Parkside Performance PSBSAP 20-Li B3 User manual

CORDLESS IMPACT DRIVER 20V
AKKU-SCHLAGBOHRSCHRAUBER-
SET 20 V / PERCEUSE-VISSEUSE
À PERCUSSION SANS FIL 20 V
PSBSAP 20-Li B3
PERCEUSE-VISSEUSE
À PERCUSSION SANS FIL 20 V
Traduction des instructions d’origine
AKKU-SCHLAGBOHRSCHRAUBER-
SET 20 V
Originalbetriebsanleitung
CORDLESS IMPACT DRIVER 20V
Translation of the original instructions
SADA S AKU PŘÍKLEPOVÝM
VRTACÍM ŠROUBOVÁKEM
Překlad originálního provozního návodu
ACCU-KLOPBOORSCHROEF-
MACHINE-SET 20 V
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
SÚPRAVA S AKUMULÁTOROVÝM
PRÍKLEPOVÝM VŔTACÍM SKRUTKO-
VAČOM 20 V
Preklad originálneho návodu na obsluhu
ZESTAW Z AKUMULATOROWĄ
WIERTARKOWKRĘTARKĄ
UDAROWĄ 20 V
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
SET DE ATORNILLADORA
TALADRADORA DE PERCUSIÓN
RECARGABLE 20 V
Traducción del manual de instrucciones original
SÆT MED BATTERIDREVEN
SLAGBORE-/SKRUEMASKINE 20 V
Oversættelse af den originale driftsvejledning
SET TRAPANO A PERCUSSIONE
RICARICABILE 20 V
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
AKKUS ÜTVEFÚRÓ/
CSAVAROZÓ KÉSZLET 20 V
Az originál használati utasítás fordítása
KOMPLET AKUMULATOR-
SKEGA UDARNEGA VRTALNEGA
VIJAČNIKA 20 V
Prevod originalnega navodila za uporabo
IAN 391011_2201

GB/ IE Translation of the original instructions Page 1
DE/AT/CH Originalbetriebsanleitung Seite 15
FR/BE Traduction des instructions d’origine Page 31
NL/BE Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina 49
CZ Překlad originálního provozního návodu Strana 65
PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona 79
SK Preklad originálneho návodu na obsluhu Strana 95
ES Traducción del manual de instrucciones original Página 111
DK Oversættelse af den originale driftsvejledning Side 127
IT Traduzione delle istruzioni d’uso originali Pagina 141
HU Az originál használati utasítás fordítása Oldal 157
SI Prevod originalnega navodila za uporabo Stran 173
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell‘apparecchio.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.

A

B
3/4/5/6/8/10mm
3/4/5/6/8/10mm
3/4/5/6/8/10mm
×18
CONCRETE
WOOD

All Parkside tools and the chargers PLG20A1/A4/C1/A2/C2/A3/C3/PDSLG20A1/
PLGS2012A1 of the X20V Team series are compatible with the PAP 20 A1/A2/A3/B1/B3/
PAPS 204 A1/PAPS 208 A1 battery pack.
Alle Parkside Geräte und die Ladegeräte PLG20A1/A4/C1/A2/C2/A3/C3/PDSLG20A1/
PLGS2012A1 der X20V Team Serie sind mit dem Akku-Pack PAP 20 A1/A2/A3/B1/B3/
PAPS204 A1/PAPS 208 A1 kompatibel.
Tous les outils Parkside et les chargeurs PLG20A1/A4/C1/A2/C2/A3/C3/PDSLG20A1/
PLGS2012A1 de la série X20V Team sont compatibles avec la batterie PAP 20 A1/A2/A3/
B1/B3/PAPS 204 A1/PAPS 208 A1.
Charging times
Ladezeiten
Temps de charge
Charging currents
Ladeströme
Courants de charge
max. 2,4 A
Charger
Ladegerät
Chargeur
PLG 20 A1/A4/C1
max. 3,5 A
Charger
Ladegerät
Chargeur
PLG 20 A2/C2
max. 4,5 A
Charger
Ladegerät
Chargeur
PLG 20 A3/C3
max. 4,5 A
Charger
Ladegerät
Chargeur
PDSLG 20 A1
max. 12,0 A
Charger
Ladegerät
Chargeur
PLGS 2012 A1
2 Ah PAP 20 A1/B1
Battery pack · Akku ·
Batterie
60 min
2,4 A
45 min
3,5 A
35 min
3,8 A
35 min
3,8 A
35 min
3,8 A
3 Ah PAP 20 A2
Battery pack · Akku ·
Batterie
90 min
2,4 A
60 min
3,5 A
45 min
4,5 A
45 min
4,5 A
32 min
5,3 A
4 Ah PAP 20 A3/B3
Battery pack · Akku ·
Batterie
120 min
2,4 A
80 min
3,5 A
60 min
4,5 A
60 min
4,5 A
35 min
7,8 A
4 Ah PAPS 204 A1
Battery pack · Akku ·
Batterie
120 min
2,4 A
80 min
3,5 A
50 min
4,5 A
50 min
4,5 A
35 min
6,0 A
8 Ah PAPS 208 A1
Battery pack · Akku ·
Batterie
210 min
2,4 A
165 min
3,5 A
120 min
4,5 A
120 min
4,5 A
45 min
12,0 A

