Renishaw Primo LTS User manual

Português (PT)
Italiano (IT)
Français (FR)
Español (ES)
Deutsch (DE)
English (EN)
User guide
H-5475-8603-01-A
Primo™LTS (length tool setter)
Siemens

2
0 1
R0=201
Legenda
Contatar o fornecedor
Ver
Ir para R0=201
Modo manual (jog)
Modo automático
Ferramenta para diâmetros grandes
Ferramenta para diâmetros grandes não suportada
Alarme
Sem alarmes
Ir para 01
Consulte o guia de início rápido
Legenda
Vedere
Contattare il fornitore Vai a R0=201
Modalità manuale (jog)
Modalità automatica
Utensile di grande diametro
Utensile di grande diametro non supportato
Allarme
Nessun allarme
Vai alla pagina 01
Vedere la Guida rapida
Légende
Contacter le fournisseur
Voir
Aller à R0=201
Mode manuel (à coups)
Mode automatique
Outils de grand diamètre
Outil grand diamètre non pris en charge
Alarme
Pas d’alarme
Aller à la page 01
Consulter le manuel illustré
Clave
Consulte a su proveedor
Consulte
Vaya a R0=201
Modo manual (jog)
Modo automático
Herramienta de diámetro grande
No admite herramienta de diámetro grande
Alarma
No hay alarmas
Ir a la página 01
Consulte la guía de referencia rápida
Schlüssel
Lieferanten kontaktieren
Sichtkontrolle
Gehe zu R0=201
Handbetrieb (Jog-Modus)
Automatikbetrieb
Werkzeug mit großem Durchmesser
Werkzeug mit großem Durchmesser nicht unterstützt
Alarm
Keine Alarme
Weiter auf Seite 01
Siehe Quickstart-Anleitung
Contact supplier
See
Go to R0=201
Manual mode (jog)
Automated mode
Large diameter tool
Large diameter tool not supported
Alarm
Key
No alarms
Go to page 01
Refer to quick-start guide
3 mm ≈0.12 in
10 mm ≈0.4 in
1000 mm ≈39.37 in

3
0 4
0 6
0 7
0 8
0 9
1 0
1 1
1 2
1 3
Conteúdo
Medição de comprimento Ferramentas para diâmetros grandes
Entradas opcionais
Alarmes
Definições
Ferramenta quebrada
Compensação térmica
Verificação LTS
Calibração LTS
Sommario
Misura della lunghezza Utensili di grande diametro
Input opzionali
Allarmi
Impostazioni
Utensile rotto
Compensazione termica
Controllo LTS
Calibrazione LTS
Table des matières
Mesure de longueur Outils de grand diamètre
Entrées facultatives
Alarmes
Réglages
Outil brisé
Compensation thermique
Contrôle LTS
Calibration LTS
Índice
Medición de longitud Herramientas de diámetro grande
Datos de entrada opcionales
Alarmas
Configuración
Herramienta rota
Compensación térmica
Verificación de LTS
Calibrado de LTS
Inhalt
Längenmessung Werkzeuge mit großem Durchmesser
Optionale Eingabeparameter
Alarme
Einstellungen
Werkzeugbruch
Thermische Kompensation
LTS Test
LTS Kalibrierung
Contents
Length measure Large diameter tools
Optional inputs
Alarms
Settings
Broken tool
Thermal compensation
LTS check
LTS calibration

4
1 1 1 0
R0=21
2 3 5 =
R0=21
4
5
2 3
1
~10 mm
R6, R9, R20
L9800
L9921
Medição de comprimento – posicionamento manual
Entradas opcionais
Misura della lunghezza – posizionamento manuale
Input opzionali
Mesure de longueur – positionnement manuel
Entrées facultatives
Medición de longitud: posicionamiento manual
Datos de entrada opcionales
Längenmessung – manuelle Positionierung
Optionale Eingabeparameter
Length measure – manual positioning
Optional inputs

