Ratio MR800NM User manual

7993X205_manual.pdf 1 14/11/16 9:03

Traducción de las instrucciones originals
Ranslation of the original instructions
Original instructions

3
LISTA DE COMPONENTES
1. Indicador de profundidad ajustable
2. Tapa de protección contra el polvo
3. Cubierta de jación para montar herramientas
4. Interruptor de selección de función
5. Control de rotación hacia adelante/atrás
6. Botón de bloqueo del interruptor
7. Interruptor de encendido/apagado con velocidad variable
8. Empuñadura auxiliar
No todos los accesorios ilustrados o descritos están incluidos en el suministro estándar.
3 4
6
7
5
1
8
2

4
DATOS TÉCNICOS
Tipo MR800NM (La designación “31” de la herramienta signica martillo)
Voltaje 230-240 V~50 Hz
Potencia de entrada 800 W
Velocidad en vacío 0-1200 /min
Índice de impacto 0-5300 bpm
Energía de impacto 2.8J
Tipo de portabrocas SDS-plus
Capacidad de perforación máx.
Acero 13 mm
Mampostería 26 mm
Madera 30 mm
Clase de protección
/II
Peso del aparato 2.8 kg
INFORMACIÓN SOBRE RUIDO
Prueba en modo de percutor y taladro: L
pA
: 94 dB(A)
Prueba en modo de percutor y taladro: L
wA
: 105 dB(A)
K
PA
& K
WA
3.0dB(A)
Y el valor garantizado de acuerdo a la norma 2000/14/CE es: L
wA
=105dB(A)
Utilice protección para los oídos cuando la presión acústica sea superior a 80dB (A)
INFORMACIÓN SOBRE VIBRACIÓN
Valores totales de vibración determinado en conformidad con la norma EN 60745:
Taladrado de percusión en hormigón
Valor de emisión de vibraciones a
h.HD
=14.7m/s
2
(empuña-
dura principal)
Valor de emisión de vibraciones a
h.HD
=14.7m/s
2
(empuña-
dura auxiliar)
Incertidumbre K = 1.5m/s²
Cincelado
Valor de emisión de vibraciones a
h.Cheq
=14.4m/s
2
(empuña-
dura principal)
Valor de emisión de vibraciones a
h.Cheq
=8.5m/s
2
(empuña-
dura auxiliar)
Incertidumbre K = 1.5m/s²
El valor de vibración total declarado puede utilizarse para comparar una herramienta con otra y
también puede usarse en una evaluación preliminar de exposición.
ADVERTENCIA: El valor de emisión de vibraciones durante el uso real de la herramienta
eléctrica puede diferir del valor declarado en función de los modos en que se utilice la
herramienta, de acuerdo a los siguientes ejemplos, y otras variaciones de uso:

5
Cómo se utiliza la herramienta y los materiales que se perforan.
Si la herramienta se encuentra en buen estado y se ha mantenido adecuadamente.
El uso de un accesorio correcto de la herramienta y que este esté alado y en buen estado.
La rigidez de la sujeción de las empuñaduras y si se utilizan accesorios para evitar la vibración.
Si la herramienta se utiliza con la función para la que fue diseñada y siguiendo estas instrucciones.
Esta herramienta puede provocar síndrome de vibración mano-brazo si no se utiliza
adecuadamente.
ADVERTENCIA: Para ser precisos, una estimación del nivel de exposición en las
condiciones reales de uso también debe tener en cuenta todas las partes del ciclo
operativo, como las veces que se apaga la herramienta y cuándo está encendida sin realizar
el trabajo. Esto puede reducir notablemente el nivel de exposición sobre el periodo total de
trabajo.
De este modo se minimiza el riesgo de exposición a la vibración.
Use SIEMPRE brocas, cuchillas y cinceles bien alados.
Mantenga la herramienta de acuerdo a estas instrucciones y bien lubricada (donde sea necesario).
Si la herramienta va a utilizarse regularmente, invierta en accesorios para atenuar la vibración.
No utilice las herramientas a temperaturas de 10 °C o menos.
Planique su trabajo para espaciar el uso de las herramientas de alta vibración a lo largo de varios
días.
ACCESORIOS
1 Empuñadura auxiliar
1 Indicador de profundidad
3 Brocas (8/10/12 * 150 mm)
1 Cincel con punta (14*250 mm)
1 Cincel plano (14*250 mm)
Recomendamos que compre los accesorios en la misma tienda donde compró la herramienta. Utilice
accesorios de buena calidad de una marca reconocida. Elija el tipo de accesorio en función del trabajo
que quiera realizar. Consulte el embalaje del accesorio para más información. El personal de la tienda
puede asesorarle.
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
ADVERTENCIA Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad. El
incumplimiento de advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas,
incendios y/o lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas.
El término “herramienta eléctrica” en las advertencias hace referencia a herramientas conectadas a la
red eléctrica o herramientas eléctricas sin cables que funcionan a baterías.
1) Seguridad en la zona de trabajo
a) Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada. Las zonas desordenadas u oscuras son
más propensas a los accidentes.
b) No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, por ejemplo en presencia de
líquidos, gases o polvo inamables. Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden

6
hacer estallar el polvo o los gases.
c) Los niños y las personas no autorizadas deben mantenerse alejadas durante el
funcionamiento de la herramienta eléctrica. Las distracciones pueden provocar que pierda el
control.
2) Seguridad eléctrica
a) Los enchufes de las herramientas eléctricas deben coincidir con la toma de corriente. No
modique el enchufe de ningún modo. No utilice adaptadores con herramientas eléctricas con
toma a tierra. El uso de enchufes no modicados en sus tomas de corriente correspondientes
reducirá el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto con supercies conectadas a tierra (a masa), como tuberías, radiadores,
estufas y frigorícos. Existe mayor riesgo de descarga eléctrica si está en contacto con una
supercie conectada a tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o condiciones húmedas. Si entra agua en la
herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
d) No tense el cable. No utilice el cable para transportar la herramienta ni tire de él para
desconectarla. Mantenga el cable alejado de fuentes de calor, aceite, bordes alados o partes
móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
e) Si utiliza una herramienta eléctrica a la intemperie, utilice un alargador adecuado para uso
exterior. La utilización de cables para uso exterior reduce el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si es imprescindible usar la herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice una fuente
de alimentación protegida con un dispositivo diferencial residual (DDR). El uso de un DDR
reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3) Seguridad personal
a) Manténgase alerta, observe qué hace en cada momento y utilice el sentido común cuando
utilice una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado o bajo
los efectos de drogas, alcohol o medicación. Un momento de falta de atención mientras utiliza
herramientas eléctricas puede ocasionar graves lesiones.
b) Utilice equipo de protección personal. Utilice siempre protección para los ojos. El equipo de
protección, como una máscara contra el polvo, calzado de seguridad antideslizante o protección
auditiva, utilizado en condiciones pertinentes reducirá las lesiones.
c) Evite que la herramienta se encienda de forma involuntaria. Asegúrese de que el interruptor
se encuentra en posición de apagado antes de conectar la herramienta a la corriente eléctrica o
de ponerle la batería, levantarla o transportarla. Transportar herramientas eléctricas con el dedo
en el interruptor o conectar herramientas eléctricas con el interruptor encendido puede provocar
accidentes.
d) Quite cualquier llave de ajuste antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave puesta
en una pieza giratoria de la herramienta puede ocasionar lesiones.
e) No incline el cuerpo demasiado. Mantenga siempre el equilibrio y los pies en una posición
adecuada. De este modo podrá controlar mejor la herramienta en situaciones inesperadas.
f) Utilice ropa adecuada. No lleve ropa holgada ni joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes
lejos de las partes móviles. La ropa holgada, las joyas o el pelo largo pueden quedar atrapados en
partes móviles.
g) Si dispone de un accesorio para extracción de polvo e instalaciones para su recogida,
asegúrese de que están conectados y se utilizan correctamente. La recogida de polvo puede
disminuir los peligros asociados al polvo.
4) Uso y cuidado de las herramientas eléctricas
a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para su aplicación.
Una herramienta eléctrica adecuada realizará el trabajo mejor y de forma más segura a la
velocidad para la cual fue diseñada.
b) No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor de encendido no funciona. Una herramienta
que no se puede controlar con el interruptor de encendido es peligrosa y debe repararse.

