáramlás. Ennek oka lehet az, hogy a
szűrőzsák megtelt, a szűrők eltömődtek,
vagy valami eldugult (lásd: A dugulások
eltávolítása, 7. o.).
* modellenként változik
A szűrőzsák cseréje
A szűrőzsák (28) eltávolításához nyis-
sa ki a zsák burkolatának (29) oldalán
lévő reteszt. Zárja be a szűrőzsákot a
tömítősapkával (30), majd emelje ki.
Tegye be az új szűrőzsákot a zsák burko-
latába. Ügyeljen arra, hogy a zsák zöld
színű teteje a megfelelő helyre kerüljön.
A szűrőzsák tetejének bal oldalán lévő
zöld lapnak a fémrugó fölé kell illeszked-
nie, úgy, hogy azt elfedje. Ha a szűrőzsák
fedelét úgy zárja be, hogy a szűrőzsák a
megfelelő helyén van, akkor a fémrugó
odébbmegy, így lehetővé teszi bezáró-
dását és helyrekattanását. A szűrőzsák
fedelét nem lehet bezárni, ha a szűrőzsák
rosszul van beillesztve.
Motorvédő szűrő /
kiömlő szűrő
A motorvédő szűrőhöz (31) csak a szű-
rőzsák eltávolításával lehet hozzáférni.
Emelje meg a motorvédő szűrőt a konzol-
nál fogva. A motorvédő szűrő cseréje so-
rán ügyeljen arra, hogy erősen benyomja a
helyére. A motor-
védő szűrőt akkor kell kicserélni, ha pisz-
kos, illetve legalább minden huszadik szű-
rőzsák elhasználása után.
Cserélje ki a kiömlő szűrőt (11) is, amikor a
motorvédő szűrőt cseréli. Ehhez óvatosan
távolítsa el, majd tegye félre a szűrőtartó
gyűrűket (12). Ezután húzza ki a kiömlő
szűrő megerősítő csíkjait a burkolat nyílá-
sából (5), majd vegye ki a kiömlő szűrőt a
burkolatból.
Az összeszerelésnél ügyeljen arra, hogy a
kiömlő szűrőt helyesen illessze a burko-
lat nyílásaiba, és a szűrőtartó gyűrűket is
megfelelően helyezze el. Ennek hiányában
a szűrő nem hatásos.
A kefegörgő eltávolítása *
A kefegörgő eltávolításához nyomja meg a
„PRESS” feliratú gombot (23), majd fordít-
sa lefelé a csapágyat (24). Fordítsa kissé
jobbra a kefét (25), majd húzza ki. Java-
soljuk, hogy rendszeresen szedje ki a ke-
fegörgőben felgyűlt cérna- és hajszálakat.
A dugulások eltávolítása
Ha a zsák megteltségét jelző narancssár-
ga lámpa (27) világít, miután kicserélte a
szűrőzsákot, a szűrők pedig jó állapotban
vannak, akkor valószínű, hogy a rendszer-
ben dugulás van. Először ellenőrizze a
tömlő végén (8) a szívóerőt. Ha ez csekély,
akkor a tömlő van
eldugulva. A dugulás megszüntetéséhez
lazítsa meg a fedélen lévő biztonsági gyű-
rűt (32).
Vegye le a tömlőt a készülékről, és fordítsa
meg légáramlás irányát a tömlőn keresz-
tül úgy, hogy a tömlőfogantyút (9) a szűrő-
fedél (6) csatlakozócsövébe teszi. Nyújtsa
ki a tömlőt azon a helyen, ahol a dugulás
van, majd nyissa ki és zárja be a tömlő vé-
gét.
Ellenőrizze a szívónyílást is, amelybe a
tömlőfogantyú (9) illeszkedik.
* modellenként változik
By pushing the foot pedal (16) and lowe-
ring the handle, you activate the power
head and the brush begins spinning. Fai-
lure to use the foot pedal will cause lasting
damage to the machine.
6. Selecting the correct
Brush Height
Start at setting 4 on the height adjuster
(22) and adjust according to the indicator
light (20 + 21).
