Robust RB-PL 900 User manual

mManual de instrucciones original
Cepillo
tOriginal operating instructions
Hand-Held Electric Plane
OManual de instruções original
Plaina manual eléctrica
kOriginalbetriebsanleitung
Elektro-Handhobel
Art.-Nr.: 43.452.82 I.-Nr.: 11012
Art.-Nr.: 43.452.83 I.-Nr.: 11012
Modelo
RB-PL 900
Anleitung_RB_PL_900_SPK7__ 17.07.12 11:05 Seite 1

2
1
2
29
1
3
4
3
2
13
7
8
1211
6
5
10
Anleitung_RB_PL_900_SPK7__ 17.07.12 11:05 Seite 2

3
4 5
6 7
8 9
1
7
b
d
7
c13
34
a
7
2
9a
8
Anleitung_RB_PL_900_SPK7__ 17.07.12 11:05 Seite 3

4
11
14 15
13
a6adbc
12
10
1211
c
c
c
a
Anleitung_RB_PL_900_SPK7__ 17.07.12 11:05 Seite 4

5
16
14
Anleitung_RB_PL_900_SPK7__ 17.07.12 11:05 Seite 5

6
E
“Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños”
Usar protección para los oídos.
La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído.
Es preciso ponerse una mascarilla de protección.
Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros
materiales. ¡Está prohibido trabajar con material que contenga asbesto!
Llevar gafas de protección.
Durante el trabajo, la expulsión de chispas, astillas, virutas y polvo por el aparato pueden
provocar pérdida de vista.
Anleitung_RB_PL_900_SPK7__ 17.07.12 11:05 Seite 6

7
E
¡Atención!
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una
serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o
daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente
estas instrucciones de uso. Guardar esta
información cuidadosamente para poder consultarla
en cualquier momento. En caso de entregar el
aparato a terceras personas, será preciso
entregarles, asimismo, el manual de instrucciones.
No nos hacemos responsables de accidentes o
daños provocados por no tener en cuenta este
manual y las instrucciones de seguridad.
1. Instrucciones de seguridad
¡AVISO!
Lea todas las instrucciones de seguridad e
indicaciones.
El incumplimiento de dichas instrucciones e
indicaciones puede provocar descargas, incendios
y/o daños graves.
Guarde todas las instrucciones de seguridad e
indicaciones para posibles consultas
posteriores.
El término de “herramienta eléctrica” que se usa en
las instrucciones de seguridad se refiere a las
herramientas que funcionan en red (con cable de
conexión) y con batería (sin cable de conexión).
1. Seguridad en el lugar de trabajo
앬Mantener limpia y bien iluminada la zona de
trabajo. Las zonas de trabajo desordenadas o sin
luz pueden conllevar accidentes.
앬No trabajar con este aparato en un entorno
explosivo en el que se hallen líquidos, gases o
polvos inflamables.
Las herramientas eléctricas generan chispas que
pueden inflamar el polvo o los vapores.
앬Mantener a niños y a otras personas fuera del
alcance de la herramienta eléctrica.
Las distracciones pueden hacer perder el control
sobre el aparato.
2. SEGURIDAD ELECTRICA
앬El enchufe del aparato debe ser el adecuado
para la toma de corriente. El enchufe no debe
ser modificado de ningún modo. No emplear
adaptadores de enchufe con aparatos puestos
a tierra.
Los enchufes sin modificar y las tomas de
corriente adecuadas reducen el riesgo de una
descarga eléctrica.
앬Evitar el contacto corporal con superficies con
toma de tierra como tubos, calefacciones,
fogones y frigoríficos.
Existe un gran riesgo de descarga eléctrica si su
cuerpo se halla puesto a tierra.
앬Mantener el aparato alejado de la lluvia o la
humedad.
Si entra agua en el aparato eléctrico existirá
mayor riesgo de una descarga eléctrica.
앬No emplear el cable para transportar el
aparato, colgarlo o para extraer el enchufe de
la toma de corriente. Mantener el cable alejado
del calor, aceites, cantos afilados o partes del
aparato en movimiento.
Los cables dañados o mal enrollados aumentan el
riesgo de descarga eléctrica.
앬Si se trabaja con una herramienta eléctrica al
aire libre, emplear sólo alargaderas que
también estén homologadas para el exterior.
El empleo de una alargadera homologada para
trabajos en el exterior reduce el riesgo de
descarga eléctrica.
앬Si no se puede evitar tener que utilizar la
herramienta eléctrica en un entorno húmedo,
utilizar un dispositivo de protección
diferencial. El uso de un dispositivo de protección
diferencial reduce el riesgo de sufrir una descarga
eléctrica.
3. SEGURIDAD DE PERSONAS
앬Prestar atención al trabajo, comprobar lo que
se está haciendo y proceder de forma
razonable durante el trabajo de una
herramienta eléctrica. No emplear el aparato si
se está cansado o bajo la influencia de drogas,
alcohol o medicamentos.
Una falta de atención durante el uso del aparato
puede causar lesiones graves.
앬Llevar equipamiento de protección personal y
siempre unas gafas protectoras.
El hecho de llevar equipamiento de protección
personal como mascarilla, calzado de seguridad
antideslizante, casco de protección o protección
para los oídos, según el tipo y uso de la
herramienta eléctrica, reduce el riesgo de sufrir
lesiones.
앬Evitar una puesta en marcha no intencionada.
Asegurarse de que la herramienta esté
desconectada antes de enchufarla a la red
eléctrica y/o a la batería, tomarla en la mano o
transportarla.
Peligro de sufrir accidentes si se traslada el
aparato pulsando el interruptor con el dedo o si se
deja conectado a la hora de enchufarlo a la toma
Anleitung_RB_PL_900_SPK7__ 17.07.12 11:05 Seite 7

