N'oveen SB210 Quick guide

SB210 / SB220
• BLENDER – INSTRUKCJA OBSŁUGI
• FRULLATORE - MANUALE DI ISTRUZIONI
• BLENDER - USE INSTRUCTIONS
• MIXEUR - MANUEL D’INSTRUCTIONS
• MIXER - BETRIEBSANLEITUNG
• BATIDORA - MANUAL DE INSTRUCCIONES
1

POLSKI STR 4
ITALIANO STR 10
ENGLISH STR 13
FRANÇAIS STR 16
DEUTSCH STR 19
ESPAÑOL STR 22
ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA
Podczas używania urządzeń elektrycznych, zawsze powinny zostać zachowane poniższe
zasady bezpieczeństwa:
PRZECZ TAJ WSZ STKIE INSTRUKCJE PRZED UŻ CIEM URZĄDZENIA. TRZ MAJ
URZĄDZENIE Z DALA OD WOD .
UWAGA: w przypadku większości urządzeń elektrycznych, wszystkie części elektryczne
są w stanie pobudzenia nawet, gdy urządzenie jest wyłączone. ZACHOWAJ
OSTROŻNOŚĆ!!!
Aby zredukować ryzyko uszczerbku na zdrowiu, a nawet śmierci poprzez porażenie
prądem:
1. Zawsze wyłącz urządzenie z gniazdka, gdy nie jest używane.
2. Nie korzystaj z urządzenia podczas kąpieli. Przechowuj urządzenie w takim miejscu, by
jego upadek do wanny, czy zlewu nie był możliwy.
3. Nie umieszczaj urządzenia w wodzie i innych płynach.
4. Jeśli urządzenie wpadnie do wody, odłącz je natychmiast. NIE SIĘGAJ PO NIE DO
WOD !
UWAGA: By zredukować ryzyko poparzeń, porażenia prądem, pożaru czy innego urazu:
1. Nie zostawiaj urządzenia, gdy pracuje, bądź jest włączone do gniazdka.
2. Nadzór jest konieczny, gdy urządzenie jest używane przez dzieci, bądź osoby
niepełnosprawne.
3. Korzystaj z urządzenia tylko w celach, do których jest przeznaczone. Korzystanie z
dodatków niezalecanych przez producenta może być niebezpieczne.
4. Nigdy nie korzystaj z urządzenia, gdy jego przewód, bądź wtyczka są uszkodzone.
2

Także gdy nie działa poprawnie, bądź zostało upuszczone lub w inny sposób uszkodzone.
Tym bardziej, gdy wpadło do wody. Zanieś urządzenie do najbliższego serwisu w celu
przeglądu, bądź naprawy.
5. Trzymaj przewód zasilający z dala od gorących powierzchni, bądź innego źródła ciepła.
6. Nigdy nie wrzucaj, ani nie wkładaj żadnych przedmiotów do urządzenia. Może to być
niebezpieczne.
7. Elementy mogą nagrzewać się podczas użytkowania. Pozwól im ostygnąć po
skończonej pracy, nim schowasz urządzenie.
Urządzenie zostało zaprojektowane do użytku domowego i nie powinno być
wykorzystywane w celach komercyjnych oraz do celów przemysłowych.
To urządzenie jest zgodne z dyrektywą 2006/95/EC, EMC 2004/108/EC oraz (EC).
Rozporządzenie nr 1935/2004 z dnia 27/10/2004 dla materiałów mających kontakt z
żywnością.
3

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
UWAGA: Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia, zalecamy wymycie
wszystkich wymiennych części, które wejdą w kontakt z żywnością Użyć gorącej
wody, szmatki z łagodnym detergentem Pozostawić do całkowitego wyschnięcia
OPIS CZĘŚCI
A Gniazdo pojemnika
B Baza
C Pojemnik
D Pokrywa pojemnika
E Zestaw ostrzy
F Przycisk uruchamiający
4