The electronic brush control constantly
monitors the status of the brush, commu-
nicating the status through the lights on
top.
Green and red – The brush is not fully
engaged in the carpet. The height adjust-
ment should be lowered. If the height ad-
justment is at its lowest setting, the brush
is worn and needs to be replaced.
Green light only – Brush is working well.
We strongly recommend selecting a brush
height that is only one level beneath that at
which both the green and red lights are on.
For maximum cleaning performance, the
brush height adjustment can be lowered to
its lowest setting.
Red light only – The brush is blocked. (see
Page 7, Removing Blockages) Turn off the
machine, unplug it, and then remove the
blockage.
6a Brush on/off button
To clean delicate floor surfaces, the
power head is equipped with an on/
off button* [20]. When this button is used
to turn off the brush roller the power
head indicator lights are also turned off.
7. SEBO KOMBI* /
SEBO PARQUET*
The SEBO KOMBI (19) and PARQUET (18)
are equipped with a turnable swivel neck
and offer a full range of maneuverability
for ease-of-use and comfort. Both nozzles
have natural bristles that can be easily re-
placed if worn.
The SEBO KOMBI can be adjusted for hard
floors (bristles out) or carpet (bristles in)
through a slider (26).
Furthermore this nozzle is equipped with
heavy-duty embedded stainless steel
clamps and bottom plate.
8. Maintenance
and servicing
Zur Gewährleistung der Sicherheit
und richtigen Funktion nur original
SEBO Ersatzfilter verwenden. Alle Fil-
termedien dürfen auf keinen Fall gewa-
schen werden.
Filters
When the orange bag full indicator (27)
is showing, airflow is reduced. This could
be because the filter bag is full, the filters
clogged, or there may be a blockage (see
Page 7, Removing blockages).
* Depending on model
Changing the filter bag
To remove the filter bag (28), open the
latch on the side of the bag housing (29).
Close the filter bag with the sealing cap
(30) and lift it out. Insert the new filter
bag into the bag housing. Please en-
sure that the green bag top is in correct
position. The green flap on the left side
of the filter bag top should fit over the
metal spring so that it covers it. When
the filter bag cover is closed with the
filter bag correctly in place, the metal
spring will move over to allow it to shut
and click into place. You cannot close
the filter bag cover if the filter bag is
fitted incorrectly.
Motor Protection Filter /
Exhaust Filter
The motor protection filter (31) is only
accessible by removing the filter bag.
Lift the motor protection filter up by the
bracket. When replacing the motor pro-
tection filter make sure that it is pressed
in position tightly. The motor
protection filter should be changed when
it is dirty or at the latest when you have
used 20 filter bags.
Change the exhaust filter (11) at the
same time as the motor protection fil-
ter. To do this, carefully remove the filter
retaining rings (12) and put them to the
side. Next pull the enforcement strips of
the exhaust filter out of the housing slot
(5) and remove the exhaust filter from
the housing.
When reassembling, please ensure the
exhaust filter is fitted correctly in the
housing slots and the filter retaining
rings are installed correctly. Otherwise
the filter will be ineffective.
Removing the Brush Roller *
The remove the brush roller, press the
button marked “PRESS” (23) and turn
the bearing (24) downward. Turn the
brush (25) slightly to the right and pull it
out. We recommend to regularly remove
threads and hair, which have been wound
around the brush roller.
Removing Blockages
If the orange bag full indicator (27) is
showing after the filter bag has been
changed and the filters are in good con-
dition, there is likely a blockage in the
system. First, check for suction at the
end of the hose (8). If you can only feel
a small amount of suction, the blockage
is in the
hose. To unblock, loosen the safety ring
(32) on the lid.
Remove the hose from the machine and
reverse the airflow through the hose
by putting the hose handle (9) in the
connec-ting tube of the filter cover (6).
Stretch the hose in the spot where the
blockage is and open and close the end
of the hose.
Also check the suction opening, which
the hose handle (9) fits into.
* Depending on model.
67