8
E
de corriente.
앬Retirar las herramientas de ajuste o la llave
antes de conectar el aparato.
Una herramienta o llave que se haya olvidado en
partes giratorias del aparato puede producir
lesiones.
앬Evitar trabajar en una posición corporal
inadecuada. Adoptar una posición segura y
mantener en todo momento el equilibrio.
Ello permite controlar mejor el aparato en
situaciones inesperadas.
앬Llevar ropa de trabajo adecuada. No llevar
ropa holgada ni joyas durante el trabajo.
Mantener el cabello, la ropa y los guantes
alejados de las piezas en movimiento.
La ropa holgada, las joyas o los cabellos largos
pueden ser atrapados por las piezas en
movimiento.
앬Si el aparato permite instalar dispositivos de
aspiración y recogida del polvo, es preciso
asegurarse de que estén conectados y se
empleen de forma correcta.
La utilización de un aspirador de polvo puede
reducir los peligros provocados por el polvo.
4. Empleo y tratamiento de la herramienta
eléctrica
앬No sobrecargar la herramienta. Usar el aparato
eléctrico específico para cada trabajo.
Con la herramienta eléctrica adecuada se trabaja
mejor y con más seguridad permaneciendo dentro
de la potencia indicada.
앬No usar ninguna herramienta eléctrica cuyo
interruptor esté defectuoso.
Una herramienta eléctrica que ya no pueda
conectarse o desconectarse conlleva peligros y
debe repararse.
앬Desenchufar el cable de la toma de corriente
y/o retirar la batería antes de ajustar el
aparato, cambiar accesorios o abandonar el
aparato.
Esta medida de seguridad evita que el aparato
arranque de forma no intencionada.
앬Guardar las herramientas eléctricas que no se
usen fuera del alcance de los niños. No
permitir el uso del aparato a personas que no
estén familiarizadas con él o no hayan leído
estas instrucciones.
Las herramientas eléctricas son peligrosas si las
usan personas sin experiencia.
앬Cuidar el aparato de forma adecuada.
Comprobar que las piezas móviles funcionen
de forma correcta y no se bloqueen, controlar
también si existen piezas rotas o están tan
dañadas que ponen en peligro el
funcionamiento del aparato. Reparar las
piezas dañadas antes de usar el aparato.
Numerosos accidentes se deben a herramientas
eléctricas mal cuidadas.
앬Mantener limpias y afiladas las herramientas
de corte.
Las herramientas de corte bien cuidadas con
cantos afilados se bloquean con menor frecuencia
y pueden manejarse de forma más sencilla.
앬Respetar estas instrucciones cuando se desee
utilizar la herramienta eléctrica, los
accesorios, piezas de recambio, etc. Para ello,
tener en cuenta las condiciones de trabajo y la
tarea a ejecutar.
El uso de herramientas eléctricas para otros fines
diferentes a los previstos puede originar
situaciones peligrosas.
5. SERVICIO
앬Sólo especialistas cualificados deben reparar
el aparato, empleando para ello sólo piezas de
repuesto originales.
Esta forma de proceder garantiza la seguridad del
aparato.
Instrucciones especiales de seguridad
Asegurar la pieza de trabajo siempre que sea
posible: Utilizar dispositivos de sujeción o un tornillo
de banco para sujetar la pieza. De este modo, la
pieza queda sujeta de forma más segura que con la
mano y además se dispone de las dos manos para
manejar la herramienta eléctrica.
앬Asegurarse de que ningún objeto extraño quede
adherido a la pieza de trabajo para evitar daños
en el cepillo eléctrico.
앬Acercar el aparato con ambas manos a la pieza
de trabajo; colocar la placa base delantera del
cepillo sobre la pieza. Las placas base deben
permanecer planas sobre la pieza mientras se
cepilla.
앬Dejar que el aparato alcance la máxima velocidad
antes de empezar a cepillar.
앬Esperar a que el aparato se detenga por
completo antes de retirarlo. Una cuchilla suelta
pude engancharse con la superficie y hacer
que se pierda el control, así como causar
lesiones graves.
앬Ajustar la profundidad de corte a 0 mm cuando se
haya finalizado el trabajo.
앬Las cuchillas del cepillo deberían sustituirse por
Anleitung_RB_PL_900_SPK7__ 17.07.12 11:05 Seite 8