Smart battery supporth
This appliance supports advanced functions when using special smart batteries. For more infor-
mation, please refer to the accompanying material provided by the respective manufacturer.
If smart battery functions are supported, the Ready2Connect LEDhlights up in the following
manner:
Ready2Connect LED
Connect the battery pack
LED flashes 3 times
Connect to the app
LED stays on
Not connected to the app
LED stays off
Tool in update mode
LED flashes continuously
Tool update successful
The LED flashes for 5 seconds
Tool update failed
LED flashes rapidly alternately
Smart-Akku Unterstützungh
Dieses Gerät unterstützt erweiterte Funktionen bei Verwendung spezieller Smart-Akkus. Weitere
Informationen entnehmen Sie bitte den Begleitmaterialien der jeweiligen Hersteller. Wenn die
Smart-Akku-Funktionen unterstützt werden, leuchtet die Ready2Connect LEDhin nachfolgender
Weise:
Ready2Connect LED
Akkupack verbinden
LED blinkt 3 mal
Mit der App verbinden
LED bleibt an
Nicht mit der App verbunden
LED bleibt aus
Werkzeug im Update Modus
LED blinkt kontinuierlich
Werkzeug Update erfolgreich
Die LED blinkt 5 Sekunden lang
Werkzeug Update fehlgeschlagen
LED blinkt abwechselnd schnell

Compatibilité avec batterie intelligenteh
En utilisant des batteries intelligentes spéciales, cet appareil prend en charge des fonctions
élargies. Vous trouverez de plus amples informations dans les documents d‘accompagnement
des fabricants respectifs. Lorsque les fonctions de batterie intelligente sont prises en charge,
laLEDReady2Connecths‘allume de la façon suivante:
LED Ready2Connect
Connecter le bloc-batterie
La LED clignote 3fois
Connecter à l'application
La LED reste allumée
Non connecté à l'application
La LED reste éteinte
Outil en mode Mise à jour
La LED clignote en continu
Mise à jour de l'outil réussie
La LED clignote pendant 5secondes
Échec de la mise à jour de l'outil
La LED clignote en alternance rapidement
Smart-accu ondersteuningh
Dit apparaat ondersteunt geavanceerde functies bij gebruik van speciale smart-accu‘s.
Voor nadere informatie wordt verwezen naar het begeleidend materiaal van de respectieve
fabrikanten. Als de smart-accu-functies worden ondersteund, licht de Ready2Connect ledh
alsvolgt op:
Ready2Connect-led
Accupak aansluiten
Led knippert 3 keer
Met de app verbinden
Led blijft branden
Niet met de app verbonden
Led blijft uit
Gereedschap in update-modus
Led knippert continu
Update gereedschap gelukt
Led knippert 5 seconden lang
Update gereedschap mislukt
Led knippert afwisselend snel