5
4
1 1
R0=21
3 5 =
5
2 3
1
R6, R9, R20
R0=21 R3=0
L9800
L9921
Medição de comprimento – posicionamento automático
Entradas opcionais
Ferramenta posicionada automaticamente
Misura della lunghezza – posizionamento automatico
Input opzionali
Posizionamento automatico dell’utensile
Mesure de longueur – positionnement automatique
Entrées facultatives
Outil automatiquement positionné
Medición de longitud: posicionamiento automático
Datos de entrada opcionales
Herramienta colocada automáticamente
Längenmessung – automatische Positionierung
Optionale Eingabeparameter
Werkzeug automatisch positioniert
Length measure – automated positioning
Optional inputs
Tool automatically positioned

6
R0=23
=
R223=0
R223=1 R223=2
BROKEN TOOL / LONG TOOL
4
R0=23 R3=0
4
1 1
R9, R11, R20, R21=1
L9800
L9921
Ferramenta posicionada automaticamente R223=1 (ferramenta quebrada)
R223=2 (ferramenta longa)
Ferramenta quebrada
Entradas opcionais
Posizionamento automatico dell’utensile R223=1 (utensile rotto)
R223=2 (utensile lungo)
Utensile rotto
Input opzionali
Outil automatiquement positionné R223=1 (outil brisé)
R223=2 (outil long)
Outil brisé
Entrées facultatives
Herramienta colocada automáticamente R223=1 (herramienta rota)
R223=2 (herramienta larga)
Herramienta rota
Datos de entrada opcionales
Werkzeug automatisch positioniert R223=1 (Werkzeugbruch)
R223=2 (langes Werkzeug)
Werkzeugbruch
Optionale Eingabeparameter
Tool automatically positioned R223=1 (broken tool)
R223=2 (long tool)
Broken tool
Optional inputs

7
R0=24 R3=0
4
R0=24
=
R223=0
R223=3
THERMAL TOLERANCE EXCEEDED
1 1
R9, R11, R19=0, R20, R21=1
L9800
L9921
Ferramenta posicionada automaticamente R223=3 (tolerância térmica excedida)
R224= Valor do erro térmico
Compensação térmica
Entradas opcionais
Posizionamento automatico dell’utensile R223=3 (superata tolleranza termica)
R224= Valore errore termico
Compensazione termica
Input opzionali
Outil automatiquement positionné R223=3 (tolérance thermique dépassée)
R224= Valeur d’erreur thermique
Compensation thermique
Entrées facultatives
Herramienta colocada automáticamente R223=3 (tolerancia térmica sobrepasada)
R224= Valor de error térmico
Compensación térmica
Datos de entrada opcionales
Werkzeug automatisch positioniert R223=3 (thermische Toleranz überschritten)
R224= Wert des thermischen Fehlers
Thermische Kompensation
Optionale Eingabeparameter
Tool automatically positioned R223=3 (thermal tolerance exceeded)
R224= Thermal error value
Thermal compensation
Optional inputs

8
1 1
=
R0=200
“PROGRAM LXXXX
NOT EXISTING
OR WILL BE EDITED”
3
1
3
L9921 R0=201
1
4
~3 mm
5
2 3
1
R9
R0=200
L9800
L9921
Arquivo não encontrado (software não carregado)
O teste da função MEAS falhou
Verificação LTS
Verificação básica do apalpador aprovada
Calibração necessária
Entrada opcional
Impossibile trovare il file (software non caricato)
Errore test funzione MEAS
Controllo LTS
Controllo base della sonda superato
Richiesta calibrazione
Input opzionale
Fichier introuvable (logiciel non chargé)
Le test de fonction MEAS a échoué
Contrôle LTS
Contrôle de base du palpeur réussi
Calibration exigée
Entrée facultative
No se encuentra el archivo (software no cargado)
Fallo de prueba de la función MEAS
Verificación de LTS
Verificación básica de sonda superada
Necesita calibrado
Datos de entrada opcionales
Datei nicht gefunden (Software nicht geladen)
Fehler MEAS-Funktionstest
LTS Test
Messtasterüberprüfung fehlerlos
Kalibrierung erforderlich
Optionaler Eingabeparameter
LTS check
Probe basic check passed
BASIC TEST PASSED
Calibration required
“ALARM 1 CALIBRATION REQUIRED”
File not found (software not loaded)
“PROGRAM LXXXX NOT EXISTING OR WILL BE EDITED”
MEAS function test failed
“ALARM 3 MEAS FUNCTION TEST FAILED”
Optional input

