REMIS REMIFLAIR IV User manual

D
US/GB
F
NL
E
I
Montageanleitung
Assembly instructions
Notice de montage
Montagehandleiding
Instrucciones de montaje
Introduzione di montaggio
Doppelrollo-Verdunkelungssystem
Double-blind darkening system
Système d’obscurcissement en volet roulant double
Dubbel rolluik - verduisteringssysteem
Sistema de oscurecimiento de persiana enrollable
Sistema di oscuramento in tendine avvolgibili
REMIflair IV

2/32
Inhalt:
A. Angaben zum Erzeugnis
B. Angaben zur Montage
C. Angaben zur Bedienung
D. Angaben zur Instandhaltung
A. Angaben zum Erzeugnis
REMIS GmbH
Mathias-Brüggen-Str. 67-69
50829 Köln
REMIair IV
Siehe Aufkleber
Für Caravans und Reisemobile
Siehe B. (Angaben zur Montage)
Siehe C. (Angaben zur Bedienung)
Horizontales Verdunklungssystem mit Insektenschutz
Das Schließen der Verdunklung ist nur im Stillstand
des Fahrzeuges und bei abgestelltem Motor erlaubt.
1. Hersteller:
2. Benennung und Typ:
3. Baustand, Baudatum:
4. Einsatzmöglichkeit:
5. Einbau:
6. Funktionsbeschreibung:
7. Ausführungsvarianten:
8. Warnhinweis:
D

3/32
B. Angaben zur Montage
Wir empfehlen den Einbau des Verdunkelungssystems durch eine Fach-
werkstatt! Bei fehlerhaftem Einbau wird keine Haftung bzw. Gewährleistung
übernommen.
Schritt 2: (Montage Verdunklungssystem)
B1:
REMIair IV:
Kassette vormontiert
Führungen rechts/links
B2:
Zubehör:
2 Kassettenhalter
4 Senkkopfschraube Ø3,5x16mm
4 Linsenkopfschraube Ø3,5x16mm
Schritt 1: (Lieferumfang prüfen)
B3:
Schieben Sie die Führungen (1) in die Rahmenecken (2)
der Kassette (3) bis diese einrasten. Achten Sie dabei dar-
auf, die Schnüre nicht einzuklemmen.
B1
B4+B5:
Ziehen Sie die beiden Schnüre durch die Führungen und
arretieren Sie diese an den Stützfüßen gemäß Abb. B5.
Achten Sie dabei darauf, dass die Schnüre parallel verlau-
fen und sich nicht verdrehen.
Die Schnurspannung ist bereits voreingestellt, die Schnur-
klemme darf nicht gelöst werden. Ein eventuelles Nach-
spannen erfolgt gemäß Anlage D.
B3
B4
B5
1
23
D
B2

4/32
Schritt 3: (Montage im Fahrzeug)
B6:
Positionieren Sie den Rahmen über dem Fensterausschnitt
und markieren Sie die obere Kassette.
B7:
Fixieren Sie die Kassettenhalter mit je 2 Senkkopfschrau-
ben Ø3.5x16mm unterhalb der Markierung. Der Abstand
der Halter zueinander entspricht ca 1/3 des Rahmenaußen-
maßes.
B6
B7
B8:
Positionieren Sie erneut den Rahmen über dem Fensteraus-
schnitt. Fixieren Sie den Rahmen oben rechts und links mit
jeweils einer Linsenkopfschraube Ø3.5x16mm
B8
B9+B10:
Schließen Sie die Verdunklung komplett, um die un-
teren Anschraubpunkte fest zu legen. Verschrauben
Sie die Stützfüße mit jeweils einer Linsenkopfschraube
Ø3.5x16mm. Achten Sie auf die Parallelität der Führungen
um ein Klemmen der Grifeiste zu vermeiden.
B9
B10
1/3 RA (B)
D
Mitte Aus-
schnitt

5/32
C. Angaben zur Bedienung
C1:
Insektenschutz schließen:
Ziehen Sie beide Grifeisten soweit wie möglich nach un-
ten.
C2:
Verdunklung schließen:
Fassen Sie die Grifeisten mittig bzw. an den Griffen und
ziehen Sie diese in die jeweils gewünschte Position.
C1
C3:
Insektenschutz/Verdunklung öffnen:
Schieben Sie beide Grifeisten soweit wie möglich nach
oben.
C2
C3
D