9
E
un par de nuevas cuchillas en cuanto esté
desgastadas.
앬Algunos tipos de cuchillas de cepillar poseen dos
filos. Cuando un filo deja de estar afilado se le
puede dar la vuelta a la cuchilla.
앬Las cuchillas de cepillar romas no pueden
volverse a afilar.
앬Cambiar siempre ambas cuchillas.
앬Sólo pueden emplearse los ejes de cuchilla
originales del fabricante de este cepillo eléctrico.
앬Emplear sólo cuchillas limpias y afiladas para
trabajar de forma adecuada y segura.
Guardar las instrucciones de seguridad en lugar
seguro.
2. Descripción del aparato y volumen
de entrega (fig. 1/2/3/16)
2.1 Descripción del aparato
1. Botón de ajuste para profundidad de corte
2. Bolsa para recogida de polvo
3. Botón de bloqueo de conexión
4. Interruptor ON/OFF
5. Placa base trasera
6. Cubierta de correa
7. Expulsión de virutas
8. Placa base delantera
9. Conmutador para expulsión de virutas
10. Cable de conexión
11. Tornillo de orejetas para la varilla de medición de
la profundidad de los escalones
12. Varilla de medición de la profundidad de los
escalones
13. Tope en paralelo
14. Zapata de apoyo
2.2 Volumen de entrega
nAbrir el embalaje y extraer cuidadosamente el
aparato.
nRetirar el material de embalaje, así como los
dispositivos de seguridad del embalaje y para el
transporte (si existen).
nComprobar que el volumen de entrega esté
completo.
nComprobar que el aparato y los accesorios no
presenten daños ocasionados durante el
transporte.
nSi es posible, almacenar el embalaje hasta que
transcurra el periodo de garantía.
ATENCIÓN
¡El aparato y el material de embalaje no son un
juguete! ¡No permitir que los niños jueguen con
bolsas de plástico, láminas y piezas pequeñas!
¡Riesgo de ingestión y asfixia!
nCepillo de mano eléctrico
nBolsa para recogida de polvo
nTope en paralelo
nLlave de ajuste
nManual de instrucciones original
nInstrucciones de seguridad
3. Uso adecuado
El cepillo de mano eléctrico ha sido concebido para
cepillar, ranurar y biselar piezas de madera.
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indican
explícitamente como de uso adecuado. Cualquier
otro uso no será adecuado. En caso de uso
inadecuado, el fabricante no se hace responsable de
daños o lesiones de cualquier tipo; el responsable es
el usuario u operario de la máquina.
Tener en consideración que nuestro aparato no está
indicado para un uso comercial, industrial o en taller.
No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se
utilice el aparato en zonas industriales, comerciales
o talleres, así como actividades similares.
4. Características técnicas
Tensión de red: 230 V~ 50 Hz
Consumo de energía: 900 W
Velocidad marcha en vacío: 16.500 rpm
Profundidad de corte: 0-3 mm
Profundidad de cepillado: 0-15 mm
Anchura cepillado: 82 mm
Clase de protección: II / 쏾
Peso: 3,1 kg
Ruido y vibración
Los valores con respecto al ruido y la vibración se
determinaron conforme a la norma EN 60745.
Anleitung_RB_PL_900_SPK7__ 17.07.12 11:05 Seite 9