Podpora smart akumulátoruh
Toto zařízení podporuje rozšířené funkce při použití speciálních smart akumulátorů. Další
informace naleznete v doprovodných materiálech příslušných výrobců. Když jsou podporovány
funkce smart akumulátoru, tak svítí Ready2Connect LEDhnásledujícím způsobem:
Ready2Connect LED
Navázání spojení se sadou akumulátorů
LED bliká 3krát
Navázání spojení s aplikací
LED stále svítí
Nespojeno s aplikací
LED nesvítí
Nástroj v režimu aktualizace
LED trvale bliká
Aktualizace nástroje úspěšná
LED bliká 5 sekund
Aktualizace nástroje selhala
LED bliká střídavě rychle
Obsługa funkcji Smart bateriih
To urządzenie obsługuje zaawansowane funkcje podczas korzystania ze specjalnych Smart
baterii. Więcej informacji można znaleźć w dołączonych materiałach odpowiednich produ-
centów. Gdy obsługiwane są funkcje Smart baterii, dioda LED Ready2Connecthświeci się
wnastępujący sposób:
Ready2Connect LED
Podłączanie akumulatora
Dioda LED mignie 3 razy
Łączenie z aplikacją
Dioda LED pozostaje włączona
Brak połączenia z aplikacją
Dioda LED pozostaje wyłączona
Narzędzie w trybie aktualizacji
Dioda LED miga w sposób ciągły
Aktualizacja narzędzia powiodła się
Dioda LED miga przez 5 sekund
Aktualizacja narzędzia nie powiodła się
Dioda LED miga szybko naprzemiennie

Podpora akumulátora smarth
Tento prístroj podporuje rozšírené funkcie pri použití špeciálnych akumulátorov smart.
Ďalšie informácie nájdete v sprievodných materiáloch príslušných výrobcov. Keď sa podporujú
funkcie akumulátora smart, svieti LED Ready2Connecthnasledujúcim spôsobom:
Ready2Connect LED
Pripojiť box s akumulátorom
LED 3-krát zabliká
Nadviazať spojenie s aplikáciou
LED zostane zapnutá
Nie je spojené s aplikáciou
LED zostane vypnutá
Náradie v režime aktualizácie
LED bliká nepretržite
Aktualizácia náradia úspešná
LED bliká 5 sekúnd
Aktualizácia náradia zlyhala
LED bliká striedavo rýchlo
Compatibilidad con funciones de batería inteligenteh
Este aparato admite funciones avanzadas si se emplea una batería inteligente especial.
Encontrará más información en la documentación y material adjunto del fabricante que
corresponda. Si se admiten las funciones de batería inteligente, el led Ready2Connecth
seilumina de la manera siguiente:
Led Ready2Connect
Conexión a la batería
El led parpadea 3veces
Conectado a la aplicación
El led permanece encendido
Desconectado de la aplicación
El led permanece apagado
Herramienta en el modo de actualización
El led parpadea de forma continua
Actualización correcta de la herramienta
El led parpadea durante 5segundos
Error en la actualización de la herramienta
El led parpadea rápidamente de forma alterna

Smart-batteri-understøttelseh
Dette produkt understøtter udvidede funktioner ved anvendelse af specielle smart-batterier.
Yderligere informationer kan findes ide vedlagte materialer fra producenten.
Hvis smart-batteri-funktionerne understøttes, lyser Ready2Connect LEDhpå følgende måde:
Ready2Connect LED
Forbindelse af batteripakken
LED’en blinker 3 gange
Forbindelse med appen
LED’en er tændt
Ikke forbundet med appen
LED’en er slukket
Værktøj i opdateringsmodus
LED’en blinker permanent
Værktøjsopdatering udført
LED’en blinker i 5 sekunder
Værktøjsopdatering mislykkedes
LED’en blinker hurtigt
Supporto batteria intelligenteh
Questo apparecchio supporta funzioni avanzate quando si utilizzano speciali batterie intelligenti.
Per ulteriori informazioni, consultare il materiale messo a disposizione dai rispettivi produttori.
Quando le funzioni per batterie intelligenti sono supportate, il Ready2Connect LEDhlampeggia
come segue:
Ready2Connect LED
Collegare il pacco batteria
Il LED lampeggia 3 volte
Collegare all'app
Il LED resta acceso
Non collegato all'app
Il LED resta spento
Utensile in modalità di aggiornamento
Il LED lampeggia in modo continuo
Aggiornamento utensile riuscito
Il LED lampeggia per 5 secondi
Aggiornamento utensile non riuscito
Il LED lampeggia a velocità alterne
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Parkside Performance Impact Driver manuals

Parkside Performance
Parkside Performance PSBSAP 20-Li C3 User manual

Parkside Performance
Parkside Performance PASSP 20-Li A3 User manual

Parkside Performance
Parkside Performance PDSSAP 20-Li B3 User manual

Parkside Performance
Parkside Performance PDSSAP 20-Li A1 User manual

Parkside Performance
Parkside Performance PSBSAP 20-Li C3 User manual

















