Police BJ3371 User manual

BJ3371
INSTRUCTION MANUAL


OPERATIONAL MANUAL
ENGLISH
At any state, press A key to
activate the EL backlight for
3 seconds.
Under the following conditions:
(4 backlight operation
[3 seconds] per day).
A
Key
Light

BEDIENUNGSANLEITUNGMANUALE DI ISTRUZIONI
DEUTSCH
ITALIANO
In qualsiasi momento,
premere il pulsante A per
attivare la retroilluminazione EL
per 3 secondi.
Secondo le seguenti condizioni:
(uso della retroilluminazione
[3 secondi di durata] 4 volte
al giorno).
Drücken Sie die A-Taste, um
die Hintergrundbeleuchtung
3 Sekunden lang zu aktivieren.
Unter folgenden Bedingungen:
(4 Hintergrundbeleuchtung
[3 Sekunden] pro Tag.)
A
Taste
Licht
Pulsante
A
Illuminazione

MANUAL DE USOMANUEL D’UTILISATION
Touche
A
Éclairage
ESPAÑOL
FRANÇAIS
Peu importe le pays où que vous
soyez, appuyez sur la touche
rétro-éclairage
EL pendant 3 secondes.
Selon les conditions suivantes:
(4 opérations de rétro-éclairage
[3 secondes] par jour).
En cualquier estado, pulse la
tecla A de retroiluminación
durante 3 segundos.
En las condiciones siguientes:
(4 usos de la retroiluminación
[3 segundos] al día).
Tecla
A
Luz

操作手册
在任何状态下,按 A 键开启 EL 背光
(持续 3 秒)。
如果符合操作规范并在电池寿命
(48 个月)内:每天用,背光亮
4 次,每次持续 3 秒。
A
键
光
MANUAL DE FUNCIONAMENTO
PORTUGUÊS
SIMPLIFIED CHINESE
A qualquer momento, pressione
a tecla A para ativar a iluminação
de fundo EL por 3s.
Sob as seguintes condições:
4 operações de iluminação de
fundo [3 segundos] por dia.
Tecla
A
Luz

使い方
すべてのモードで、Aボタンを3秒間押
すと、ELバックライトが点灯します。
次のような使用状況の場合:
(1日に4回のバックライト操作
(3秒間))
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Если нажать кнопку А,
электролюминесцентная
задняя подсветка будет гореть
в течение 3 секунд.
При соблюдении следующих
условий: 4 режима работы
задней подсветки (в течение
3 секунд) в день.
Кнопка
A
ПОДСВЕТКА
RUSSIAN
JAPANESE
A
ボタン
ライト

MANUAL PENGOPERASIAN
BAHASA INDONESIA
Water resistance level
Without any
water resistant
marking
3 ATM/ 30m
5 ATM/50m
10 ATM/100m
20ATM/200m
• Always set the crown in the normal position / Tighten crew-lock
crown completely.
• Riposizionare sempre la corona in posisizione normale / Stringere
completamente la corona a vite.
• Die Krone nach Handhabungern immer auf die Normalposition
zurückdrücken and niemals unter Wasser herausziehen. Schraubkronen:
nach jeder Handhabung die Krone unbedingt wieder festschrauben.
• La couronne doit toujours ètre en position normale / Serrer à fond la vis
de blocage de la couronne.
• Coloque la corona en su posicion habitual / Apriete por completo el
cierre de la corona.
• 务必把表把设定在正常位置 / 完全扭紧螺丝锁入式表把。
• Sempre ajuste a coroa na posição normal / Aperte a rosca da coroa
completamente.
• リュウズは常に通常位置に設定してください。ネジ込み式リュウズは
完全條に閉めた状態で着用してください。
• Всегда возвращайте заводную головку в исходное положение /
Затягивайте винтовой стопор до упора.
• Selalu menyetel tombol gerigi pada posisi normal / Kencangkan tombol
gerigi bersekrup-pengunci secara penuh.
Tombol
A
Lampu
Dalam keadaan apa pun, tekan
tombol lampu belakang EL A
selama 3 detik.
Dalam kondisi berikut:
(4 operasi lampu belakang
[3 detik] per hari).