- Umieść pojemnik (C) na płaskiej, poziomej powierzchni z otworem skierowanym ku górze
i wprowadź składniki, których chcesz użyć, przecinając je na małe kawałki, jeśli to
konieczne. Nie należy przekraczać maksymalnego poziomu zaznaczonego na pojemniku.
- Umieść zestaw noży (E) w otworze pojemnika (C) i obróć w prawo w celu zatrzaśnięcia
(rys. 2).
- Ustaw pojemnik (C) do góry nogami i umieść go w gnieździe (A) na bazie (B),
upewniając się, że strzałki na podstawie zgadzają się ze strzałkami na zestawie ostrzy (E)
(rys. 3).
- Podłącz urządzenie do sieci elektrycznej.
- Wciśnij przycisk z przodu urządzenia (F), blender rozpocznie pracę i będzie działał tak
długo jak przycisk pozostanie wciśnięty.
- Po użyciu należy wyjąć wtyczkę z gniazdka i poczekać aż ostrza się zatrzymają przed
wyjęciem pojemnika (C) z podstawy (B).
- Ustaw pojemnik (C) w pozycji pionowej i umieść go na płaskiej powierzchni. W celu
otwarcia pojemnika, należy odkręcić zestaw ostrzy (E).
- Wlej zawartość do szklanki lub zamontuj pokrywę (D) na pojemniku (C), aby nosić go
oddzielnie (Rys. 5).
- Umyj pojemnik (C) po użyciu.
UWAGA
Przygotuj żywność, która ma być przetworzona, umieść w pojemniku (C) i zamknij
poprawnie z zestawem noży (E) przed zamontowaniem go do podstawy (B),
następnie podłącz urządzenie do zasilania sieciowego W innym przypadku istnieje
ryzyko przypadkowego uruchomienia urządzenia
Ostrożnie; Noże są ostre
Nie należy pozostawiać urządzenia w ciągłym działaniu przez dłużej niż 30 sekund
Krótkie impulsy przez kilka sekund są odpowiednie
Nigdy nie należy umieszczać gorących płynów lub owoców z pestkami wewnątrz
pojemnika (C) może to uszkodzić ostrza
5

POMOCNE WSKAZÓWKI
- Umieszczaj płyn w pojemniku, jako pierwszy, o ile przepis nie stanowi inaczej.
- Potnij twarde owoce i warzywa na kawałki o wielkości od 1,8 do 2,5 cm.
- Nie przekraczaj maksymalnej pojemności pojemnika (C). Jeśli blender zostanie
zablokowany, należy natychmiast wyłączyć zasilanie, odłączyć go od gniazda
elektrycznego i pozostawić do ostygnięcia, na co najmniej 15 minut. Usuń nadmiar
składników i kontynuuj użytkowanie.
- To urządzenie nie może być używane w celu przygotowania puree ziemniaczanego, do
ubijania białka jaj lub nabiału, mieszania ciast lub mielenia mięsa.
- W celu uzyskania najlepszych rezultatów, należy dodawać składniki w następującej
kolejności: płyny, składniki świeże, mrożone, owoce, jogurt i lody.
CZYSZCZENIE
UWAGA:
Przed czyszczeniem, odłącz urządzenie i upewnij się, że ostrza są zatrzymane Noże
są ostre; zachowaj ostrożność podczas czyszczenia
- Pojemnik (C), zestaw noży (E) i pokrywę (D) można myć w zmywarce
- Baza (B) powinna być czyszczona wilgotną szmatką Nie używać środków
ściernych
DANE TECHNICZNE
Moc: 300 W
Zasilanie: 230 V ~50 Hz
6

Przykładowe przepisy na koktajle owocowe
„Owocowa biel” „Owocowy szał”
4 łyżki jogurtu 300 ml soku jabłkowego
200 ml mleka 1 kiwi
2 łyżki owsianki 150 g melona
1 banan, 2 jabłka
2 łyżki miodu
„Czekoladowa gruszka” „Morelowy smak”
300 ml mleka czekoladowego 4 połówki moreli
2 gruszki 80 ml soku z moreli
2 brzoskwinie
„Witaminowa bomba” 4 łyżki jogurtu
200 ml soku pomarańczowego 200 ml mleka
200 ml soku żurawinowego 2 łyżki miodu
1 banan
„Miodowe mango” „Nutka wanilii”
200 ml jogurtu 300 ml mleka
1 mango 1 banan
200 ml mleka 4 łyżki miodu
1 łyżka miodu 2 łyżki ekstraktu z wanilii
7