10
E
Nivel de presión acústica LpA 90,4 dB(A)
Imprecisión KpA 3 dB
Nivel de potencia acústica LWA 101,4 dB(A)
Imprecisión KWA 3 dB
Usar protección para los oídos.
La exposición al ruido puede ser perjudicial para el
oído.
Los valores totales de vibración (suma de vectores
en las tres direcciones) se determinaron conforme a
la norma EN 60745.
Valor de emisión de vibraciones ah= 3,955 m/s2
Imprecisión K = 1,5 m/s2
¡Aviso!
El valor de emisión de vibraciones indicado se ha
calculado conforme a un método de ensayo
normalizado, pudiendo, en algunos casos
excepcionales, variar o superar el valor indicado
dependiendo de las circunstancias en las que se
utilice la herramienta eléctrica.
El valor de emisión de vibraciones indicado puede
utilizarse para comparar la herramienta con otras.
El valor de emisión de vibraciones indicado también
puede utilizarse para una valoración preliminar de los
riesgos.
¡Reducir la emisión de ruido y las vibraciones al
mínimo!
nEmplear sólo aparatos en perfecto estado.
nRealizar el mantenimiento del aparato y limpiarlo
con regularidad.
nAdaptar el modo de trabajo al aparato.
nNo sobrecargar el aparato.
nEn caso necesario dejar que se compruebe el
aparato.
nApagar el aparato cuando no se esté utilizando.
nLlevar guantes.
Riesgos residuales
Incluso si esta herramienta se utiliza
adecuadamente, siempre existen
riesgos residuales. En función de la estructura y
del diseño de esta herramienta eléctrica pueden
producirse los siguientes riesgos:
1. Lesiones pulmonares en caso de que no se
utilice una mascarilla de protección antipolvo.
2. Lesiones auditivas en caso de que no se utilice
una protección para los oídos adecuada.
3. Daños a la salud derivados de las vibraciones de
las manos y los brazos si el aparato se utiliza
durante un largo periodo tiempo, no se sujeta del
modo correcto o si no se realiza un
mantenimiento adecuado.
5. Antes de la puesta en marcha
Antes de conectar la máquina, asegurarse de que
los datos de la placa de identificación coincidan con
los datos de la red eléctrica.
Desenchufar el aparato antes de realizar ajustes.
5.1 Ajuste del espesor de la viruta (fig. 4/pos. 1)
Girando el botón de ajuste para el espesor de la
viruta (1) se puede ajustar en intervalos de 0,1 mm
de 0 a 3 mm.
Girar hacia la derecha el botón de ajuste para el
espesor de la viruta (1): mayor espesor
Girar hacia la izquierda el botón de ajuste para el
espesor de la viruta (1): menor espesor
Zapata de apoyo (fig. 16)
La zapata de apoyo (14) sirve para colocar en ella el
cepillo eléctrico directamente después de terminar el
trabajo sin correr el peligro de que se dañe la pieza o
la cuchilla de cepillado. Durante el trabajo se eleva la
zapata de apoyo (14) liberando la parte posterior de
la superficie inferior del cepillo.
Advertencia: La zapata de apoyo (14) no debe
desmontarse.
Tras finalizar el trabajo regular el espesor de la viruta
de forma que la cuchilla se esconda para evitar
daños. Para ello, poner el botón de ajuste para el
espesor de la viruta en la posición “0”.
5.2 Aspiración de virutas (fig. 5-6)
Para aspirar las virutas, al cepillo de mano eléctrico
se puede conectar una bolsa para la recogida de
polvo (2) incluida en el volumen de entrega.Para ello,
introducir la bolsa (2) en la expulsión de virutas (7)
del cepillo de mano eléctrico. De forma opcional, se
puede sujetar la bolsa para la recogida de polvo (2)
en la expulsión de virutas derecha o izquierda (7). La
elección entre las salidas de virutas (7) se realiza
mediante el conmutador (9).
5.3 Tope en paralelo (fig. 7/pos. 13)
Utilizar el tope en paralelo (13) cuando se tenga que
cepillar en paralelo al borde de la pieza.
Anleitung_RB_PL_900_SPK7__ 17.07.12 11:05 Seite 10
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Popular Planer manuals by other brands

Felisatti
Felisatti PF180/1500 operating instructions

DeWalt
DeWalt DW 1150 Operation, adjustmants, maintenance, spare parts

Triton
Triton TRP UL Operating and safety instructions

Melbourne
Melbourne MTC-49407 owner's manual

VARO
VARO POWERplus POW1520 manual

Powermatic
Powermatic 209 Operating instructions and parts manual