7
c) Desconecte el enchufe de la toma de corriente o quite la batería de la herramienta antes
de realizar cualquier ajuste o cambiar accesorios o cuando almacene las herramientas.
Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de que la herramienta se encienda
accidentalmente.
d) Almacene las herramientas en posición de parada y fuera del alcance de los niños y
evite que las personas que no estén familiarizadas con la herramienta eléctrica o estas
instrucciones la utilicen. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios sin la
formación adecuada.
e) Realice el mantenimiento de las herramientas. Compruebe la alineación y la unión de las partes
móviles, roturas de componentes y cualquier otro problema que pueda afectar el funcionamiento
de la herramienta eléctrica. Si se dañan, deben repararse antes de volver a utilizarse. Muchos
accidentes se producen debido a la falta de mantenimiento de las herramientas eléctricas.
f) Mantenga aladas y limpias las herramientas cortantes. Las herramientas cortantes bien
mantenidas, con los bordes cortantes bien alados, se atascan menos y son más fáciles de
controlar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, las brocas y puntas, etc. de acuerdo a estas
instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea que debe realizar.
El uso de la herramienta eléctrica para realizar trabajos distintos a los que está destinada puede
ocasionar situaciones peligrosas.
5) Servicio
a) La reparación de la herramienta debe realizarla un especialista cualicado utilizando
únicamente piezas de recambio idénticas. De este modo se garantiza que se mantiene la
seguridad de la herramienta.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA EL USO DEL
MARTILLO
1. Utilice protección para los oídos. La exposición al ruido puede causar pérdida de audición.
2. Utilice las empuñaduras auxiliares suministradas con la herramienta. La pérdida de control puede
ocasionar lesiones.
3. Sostenga las herramientas eléctricas solo por las supercies de sujeción con aislamiento al realizar
un trabajo en el que la herramienta de corte pueda entrar en contacto con cables ocultos o su propio
cable. El contacto con un cable por el que pasa corriente provocará que la corriente se transmita a las
partes metálicas de la herramienta y el operador reciba una descarga eléctrica.
OTRAS NORMAS DE SEGURIDAD PARA EL USO
DEL MARTILLO
1. Utilice siempre una máscara contra el polvo.

8
SÍMBOLOS
Para reducir el riesgo de lesión, el usuario debe leer el manual de instrucciones.
Utilice protección para los oídos
Utilice protección para los ojos
Utilice una máscara contra el polvo
Doble aislamiento
Advertencia
Los productos eléctricos no deben tirarse junto a los residuos domésticos. Deposítelos
en un punto de reciclaje. Consulte a las autoridades locales o los comercios minoristas si
necesita información sobre reciclaje.

9
INSTRUCCIONES DE
FUNCIONAMIENTO
NOTA: Antes de usar la herramienta,
lea el manual de instrucciones
atentamente.
USO PREVISTO
El aparato está diseñado para taladrar mediante
percusión hormigón, tocho y piedra, así como
para realizar trabajos ligeros de cincelado.
También es adecuado para taladrar sin impacto
madera, metal, cerámica y plástico.
1. Ajustar la empuñadura auxiliar (Ver A)
Para su seguridad personal, recomendamos que
utilice siempre la empuñadura auxiliar.
Para ajustar la empuñadura, gire la base de
la empuñadura en sentido antihorario y gire la
empuñadura alrededor del cuello del martillo
hasta que la empuñadura esté en la posición
deseada. Apriételo completamente.
A
2. USO DEL INDICADOR DE PROFUNDIDAD
El indicador de profundidad puede usarse para
jar una profundidad constante al taladrar.
Gire el tornillo de bloqueo en la parte superior
de la empuñadura en sentido antihorario para
aojarlo e inserte el indicador de profundidad
en la empuñadura. Ajústelo a la profundidad
deseada. Gire el tornillo de bloqueo en sentido
horario para ajustarlo.
3. Colocar brocas o un mandril (Ver B1)
Limpie el vástago de la broca y aplíquele grasa
antes de colocar la broca. Sostenga el mango
rotativo, mueva hacia atrás la cubierta de jación
e inserte la broca o el mandril en el portabrocas.
Gire la broca y empújela hasta que note una
resistencia. El eje entrará completamente en el
portabrocas. Una vez se haya colocado, suelte
la cubierta de jación negra. Ahora la broca o el
mandril quedarán jados en su posición.
A continuación, tire de la broca o el mandril
para asegurarse que están bien ajustados en el
portabrocas.
Si la broca o el mandril no están bien colocados,
vuelva a repetir el procedimiento.
B1
4. Quitar brocas o un mandril (Ver B2)
Para quitar la broca o el mandril, mueva hacia
atrás la cubierta de jación, sosténgala y tire de
la broca o el mandril hacia afuera.
NOTA: Las brocas o el mandril quedarán sujetos
rmemente por el vástago y no se podrán sacar
de la herramienta en la posición bloqueada.
B2
5. FUNCIONAMIENTO DEL INTERRUPTOR DE
ENCENDIDO/APAGADO (Ver C)
Pulse el interruptor de encendido/apagado
para encender la herramienta y suéltelo para
detenerla.
Pulse el interruptor de encendido/apagado y a
continuación el botón de bloqueo, suelte primero
el interruptor de encendido/apagado y después
el botón de bloqueo. Ahora el interruptor está
bloqueado para un uso continuo. Para apagar
la herramienta, simplemente pulse y suelte el
interruptor de encendido/apagado.