9
R0=201
=
5
2 3
1
~10 mm
4
1 1
R1=1, R9
R0=201 R20=
L9800
L9921
Quando calibrar?
Calibração LTS
Novo apalpador Após troca da ponta Resultados incorretos
Ferramenta de calibração
Número da aresta
Entradas opcionais
Quando eseguire la calibrazione?
Calibrazione LTS
Nuova sonda Dopo il cambio stilo Risultati insoddisfacenti
Utensile di calibrazione
Numero tagliente
Input opzionali
Quand faut-il calibrer ?
Calibration LTS
Nouveau palpeur Après changement de stylet Mauvais résultats
Outil étalon
Numéro d’arête
Entrées facultatives
¿Cuándo hay que calibrar?
Calibrado de LTS
Nueva sonda Después de cambiar el palpador Si el resultado no es fiable
Herramienta patrón
Número de arista
Datos de entrada opcionales
Wann kalibrieren
LTS Kalibrierung
Neuer Messtaster Nach einem Tastereinsatzwechsel Schlechte Ergebnisse
Kalibrierwerkzeug
Schneidennummer
Optionale Eingabeparameter
When to calibrate?
LTS calibration
New probe After stylus change Poor results
Calibration tool
Edge number
Optional inputs

10
~10 mm
1. 2. 3.
~10 mm
Medição de ferramentas de diâmetro grande (maior que o diâmetro da ponta LTS)
Somente modo manual (jog)
1. Move a aresta da ferramenta para o centro do disco LTS ~10 mm acima.
2. Oriente a ferramenta manualmente para assegurar que o dente mais longo esteja acima do disco. Utilize
luvas de proteção ao fazer isso.
3. Execute o ciclo manual R0=21.
Misura di utensili di grande diametro (superiore al diametro dello stilo LTS)
Solo modalità manuale (jog)
1. Spostare il bordo dell’utensile sul centro del disco LTS ~10 mm al di sopra.
2. Orientare manualmente l’utensile in modo che il tagliente più lungo si trovi sopra il disco. Durante questa
procedura, indossare sempre guanti protettivi.
3. Eseguire il ciclo manuale R0=21.
Mesure d’outil de grand diamètre (plus grand que le diamètre de stylet LTS)
Mode manuel (à coups) uniquement
1. Déplacez le bord de l’outil jusqu’au centre du disque LTS ~10 mm au-dessus.
2. Orientez manuellement l’outil pour que la dent la plus longue soit au-dessus du disque.Portez des gants
de protection pour cette opération.
3. Exécuter le cycle manuel R0=21.
Medición de herramientas de diámetro grande (mayor que el diámetro de palpador de LTS)
Solo modo manual (jog)
1. Coloque con el volante el borde de la herramienta en el centro del disco LTS ~10 mm por encima.
2. Oriente manualmente la herramienta para que el diente más largo quede encima del disco. Utilice
guantes de protección.
3. Ejecute el ciclo manual R0=21.
Messung von Werkzeugen mit großem Durchmesser (größer als der Durchmesser des
LTS Tastereinsatzes)
Nur Handbetrieb (Jog-Modus)
1. Die Werkzeugschneide schrittweise zur Mitte der LTS Scheibe auf einen Abstand von ~10 mm bewegen.
2. Das Werkzeug manuell ausrichten, um sicherzustellen, dass sich der längste Zahn über der Scheibe
befindet. Hierbei Sicherheitshandschuhe tragen.
3. Manuellen Zyklus R0=21 ausführen.
Measuring large diameter tools (greater than the LTS stylus diameter)
Manual (jog) mode only
1. Jog the edge of the tool to the centre of the LTS disc ~10 mm above.
2. Manually orientate the tool to ensure that the longest tooth is above the disc. Wear protective gloves when
doing this.
3. Run manual cycle R0=21.
Table of contents

