• When the watch is underwater or wet, never use the pushers/bezels, or set the time. Watch cases and metal bracelets shpould be rinsed thoroughly
in fresh water after being in salt water.
• Non utilizzare mai pulsanti/corone né impostare l’ora quando l’orologio è sott’aqua o bagnato. Si consiglia si sciacquare con acqua di rubinetto cassa e
bracciale dell’orologio nel caso in cui siano stati immersi in acqua salata.
• Betätigen Sie niemals die Druckknöpfe/Einstellringe und stellen Sie niemals die Zeit ein, wenn sich die Uhr unter Wasser bendet oder naß ist.
Uhrengehäuse und Metallambäander sollten, nachdem sie Salzwasser ausgesetzt waren, gründlich abgespült werden.
• Quand la montre est sous l’eau ou qu’elle est mouillée, n’actionnez jamais les boutons ou la couronne, ne réglez pas l’heure. Il est recommandé de
rincer abondamment la montre à l’eau courante si les boîtiers et les bracelets métalliques ont été au contact de l’eau de mer.
• Cuando el reloj esté bajo el agua o se encuentre mojado, nunca oprima los botones ni ajuste la hora. Los relojes y brazaletes de metal deberán
enjuagarse con abundante agua del grifo después de usarse en agua salada.
• 当手表在水中或沾湿时,切勿使用按的或表圈,或设定时间。表壳和金属表带接触海水后,应用清水彻底洗干净。
• Quando o relógio estiver submergido ou molhado, nunca utilize os puxadores/biséis, nem ajuste a hora. As caixas dos relógios e as correias de metal
devem ser enxaguadas completamente em agua doce depois de terem estado em agua salgada.
• 水中ではボタン操作、時刻合わせ、ベゼルを回転させるなどの動作は行わないでください。また時計が塩水に浸かった場合は使用後、必ず真水
ですすいでください。風呂、サウナ内での着用、および放置はお避けください。高温と湿度(水分)が組合わさることにより防水機能
に支障が生じる場合があります。
• Если часы находятся в воде или намокли, никогда не нажимайте на кнопки, не вращайте безель и не устанавливайте время (не
выдвигайте заводную головку). После использования часов в соленой воде корпус часов и металлический браслет необходимо
промыть пресной водой.
• Ketika berada di dalam air atau jam dalan keadaan basah, jangan pernah mengoperasikan penekan/bezel, atau mengatur waktu. Bingkai dan tali jam
tangan logam harus dibilas secara menyeluruh dengan menggunakan air bersih sesudah adanya kontak dengan air laut atau air yang mengadung
kadar garam.
1 - 2: Pull crown stopper sideways o the crown.
3 - 4: Push crown inside to activate the watch.
1 42 3

• Using the chronograph function often or leaving it run cinstantly will shorten battery life considerably. It is not advisable to run the chronograph/
stopwatch fundtion continuously. To conserve battery power, it is best to stop the chronograph.
• L’uso frequente della funzione di cronometro o lasciarlo attivo costantemente può diminuire considerevolmente la durata delle batteria.
Non è consigliabile far funzionare il cronometro in maniera continua. Per risparmiare l’energia della batteria, è meglio disattivare
il cronometro.
• Durch den häugen Einsatz der Stoppuhrfunktion oder wenn Sie die Stoppuhr kontinuierlich weiter laufen lassen, verkütz sich die Lebensdauer der
Batterie beträchlich. Wir raten deshalb davon ab, die Chronograph/Stoppuhrfunktion kontinuierlich einzusetzen.
Um die Batterie zu schonen, sollten Sie de Stoppuhrfunktion stets beenden.
• L’utilisation à répétition de la fonction chronographe, ou son fonctionnement en continu, réduit considérablement la durée de vie
de la pile. Il est déconseillé d’utiliser la fonction chronographe en continu. Nous vous recommandons d’arrêter le chronographe afin
de réduire l’usure de la pile.
• El uso frecuente de la función de cronógrafo o dejarlo funcionando constantemente, acortará la duración de la pila considerablemente.
No es aconsejable hacer funcionar de manera constante el cronógrafo/cronómetro. A n de conservar la energía de la pila, es mejor detener el
cronógrafo.
• 经常使用计时功能或持续地让它运行可明显地短电池寿命,因此并不建议持续地使用计时 / 秒表功能。因此,要保存电池电量,最佳方法是停
止使用计时功能。
• Utilizar a função cronógrafo, ou deixá-la em funcionamento constantemente, diminuirá consideravelmente a vida da bateria. Não é aconselhável
deixar a função cronógrafo/cronómetro em funcionamento continuamente. Para preservar a carga da bateria, é melhor parar o cronógrafo.
• クロノグラフ機能の頻繁な、または長時間のご使用は、バッテリーの寿命を大幅に短縮します。クロノグラフ/ストップウォッチ機能の継続的
なご使用はおすすめできません。バッテリーを節約するには、クロノグラフを停止しましょう。
• Частое или постоянное использование функции хронографа значительно сокращает срок работы аккумулятора. Не рекомендуется
использовать функцию хронографа/секундомера в непрерывном режиме. Чтобы продлить срок работы аккумулятора, лучше
останавливать хронограф.
• Sering menggunakan fungsi kronograf atau membiarkannya terus berjalan akan sangat mempersingkat masa pakai baterai. Tidak disarankan
menjalankan fungsi kronograf / stopwatch secara terus menerus. Untuk menghemat daya baterai, yang terbaik adalah menghentikan kronograf.
Table of contents
Other Police Watch manuals

Police
Police The Batman VH63 User manual

Police
Police PL-12175JSBR/02A User manual

Police
Police PL-10962JST/02B User manual

Police
Police VD33 User manual

Police
Police PL-12084JSR/02A User manual

Police
Police 13595 User manual

Police
Police PL-11289JSTU/61M User manual

Police
Police PL-10812JS/02M User manual

Police
Police PL-11599JS/01M User manual

Police
Police PL-11476JSR/02 User manual






















