Royalty Line EMG-9 User manual

EMG-9
Bedienungsanleitung
Instrucon Manual
Handleiding
Mode d’emploi
Manuale Di Istruzioni
Fleischwolf
Meat grinder
Gehakt molen
Hachoir à viande
Tritacarne

OFF
4
12
3
1
2
14
BESCHREIBUNG
Fleischwolf EMG-9 Deutsch
1. Ein / Aus / Rückwärts-Schalter
2. Ein /Rückwärts-Schalter
3. Schneckengehäuse
4. Einfüllschale
5. Stopfer
6. Förderschnecke
7. Schneidmesser
8. Lochscheibe(fein)
9. Lochscheibe( miel)
10. Lochscheibe(grob)
11.Kibbeh- Füller
12. Verschlussring
13. Wurst füller
14. Motorgehäuse
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
• Nur für den Einsatz im Haushalt. Nicht für gewerblichen Einsatz
verwenden.
• Vor dem Zusammensetzen oder Auseinanderbauen des Geräts den
Netzstecker ziehen.
• Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichgt, wenn es von Kindern
oder in ihrer Nähe benutzt wird.
• Halten Sie zum Tragen des Geräts das Motorgehäuse mit bei den
Händen. Halten Sie da Gerät zum Tragen nicht an der Einfüllschale

oder am Schneckengehäuse.
• Moneren bei Verwendung des Kibbeh-Fü1lers nicht das
Schneidmesser oder eine Lochscheibe.
• Drücken Sie die zu verarbeitenden Lebensmiel ausschließlich mit
dem Stopfer in die Einfüllöffnung. Keinesfalls die Finger benutzen.
• Zerkleinern Sie keine harten Speisen, wie Knochen, Nüsse usw.
• Zerkleinern Sie keinen Ingwer oder andere Speisen mit harten Fasern.
• Den Fleischwolf nicht länger als 3 Minuten im Dauerbetrieb laufen
lassen. Vor der erneuten Benutzung etwa 3 Minuten abkühlen lassen.
• Die Rücklauffunkon darf während des Betriebs nicht benutzt werden
(zum Beispiel, den "ON' (EIN)-Schalter auf ,,R" oder in die andere
Richtung schalten). Warten Sie mindestens eine Minute, bis der
Fleischwolf zum Sllstand gekommen ist. Andernfalls kann es zu
untypischen Geräuschen, Vibraonen oder zu vorübergehenden
Funken im Gerät kommen. Dadurch kann das Gerät sehr leicht
beschädigt werden.
• Nach der Benutzung können Speisereste im Schneckengehäuse
bleiben. Das ist normal.
Es kann etwas schwarzes Metallpulver am Ende der Förderschnecke
befmden. Bie wischen Sie es ab. Es darf nicht verzehrt werden.
• Um ein Blockieren des Antriebs zu vermeiden, führen Sie die Speisen
nicht mit übermäßigem Druck zu.
• Ersetzen Sie niemals Teile und versuchen Sie nicht das Gerät selbst
zu reparieren.
• Den Netzstecker ziehen, wenn das Gerät nicht mehr benögt oder
gereinigt wird.
• Zum Schutz vor einem elektrischen Schlag das Gerät nicht in Wasser
oder andere Flüssigkeiten tauchen.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab acht Jahren und älter sowie von
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten bzw. Mangel an Erfahrung und Kenntnissen
verwendet werden, sofern sie zuvor in der sicheren Benutzung des
Geräts unterwiesen worden sind und die einhergehenden Gefahren
verstehen.
• Überprüfen Sie, ob die Netzspannung in Ihrem Haushalt mit den
Angaben auf dem Typenschild des Geräts übereinsmmt.
• Kinder müssen beaufsichgt werden, um sicherzustellen, dass sie

nicht mit dem Gerät spielen.
• Reinigungs- und Instandhaltungsmaßnahmen dürfen nur von
Kindern über 8 Jahren und unter Aufsicht durchgeführt werden.
• Gerät und Kabel dürfen nicht in die Hände von Kindern unter 8
Jahren gelangen.
• Das Gerät ist nicht dafür vorgesehen, über eine externe Zeitschaltuhr
oder separate Fernbedienung gesteuert zu werden.
• Im Falle von Beschädigungen muss das Netzkabel vom Hersteller,
einem autorisierten Kundendienstmitarbeiter oder einer ähnlich
qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Vorsicht, das Messer ist sehr scharf.
• Das Gerät auf eine ebene und feste Fläche stellen.
• Niemals in der Nähe von offenem Feuer oder anderen brennbaren
Materialien benutzen.
• Nur vom Hersteller empfohlenes Zubehör verwenden. Nicht ersetzen
oder für andere Zwecke verändern.
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
• Überprüfen Sie, ob die Netzspannung in Ihrem Haushalt mit den
Angaben auf dem Typenschild des Geräts übereinsmmt.
• Reinigen Sie alle Teile (ausgenommen die Gerätebasis) in warmer
Seifenlauge.
• Bevor Sie den Netzstecker einstecken, schalten Sie den ON/OFF
(EIN/ AUS)-Rückwärts-Schalter in die Stellung "OFF" (Aus).
BEDIENUNGSANWEISUNGEN
ZUSAMMENBAUEN
• Halten Sie das Schneckengehäuse fest
und stecken Sie es in die Öffnung für
das Gehäuse. Drehen Sie den
Befesgungsknopf im Uhrzeigersinn,
bis es fest sitzt (Abb. 1, Abb. 2).
• Stecken Sie die Förderschnecke in das
Schneckengehäuse und drehen Sie sie
etwas, bis sie im Motorgehäuse
(Abb. 3) sitzt.
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF

OFF
• Stecken Sie das Schneidmesser auf
die Welle der Förderschnecke.
Achtung: Die Schniseite muss nach
außen zeigen (Abb. 4). Wenn sie nicht
ordnungsgemäß monert wurde,
wird Fleisch nicht zerkleinert.
• Setzen Sie die gewünschte Lochscheibe so auf das Schneidmesser,
dass der Vorsprung in der Kerbe einrastet (Abb. 5).
• Drücken Sie mit einem Finger mig auf die Lochscheibe und
schrauben mit der anderen Hand den Verschlussring fest (Abb. 6).
Nicht zu fest anziehen.
• Stecken Sie die Einfüllschale auf das Schneckengehäuse und
befesgen sie.
• Stellen Sie das Gerät auf eine stabile Fläche.
• Die Belüungsöffnungen unten und auf der Seite des Motorgehäuses
müssen stets frei bleiben und dürfen nicht abgedeckt werden
FUNKTION ALS FLEISCHWOLF
• Schneiden Sie das Fleisch (ohne Sehnen, Knochen und Fe) in
Streifen (20 mm x 20 mm x 60 mm), so dass diese ohne Probleme in
die Einfüllöffnung passen.
• Achten Sie vor dem Einstecken des Netzsteckers darauf, dass das
Schneidmesser gut am Schneckengehäuse und beide gut am
Motorgehäuse befesgt sind.
• Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose und drehen den
ON/Rückwärts-Schalter in die Stellung "ON". Anschließend stellen
Sie den ON/OFF (Ein! Aus ) Rückwärts-Schalter in die Stellung "ON".
• Geben Sie das Fleisch in die Einfüllschale. Benutzen Sie nur den
Stopfer, um das Fleisch in das Schneidwerk zu drücken(Abb.7) .
• Nach dem Gebrauch schalten Sie das Gerät aus und ziehen den
Netzstecker.
RÜCKLAUFFUNKTION
• Im Falle einer Blockade des Antriebs ON/Rückwärts-Schalter Sie das
Gerät durch Drehen des Rücklaufschalters in die Stellung ,,R" und
des ON/OFF (Ein/Aus) Rückwärts-Schalter in die Stellung "R".

Die Förderschnecke dreht sich in der umgekehrten Richtung und das
Schneckengehäuse wird ausgeleert.
• Vor der Auewahrung schalten Sie das Gerät aus, ziehen den
Netzstecker und reinigen das Gerät.
HERSTELLUNG VON KISSEH
REZEPT
MISCHUNG
Hammelfleisch 100g
Olivenöl 1 Esslöffel
Zwiebeln (fein geschnien) 1 Esslöffel
Gewürze nach Geschmack
Salz nach Geschmack
Mehl 1 Esslöffel
• Das Hammelfleisch ein oder zweimal durch den
Wolf drehen.
• Braten Sie die Zwiebeln, bis sie braun sind und
geben das zerkleinerte Hammelfleisch, die
gesamten Gewürze, Salz und das Mehl hinzu.
RÖLLCHEN
Mageres Fleisch 450g
Mehl 150-200g
Gewürze nach Geschmack
Muskatnuss (fein geschnien) 1
Rote Paprika als Pulver nach Geschmack
Pfeffer nach Geschmack
• Das Fleisch drei Mal durch den Wolf drehen und alle Zutaten in einer
Schüssel vermengen. Mehr Fleisch und weniger Mehl für die Röllchen
sorgen für eine bessere Konsistenz und einen besseren Geschmack.
• Drehen Sie die Mischung drei Mal durch den Wolf.
• Enernen Sie die Lochscheibe und Schneidmesser vom
Schneckengehäuse.
• Stecken Sie den Kibbeh-Füller A und B so auf die Achse der
Förderschnecke zusammen, dass der Vorsprung in der Kerbe
einrastet (Abb. 8).
• Drehen den Verschlussring, bis er fest sitzt. Nicht zu fest anziehen
OFF
OFF
OFF