KARTA GWARANCYJNA
IMPORTER / GWARANT :
COMTEL GROUP spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k.
PL C KUPIECKI 2, 32-800 BRZESKO,
TEL: +48 14 68 49 418 , F X: +48 14 68 49 419.
Nazwa i model Nr fabry zny
Data sprzedaży Podpis i pie zątka sprzedaw y
Adnota je o naprawie
LP Data przyjęcia do naprawy Opis naprawy Pieczątka/podpis
1
2
3
4
“Zgodnie z przepisami Ustawy z dnia 29 lipca 2005r. o ZSEiE zabronione jest umieszczanie ącznie z innymi odpadami zużytego sprzętu
oznakowanego symbolem przekreślonego kosza. Użytkownik, chcąc pozbyć się sprzętu elektronicznego lub elektrycznego, jest obowiązany do
oddania go do punktu zbierania zużytego sprzętu. Powyższe obowiązki ustawowe zosta y wprowadzone w celu ograniczenia ilości odpadów
powsta ych ze zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego oraz zapewnienia odpowiedniego poziomu zbierania, odzysku i recyklingu. W
sprzęcie nie znajdują się sk adniki niebezpieczne, które mają szczególnie negatywny wp yw na środowisko i zdrowie ludzi.”
8

WARUNKI GWARANCJI
1. Niniejsza gwaran ja jest udzielana przez firmę COMTEL GROUP spółka z ograni zoną odpowiedzialnoś ią sp.k. z siedzibą Pla
Kupie ki 2, 32-800 Brzesko, Tel: 14 68 49 418 nazywana w dalszej części gwarancji Gwarantem/ Autoryzowanym Serwisem.
2. Niniejsza gwarancja dotyczy wyłącznie produktów pod marką N'OVEEN zakupionych na terytorium Rzeczpospolitej Polskiej.
3. by skorzystać z gwarancji należy przekazać kompletne urządzenie wraz z kartą gwarancyjną i dowodem zakupu w miejscu zakupu lub
do importera – gwaranta.
4. Okres gwarancji wynosi 30 miesięcy od daty zakupu sprzętu.
5. W przypadku wad uniemożliwiających korzystanie ze sprzętu okres gwarancji ulega przedłużeniu o czas od dnia zgłoszenia wady do dnia
wykonania naprawy.
6. Gwarancja uprawnia do bezpłatnych napraw nabytego sprzętu, polegających na usunięciu wad fizycznych, które ujawniły się w okresie
gwarancyjnym, z zastrzeżeniem punktu 10.
7. Zgłoszenie wad sprzętu powinno zawierać:
- dowód zakupu towaru, (oryginał lub kopia)
- nazwę, model towaru, jeżeli są to nr fabryczne urządzenia,
- datę sprzedaży (bez skreśleń i poprawek),
-dokładny opis uszkodzenia, wady.
- podpis i pieczątkę sprzedawcy.
8. Gwarant w terminie 14 dni roboczych od daty zgłoszenia wady ustosunkuje się do zgłoszonej reklamacji. Jeśli do dokonania naprawy
wystąpi konieczność sprowadzenia części zamiennych z zagranicy termin naprawy może ulec przedłużeniu do czasu sprowadzenia
