Rodin FUTURE-100 User manual

FUTURE-100
FUTURE-120
FUTURE-150
Manual de instalación
Installation manual
Notice d’installation
Installationsanleitung
Luchtgordijnen
Instruções de montagem
Installations instruktioner
Instrukcje Montazowe
Istruzioni di installazione
Monteringsvejledning
Руководство по монтажу и
эксплуатации
ΕωϝϱϡΕϝΕΙΏϱΕ


3
Fig.1
FUTURE-100
FUTURE-120
FUTURE-150
52,99 mm
1
3
2
2
134
5
5

4
Fig.2

5
Fig.4
Fig.3
L
N
Fig.5
L
N
L
N

6
Fig.7
Fig.8
Fig.6
Fig.9
+
-
60
90
2
20 % Hr
60/90
%Hr
60/90
t min
2/20
tmin
2/20
L
N
L
N

7
Extractores helicoidales FUTURE
La instalación y la configuración
debe ser realizada sólo por un elec-
tricista calificado. Los extractores de
la serie FUTURE han sido fabricados
bajo rigurosas normas de producción
y control de calidad como la ISO 9001.
Todos los componentes han sido ve-
rificados; todos los aparatos han sido
probados a final del montaje.
Antes de instalar y poner en funciona-
miento este producto, lea atentamen-
te el presente libro de instrucciones
pues contiene indicaciones impor-
tantes para su seguridad y la de los
usuarios durante la instalación, uso y
mantenimiento de este producto.
RECOMENDACIONES IMPORTANTES
• La instalación debe ser realizada
por un profesional calificado
• La instalación debe hacerse acorde
con los reglamentos vigentes en
cada país.
• Si el aparato funciona como extrac-
tor en una sala donde haya instalada
una caldera u otro tipo de sistema a
combustión que necesita aire para
su funcionamiento, comprobar que
las entradas de aire de la sala, sean
correctamente dimensionadas.
• No se puede conectar la descarga
del extractor a un conducto utili-
zado para evacuar los humos de
aparatos alimentados a gas u otro
combustible.
INSTALACIÓN
IMPORTANTE: Antes de proceder a
la instalación i conexión del aparato,
asegurarse de desconectar el sumi-
nistro eléctrico. El cable eléctrico tie-
ne que llegar empotrado en la pared y
entrar en el aparato por detrás.
1. Rejilla de protección
2. Tornillo de sujeción
3. Ficha de conexión
4. Boca de salida con compuerta an-
tiretorno
5. Pasacables
El FUTURE puede ser instalado en
techo o pared, con descarga directa
hacia el exterior, a conducto indivi-
dual o a un sistema de ventilación co-
munitario (fig.2). Va fijado a la pared
o el techo con los 4 tacos y tornillos
suministrados en el embalaje.
Realizar un orificio en la pared o te-
cho de diámetro:
• FUTURE-100: 105 mm
• FUTURE-120: 125 mm
• FUTURE-150: 165 mm
Si el montaje se hace con conducto
individual, utilizar un conducto de
diámetro normalizado:
• FUTURE-100: 100 mm
• FUTURE-120: 125 mm
• FUTURE-150: 150-160 mm
Desenroscar el tornillo de sujeción de
la rejilla. Asegurarse que existe nin-
guna obstrucción al paso del aire, y
que la hélice gira libremente.
ESPAÑOL

8
El aparato deberá quedar ajustado
de tal forma que no quede oprimido,
puesto que en tal caso podría impe-
dirse el giro de la hélice o producirse
ruidos. Comprobar que la compuerta
antiretorno colocada a la descarga de
la boca de salida se abre sin dificultad
y vigilar en no dañarla en el montaje.
Entrar el cable eléctrico por uno de
los pasacables y fijar el aparato a la
pared de manera que el tornillo de
sujeción este abajo. Efectuar la co-
nexión eléctrica tal como se indica a
continuación, volver a montar la reji-
lla de protección y apretar el tornillo.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
El FUTURE es un extractor preparado
para alimentarse de una red monofá-
sica, con la tensión y la frecuencia
que se indican en la placa de caracte-
rísticas situada en el aparato.
Los extractores están construidos con
doble aislamiento eléctrico (clase II) y
no precisan por tanto toma de tierra.
Además del interruptor mostrado en
el plano de instalación/diagrama, debe
haber un interruptor omnipolar en el
cableado fijo con una abertura entre
contactos de 3 mm como mínimo.
El cable eléctrico debe introducirse en
el FUTURE por uno de los pasacables.
Una vez introducido el cable realizar
la conexión eléctrica a la ficha de co-
nexión según el modelo instalado:
FUTURE C, CZ
Para estos modelos seguir los esque-
mas:
Fig.3Puesta en marcha del extractor con
el mismo interruptor que el de la luz
Fig.4Puesta en marcha del extractor
con un interruptor independiente
FUTURE T, CT, CTZ
Modelos equipados con una tempo-
rización ajustable. La temporización
permite que el aparato siga funcio-
nando el tiempo determinado por
la temporización, después que el
interruptor haya sido cerrado (fig.5).
El esquema fig.5 muestra como co-
nectar el aparato con temporización
para que se ponga en marcha con el
mismo interruptor que la luz.
Para ajustar esta temporización, girar
el potenciómetro situado en el circui-
to impreso (fig.7):
• Para disminuir el tiempo de tempo-
rización girar en el sentido anti-ho-
rario (min.: 1 minutos)
• Para aumentar el tiempo de tem-
porización girar en el sentido hora-
rio (máx.: 30 minutos).
FUTURE HT, CHT, CHTZ
Modelos equipados con un higrostato
electrónico regulable entre el 60 y el
90% HR (% Humedad Relativa) y con
una temporización ajustable entre 2 y
20 minutos.
Recomendaciones
• Si se modifica los ajustes del ex-
tractor habrá que manipular los
potenciómetros situados en el cir-
cuito impreso. Estos potencióme-
tros son frágiles y tienen que ma-