OFF
OFF
(Abb. 9).
• Formen Sie hohle Röllchen (Abb. 10).
HERSTELLUNG WURST
• verwendung des unten stehenden zubehörs und schrie zum
keksebacken (Abb.11)
PFLEGE UND REINIGUNG
AUSEINANDERBAUEN
• Vergewissern Sie sich, dass der Motor
vollständig zum Sllstand gekommen ist.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
• Bauen Sie das Gerät in umgekehrter
Reihenfolge ab (Abb.1-6) auseinander.
• Um die Lochscheibe einfach zu Enernen,
stecken Sie einen Schraubendreher zwischen
Lochscheibe und Schneckengehäuse wie
dargestellt (Abb. 13) und heben Sie sie an.
• Drehen Sie den Befesgungsknopf, bewegen
Sie das Schneckengehäuse in die in Abb. 14
dargestellte Richtung. Anschließend können Sie das
Schneckengehäuse herausnehmen.
REINIGUNG
• Enernen Sie Fleischreste usw. Reinigen Sie jedes Teil in warmer
Seifenlauge.
• Die Antriebseinheit niemals in Wasser tauchen, sondern mit einem
OFF
OFF

Entsorgung
Dieses Symbol auf dem Produkt zeigt an, dass Ihr Elektro-
oder Elektronik-Altgerät von Haushaltsabfällen getrennt
entsorgt werden muss.
Die WEEE-Richtlinie (von engl.: Waste of Electrical and
Electronic Equipment; deutsch: Elektro- und Elektronikgeräte-Abfall)
(2012/19/EU) wurde etabliert, um Produkte unter Verwendung der
bestmöglichen Recyclingtechniken wiederzuverwerten, um die
Auswirkungen auf die Umwelt zu minimieren, gefährliche Substanzen
zu behandeln und weitere Deponien zu vermeiden. Wenden Sie sich
für weitere Informaonen über die korrekte Entsorgung von Elektro-
und Elektronikgeräte-Abfall bie an Ihre örtlichen Behörden.
angefeuchteten Tuch abwischen und vollständig trocknen lassen.
• Wischen Sie alle Schneideteile mit einem in Pflanzenöl eingetunktem
Tuch ab.
• Niemals eine Bleichmiellösung zur Reinigung verwenden, die Chlor,
Verdünner oder Benzin enthält.
TECHNISCHE DATEN:
Nennspannung: 220-240V ~ 50/60Hz
Nennleistung: 550W
KB 3 Min.

Meat grinder EMG-9 English
1.ON/OFF / Reverse switch
2. ON/Reverse switch
3. Head
4. Metal hopper plate
5. Food pusher
6. Snake
7. Cung blade
8. Cung plate (fine holes)
9. Cung plate (medium holes)
10. Cung plate (large holes)
11. “KUBBE” aachment
12. Fixing ring
13. Sausage aachment
14. Body
OFF
4
12
3
1
2
14
DESCRIPTION
IMPORTANT SAFEGUARDS
• Household use only. Do not use for industrial purpose.
• Unplug from outlet when assembling or disassembling the unit.
• Close supervision is necessary when any appliance is used near
children.
• When carrying the unit be sure to hold the motor housing with both
hands. Do not carry the unit by holding only the food chute or head.
• Do not fix the cung blade and cung plate when using kibbe
aachment.
• Never feed food by hand. Always use food pusher.

• Do not grind hard food such as bones, nuts, etc.
• Do not grind ginger and other materials with hard fiber.
• Connuous runmng of meat grinder should be not more than 3min.
Before it's used again, it must cool down enough, About 3min.
• Reverse funcon is prohibited while the appliance is operang (For
example switch "ON" knob to "R" knob or on the contrary), wait at
least one minute unl grinder has come to a complete stop,
otherwise it may cause an abnormal noise, vibraon or a transitory
electric spark in the appliance. It could result easily damage to
appliance and make a user frightened.
• Aer use, there would be a lile food le in the grinder head. This is
normal. There might be a bit of black metal powder adhering to the
food ground in the end. Please pick them out and throwaway, do
not eat them.
• To avoid jamming, do not force to operate the unit with excessive
pressure.
• Never try to replace the parts and repair the unit by yourself.
• When the appliance is not in use and before cleaning, unplug the
appliance from the outlet.
• To protect against the risk of electrical shock, do not immerse the
unit, cord or plug in water or other liquid.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilies or
lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instrucon concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved.
• Always make sure the voltage indicated on the rang label
corresponds the mains voltage in your home.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless
they are older than 8 years and supervised.
• Keep the appliance and its cord out of reach of children less than
8 years.
• The appliance is not intended to be operated by means of an
external mer or separate remote-control system.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
Table of contents
Languages:

