niezbędnych elementów, lecz maksymalnie do 30 dni roboczych od daty otrzymania towaru do naprawy.
9. Reklamujący powinien dostarczyć towar odpowiednio zabezpieczony przed uszkodzeniem w czasie transportu.
10. Gwarancja nie obejmuje:
- uszkodzeń mechanicznych, chemicznych, termicznych i korozji,
- uszkodzeń spowodowanych działaniem czynników zewnętrznych, niezależnych od producenta, a w szczególności wynikłych z
użytkowania niezgodnego z Instrukcja Obsługi,
- usterek powstałych w wyniku niewłaściwego montażu sprzętu,
- samowolnych, dokonywanych przez użytkownika lub inne nieupoważnione osoby napraw, przeróbek lub zmian konstrukcyjnych.
-używania urządzeń w celach komercyjnych,
-zaniki sygnału podczas jazdy spowodowane odległością od nadajnika lub źle wykonaną instalacją antenową,
-uszkodzenie sprzętu, który nie został dostarczony do serwisu w oryginalnym i bezpiecznym opakowaniu,
-uszkodzenie plomby gwarancyjnej powoduje utratę gwarancji
-kabli, baterii, akumulatorów, słuchawek, przewodów, wtyczki, uszkodzenia powłok lakierniczych i nadruków, ścierających się pod
wpływem eksploatacji, nalepki itp.
11. Niedopuszczalne jest używanie ogrzewacza w pomieszczeniach o dużym zapyleniu - powoduje to bardzo duże zagrożenie pożarowe
oraz zniszczenie urządzenia. Uszkodzenie spowodowane osiadaniem kurzu i pyłów na urządzeniu nie podlega gwarancji.
12. Niniejsza gwarancja nie ogranicza, nie zawiesza ani nie wyłącza uprawnień kupującego w stosunku do sprzedawcy, wynikających z
niezgodności towaru konsumpcyjnego z umową.
13. Klientowi przysługuje prawo do wymiany sprzętu na inny, posiadający te same zbliżone parametry techniczne w przypadku:
-jeżeli w okresie gwarancji Serwis utoryzowany dokona 3 napraw tej samej usterki, a sprzęt nadal będzie nadal wykazywał wady
uniemożliwiające używanie go,
-jeżeli utoryzowany Serwis uzna, że usunięcie wady nie jest możliwe.
14. W przypadku, gdy naprawa, bądź wymiana urządzenia na nowe jest niemożliwa, reklamującemu przysługuje prawo do zwrotu zapłaconej
kwoty.
15. Każdy reklamowany sprzęt serwis comtel sprawdza pod względem poprawności działania. Jeżeli się okaże, że sprzęt jest sprawny,
utoryzowany Serwis może obciążyć reklamującego kosztami związanymi ze sprawdzeniem sprzętu oraz jego wysyłką z powrotem do
klienta.
IMPORTER / GWARANT:
COMTEL GROUP spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k.
PL C KUPIECKI 2, 32-800 BRZESKO,
TEL: +48 14 68 49 418, F X: +48 14 68 49 419.
www.comtel-brzesko.pl e-mail: [email protected] , serwis@comtel-brzesko.pl
9