10
C
6. BOTÓN DE BLOQUEO DEL INTERRUPTOR
Pulse el interruptor de encendido/apagado (7)
y a continuación el botón de bloqueo (6) (Ver
B); suelte primero el interruptor de encendido/
apagado y después el botón de bloqueo.
Ahora el interruptor está bloqueado para un
uso continuo. Para apagar la herramienta,
simplemente pulse y suelte el interruptor de
encendido/apagado.
7. CONTROL DE VELOCIDAD VARIABLE
(VER D)
Ajuste el control de velocidad variable para
aumentar o reducir la velocidad según el material
y el accesorio que utilice (también es posible
con la herramienta en marcha en vacío). Una
velocidad baja proporcionará un par bajo y una
velocidad alta, un par más alto.
D
8. CONTROL DE ROTACIÓN HACIA
ADELANTE/ATRÁS (VER E)
Para taladrar use la rotación hacia adelante
marcada como “ “ (la palanca se mueve
a la izquierda). Utilice la rotación invertida
marcada como “ “ (la palanca se mueve
a la derecha) para desatascar una broca si ha
quedado bloqueada.
ADVERTENCIA: Nunca cambie la
dirección de rotación mientras la
herramienta esté girando. Espere a que se
detenga.
9. SELECTOR DEL MODO DE FUNCIÓN (Ver
D)
El funcionamiento de la caja de engranajes
para cada aplicación se ajusta con el interruptor
selector del modo de función (4). Para alternar
las funciones, pulse el botón de desbloqueo (12)
y gire el selector al modo de funcionamiento
deseado.
Para el taladrado de
impacto, por ejemplo
para desbaste, cincelado
y demoliciones, elija la
posición de percutor.
Para taladrar acero, madera
y plástico, elija la posición
de taladro rotativo.
Para usar el taladrado
rotativo y de impacto
simultáneamente en
hormigón o mampostería,
elija la posición de taladro
percutor.
ADVERTENCIA: El interruptor selector
de modo de funcionamiento solo puede
accionarse cuando la herramienta está
parada.
CONSEJOS PARA
EL USO DE LA
HERRAMIENTA
1. Reduzca la presión sobre la broca cuando
esté a punto de traspasar. Así evitará que la
broca quede obstruida.
2. Cuando taladre un agujero muy grande, haga
primero un agujero guía usando una broca más
pequeña.
3. Aplique siempre presión a la broca en línea
recta y, si es posible, con un ángulo recto
respecto a la pieza de trabajo.
4. Nunca cambie el modo de funcionamiento
mientras el martillo rotativo está en marcha.
5. No aplique demasiada presión a la
herramienta cuando utilice el cincel. Un exceso
de fuerza no acelera el trabajo.
Table of contents
Languages:
Other Ratio Rotary Hammer manuals
Popular Rotary Hammer manuals by other brands

EINHELL
EINHELL HEROCCO Original operating instructions

YATO
YATO YT-82772 Original instructions

Hilti
Hilti TE15-C operating instructions

BorMann
BorMann BPH7000 Translation of the original instructions

Makita
Makita DHR280 instruction manual

Metabo HPT
Metabo HPT DH 3628DD Safety instructions and instruction manual