9
nipularse con cuidado.
• Para que la medida de humedad
este correcta se tiene que instalar
el extractor en un sitio donde existe
una buena circulación del aire.
• No se debe modificar el ajuste de la
humedad fuera del local donde se
va a instalar el extractor.
• Si el nivel de humedad esta siem-
pre por encima de 90%HR, el ex-
tractor no va a parar de funcionar.
Ajuste
Los extractores son pre ajustados en
fábrica en 60%HR y 2 minutos para la
temporización.
Si el nivel de humedad en el local a
ventilar es inferior a 60%HR, el ex-
tractor no se pondrá en marcha. Si
es superior, el extractor se pondrá en
marcha hasta que el nivel de hume-
dad vuelva a un nivel inferior a 60%HR
y seguirá funcionando el tiempo fijado
por la temporización.
ATENCION: Cuando el extractor está
en fase de temporización, se tiene
que dejar acabar antes de proceder
a un nuevo ajuste.
FUNCIONAMIENTO
Caso 1: En funcionamiento automáti-
co (fig.8) el aparato se pone en mar-
cha automáticamente cuando el nivel
de humedad en el local es superior al
valor ajustado. Se para cuando el ni-
vel de húmeda vuelve por debajo del
valor ajustado y después del tiempo
fijado por el temporizador.
Caso 2: Funcionamiento automático
con posibilidad de puesta en marcha
con el interruptor de la luz (fig.6)
Funcionamiento automático similar
al caso 1 y además con la posibili-
dad de poner el aparato en marcha
con el interruptor de la luz cuando el
nivel de humedad en el local es infe-
rior al valor ajustado. En este caso,
cuando se desconecta el interruptor
(se apaga la luz), el aparato sigue
funcionando el tiempo fijado por el
temporizador.
ATENCIÓN: Cuando el nivel de hume-
dad relativa en el local sea superior
al valor ajustado el funcionamiento
automático tiene prioridad sobre el
funcionamiento manual, es decir que
no se podrá parar el aparato con el
interruptor.
El ajuste del valor de humedad se
efectúa por medio del potencióme-
tro “% Hr” que se halla en el circuito
impreso (fig.9) una vez desmontada la
rejilla:
• Para disminuir la sensibilidad a la
humedad girar en el sentido anti-
horario (min.: 60%)
• Para aumentar la sensibilidad a la
humedad girar en el sentido hora-
rio (máx.: 90%).
Para ajustar la temporización, girar el
potenciómetro “t min.” situado en el
circuito impreso (fig.9):
• Para disminuir el tiempo de tempo-
rización girar en el sentido antiho-
rario (min.: 2 minutos)
• Para aumentar el tiempo de tem-
porización girar en el sentido hora-
rio (máx.: 20 minutos).

10
FUTURE-100 PIR, CPIR
Modelos equipados con un detector de
presencia. El aparato se pone en mar-
cha automáticamente cuando detecta
un movimiento y eso para a distancia
máxima de 2 metros (fig.8). Tienen
además una temporización regulable,
entre 1 y 30 minutos, manteniendo el
FUTURE-100 en funcionamiento des-
pués de su puesta en marcha.
Para ajustar el temporizador, girar el
potenciómetro situado en el circuito
impreso (fig.7):
• Para disminuir el tiempo de tempo-
rización girar en el sentido antiho-
rario (min.: 1 minutos)
• Para aumentar el tiempo de tem-
porización girar en el sentido hora-
rio (máx.: 30 minutos).
INSTRUCCIONES
DEL USUARIO
Este aparato puede ser
utilizado sólo para ni-
ños de 8 o más años, y
personas con incapa-
cidad física o mental o
por falta de experiencia
y conocimientos, si han
recibido supervisión o
instrucciones sobre el
uso del aparato de una
manera segura y com-
prenda los peligros in-
volucrados. Los niños
no deben jugar con el
aparato. La limpieza y
el mantenimiento no se
efectuará por los niños
sin supervisión.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Sólo es necesaria una limpieza perió-
dica del extractor utilizando un paño
ligeramente impregnado con un de-
tergente suave.
PUESTA FUERA DE SERVICIO
Y RECICLAJE
La normativa CEE y el com-
promiso que debemos ad-
quirir en futuras generacio-
nes nos obligan al reciclado
de materiales; le rogamos
que no olvide depositar todos los ele-
mentos sobrantes del embalaje en los
correspondientes contenedores de
reciclaje. Si su aparato, además, está
etiquetado con este símbolo, no olvide
llevar el aparato sustituido al Gestor
de Residuos más próximo.
RODIN se reserva el derecho de mo-
dificaciones sin previo aviso.
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Rodin Fan manuals
Popular Fan manuals by other brands

ELTA FANS
ELTA FANS H03VV-F installation guide

Hunter
Hunter 20714 Owner's guide and installation manual

Emerson
Emerson CARRERA VERANDA CF542ORB00 owner's manual

Hunter
Hunter Caraway Owner's guide and installation manual

Panasonic
Panasonic FV-15NLFS1 Service manual

Kompernass
Kompernass KH 1150 operating instructions