ITALIANO
AVVERTENZE IMPORTANTI
LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO
Usando apparecchi elettrici è necessario prendere le opportune precauzioni, tra le quali: Assicurarsi che
1. il voltaggio elettrico dell’apparecchio corrisponda a quello della vostra rete elettrica.
2. Non lasciare l’apparecchio incustodito quando collegato alla rete elettrica; disinserirlo dopo ogni uso.
3. Non mettere l’apparecchio sopra o vicino a fonti di calore.
4. Durante l’utilizzo posizionare l’apparecchio su di un piano orizzontale, stabile e ben illuminato.
5. Non lasciare l’apparecchio esposto ad agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc...).
6. Fare attenzione che il cavo elettrico non venga a contatto con superfici calde.
7. Questo apparecchio può essere usato da ragazzi di età maggiore o uguale a 8 anni; le persone con capacità fisiche,
sensoriali o mentali ridotte o privi di esperienza e conoscenza dell’apparecchio oppure ai quali non siano state date
istruzioni relative all’utilizzo dovranno essere soggette alla supervisione da parte di una persona responsabile della loro
sicurezza oppure dovranno essere prima adeguatamente formati su come usare tale apparecchio in sicurezza e sui
rischi connessi all’uso dello stesso. Ai bambini è vietato giocare con l’apparecchio. Le operazioni di pulizia e di manuten-
zione non possono essere effettuate da ragazzi a meno che non abbiano un’ètà superiore agli 8 anni e in ogni caso sotto
supervisione di un adulto.
8. Tenere l’apparecchio e il suo cavo fuori dalla portata di bambini di età inferiore agli 8 anni.
9. Non immergere mai il corpo del prodotto, la spina ed il cavo elettrico in acqua o altri liquidi, usare un panno umido per
la loro pulizia.
10. Anche quando l’apparecchio non è in funzione, staccare la spina dalla presa di corrente elettrica prima di inserire o
togliere le singole parti o prima di eseguire la pulizia.
11. Assicurarsi di avere sempre le mani ben asciutte prima di utilizzare o di regolare gli interruttori posti sull’apparecchio
o prima di toccare la spina e i collegamenti di alimentazione.
12. Per staccare la spina, afferrarla direttamente e staccarla dalla presa a parete. Non staccarla mai tirandola per il cavo.
13. Non usare l’apparecchio se il cavo elettrico o la spina risultano danneggiati, o se l’apparecchio stesso risulta
difettoso; tutte le riparazioni, compresa la sostituzione del cavo di alimentazione, devono essere eseguite solamente dal
centro assistenza Beper o da
tecnici autorizzati Beper, in modo da prevenire ogni rischio.
14. In caso di utilizzo di prolunghe elettriche, quest’ultime devono essere adeguate alla potenza dell’apparecchio, onde
evitare pericoli all’operatore e per la sicurezza dell’ambiente dove si opera. Le prolunghe non adeguate possono
provocare anomalie di funzionamento.
15. Non lasciar pendere il cavo in un luogo dove potrebbe essere afferrato da un bambino.
16. Per non compromettere la sicurezza dell’apparecchio, utilizzare solo parti di ricambio e accessori originali, approvati
dal costruttore.
17. Eventuali modifiche a questo prodotto, non espressamente autorizzate dal produttore, possono comportare il
decadimento della sicurezza e della garanzia del suo utilizzo da parte dell’utente.
18. Allorchè si decida di smaltire come rifiuto questo apparecchio, si raccomanda di renderlo inoperante tagliandone il
cavo di alimentazione. Si raccomanda inoltre di rendere innocue quelle parti dell’apparecchio suscettibili di costituire un
pericolo, specialmente per i bambini che potrebbero servirsi dell’apparecchio per i propri giochi.
19. Gli elementi dell’imballaggio non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo.
20. NON TOCCARE MAI LE PARTI IN MOVIMENTO.
21. Le lame sono ben affilate, prestate la massima attenzione durante le operazioni di svuotamento del contenitore e
pulizia.
22. Non far funzionare l’apparecchio a vuoto.
23. Non usare l’apparecchio se la lama è danneggiata.
24. Non utilizzare l’apparecchio per tritare alimenti aventi un’eccessiva consistenza (esempio: carne con ossa).
25. Lasciar raffreddare i liquidi caldi prima di versarli nel contenitore.
26. CHIUDERE CORRETTAMENTE IL CONTENITORE, CON GLI ELEMENTI DA FRULLARE, CON IL GRUPPO LAME
PRIMA DI MONTARLO SUL CORPO MOTORE.
27. Prima di rimuovere il contenitore con il gruppo lame dal corpo motore attendere che la lama sia completamente
ferma.
28. Per il corretto smaltimento del prodotto ai sensi della Direttiva Europea 2009/96/CE si prega leggere l’apposito
foglietto allegato al prodotto.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
10
Other manuals for SB210
2
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other N'oveen Blender manuals

N'oveen
N'oveen SB2000 X-LINE Quick guide

N'oveen
N'oveen SB1000 X-LINE Quick guide

N'oveen
N'oveen Sport Mix & Fit SB1000 X-LINE Operating and maintenance manual

N'oveen
N'oveen SB210 Quick guide

N'oveen
N'oveen SB210 User manual

N'oveen
N'oveen SB1000 User manual

N'oveen
N'oveen Sport Mix&Fit SB550 Quick guide

N'oveen
N'oveen SB1000 Operating and maintenance manual
