6/32
D. Angaben zur Instandhaltung
D1:
Rollo nachspannen/Spannung lösen:
Um das Rollo nachzuspannen drücken Sie den Federspan-
ner an der Rahmenecke mit einem Schraubendreher nach
innen und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn. Um die Span-
nung zu lösen, drücken Sie den Federspanner nach innen
und drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn.
D2:
Plissee nachspannen/Spannung lösen:
Lösen Sie mit einem Innensechskant (1.5mm) den Gewin-
destift in der Schnurklemme. Ziehen Sie die Schnur stram-
mer und schieben Sie die Schnurklemme an den Stützfuß,
um das Plissee nachzuspannen. Um die Spannung zu
lösen, schieben Sie den Schnurspanner in die entgegen ge-
setzte Richtung. Drehen Sie nun den Gewindestift wieder
fest. Wiederholen Sie den Vorgang auf der anderen Seite.
Achten Sie darauf, dass die Grifeisten nach dem Spannen/
Entspannen parallel zur Kassette liegen.
D1
D2
1. Pege:
2. Wartung/Reparatur:
3. Aufbewahrung der Dokumente:
4. Ersatzbeschaffung:
Verwenden Sie grundsätzlich keine aggressiven
Reinigungsmittel (Löse-/Schleifmittel). Rahmen-
teile des Verdunklungsystems können mit einem
feuchtem Tuch und milder Seifenlauge gereinigt
werden. Der Faltstoff, sowie der Insektenschutz,
ist mit einer weichen Bürste, ggf. vorsichtig mit
einem feuchtem Tuch zu reinigen.
Das System ist wartungsfrei ausgelegt.
Die Benutzerinformation mit der Bedienungs-
und Montageanleitung sollte für den Bedarfsfall
möglichst im Fahrzeug aufbewahrt werden.
Ersatzteile erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler.
D

7/32
Contents:
A. Information about the product
B. Information about installation
C. Information about operation
D. Information about maintenance
A. Information about the product
REMIS GmbH
Mathias-Brüggen-Str. 67-69
50829 Cologne
REMIair IV-M
See sticker
For caravans and motorhomes
See B. (Information about installation)
See C. (Information about operation)
Horizontal blackout system with insect protection
Closing the blackout system is only permitted when
the car has come to a standstill and when the engine
is not running.
1. Manufacturer:
2. Description and type:
3. State of construction, date
of construction:
4. Field of application:
5. Fitting:
6. Description of function:
7. Design variations:
8. Warning:
US/GB

8/32
B. Information about installation
We recommend the blackout system to be installed by an authorised service
centre! In case of defective installation we shall neither assume liability nor
issue warranty.
Step 2: (Installation of the blackout system)
B1:
REMIair IV:
Pre-installed coffer
Guiding pro les right/left
B2:
Accessories:
2 Cassette holder
4 Countersunk screw Ø3,5x16mm
4 Rounded-head screw Ø3,5x16mm
Step 1: (Check scope of delivery)
B3:
Push the guiding pro les (1) into the frame
corner (2) of the cassette (3) until they click. Be careful
not to clamp the cords.
B1
B4+B5:
Pull the two cords through the guiding proles and lock
them onto the support feet, according to picture B5.
Please make sure the cords are parallel and not twisted.
The cord tension is already adjusted, so the cord clamps
must not be loosened. An eventual tightening has to be
made as shown in Appendix D.
B3
B4
B5
1
23
US/GB
B2

9/32
Step 3: (Installation in the vehicle)
B6:
Position the frame over the window aperture and mark the
upper cassette.
B7:
Secure the cassette holder with 2 countersunk screws
Ø3.5x16mm below the mark. The distance between the
holders is equivalent to 1/3 of the overall frame dimension.
B6
B7
B8:
Position again to the frame above the window aperture.
Fix the frame top left and right, each with a rounded-head
screw Ø3.5x16mm.
B8
B9+B10:
Close the blackout system completely to dene the lower
mounting points. Screw the support legs, each with a roun-
ded-head screw Ø3.5x16mm. Pay attention to the paralle-
lism of the guides to avoid jamming the handle bar.
B9
B10
1/3 RA (B)
Center of
cutout
US/GB

10/32
C. Information about operation
C1:
Closing insect protection:
Pull both handle bars as far down as possible.
C2:
Closing blackout:
Grasp the handle bars central or rather at the handles and
drag them to the respective desired position.
C1
C3:
Opening insect protection/blackout:
Push both handle bars as far up as possible.
C2
C3
US/GB
Table of contents
Languages:
Popular Window Blind manuals by other brands

Current
Current E-WAND Installation manual and user's guide

weinor
weinor VertiTex ZipR Maintenance Instructions and Directions for use for the end user

Roto
Roto ZAR M R4/R7 Mounting instructions

SOMFY
SOMFY Movelite WT Series instructions

Acmeda
Acmeda RF400 Series instructions

Motura
Motura Pli_353/3 manual











