Mowin R60 User manual

Manuale di istruzioni per l’uso
ISTRUCTION MANUAL
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Инструкция по монтажу

2
1. Informazioni generali pag. 3
1.1 Introduzione al presente manuale
2. Sicurezza pag. 3
3. Dati tecnici pag. 5
3.1 Tabella dati tecnici e Marcatura CE
4. Attuatore pag. 6
4.1 Tipologie di alimentazione
4.2 Calcolo della forza necessaria
4.3 Confezione e strumenti necessari per il montaggio dell’attuatore
5. Installazione pag. 7
5.1 Seguenza d’installazione
5.2 Collegamento elettrico
5.3 Test di funzionamento
6. Manutenzione, manovre di emergenza, pulizia pag. 15
7. Protezione dell’ambiente pag. 15
8. FAQ (domande frequenti) pag. 16
9. Garanzia pag. 17
10. Dichiarazione “CE” di conformità pag. 18
INDICE

3
ITALIANO
1.1 Introduzione al presente manuale
Leggere attentamente e rispettare le istruzioni riportate nel manuale. Conservare il presente manuale per l’utilizzo
e la manutenzione futuri. Prestare attenzione alla configurazione dei dip-switch, ai dati relativi alle prestazioni
(vedi “Dati tecnici”) e alle istruzioni d’installazione. L’utilizzo improprio o il funzionamento/montaggio non corretti
possono danneggiare il sistema nonché oggetti e/o persone.
Le istruzioni di montaggio sono disponibili anche sul sito internet ufficiale
http://www.comunello.com/mowin
2. SICUREZZA
Il presente manuale di installazione è rivolto esclusivamente a personale professionalmente competente.
L’installazione, i collegamenti elettrici e le regolazioni devono essere effettuati nell’osservanza della Buona Tecnica
e in ottemperanza alle norme vigenti. Leggere attentamente le istruzioni prima di iniziare l’installazione del
prodotto. Una errata installazione può essere fonte di pericolo. I materiali dell’imballaggio (plastica, polistirolo,
ecc.) non vanno dispersi nell’ambiente e non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali
fonti di pericolo. Prima di iniziare l’installazione verificare l’integrità del prodotto.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio di assistenza
tecnica o comunque da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio.
Non installare il prodotto in ambiente e atmosfera esplosivi: presenza di gas o fumi infiammabili costituiscono un
grave pericolo per la sicurezza.
Prima di installare la motorizzazione, apportare tutte le modifiche strutturali relative alla realizzazione dei franchi
di sicurezza ed alla protezione o segregazione di tutte le zone di schiacciamento, cesoiamento, convogliamento
e di pericolo in genere. Verificare che la struttura esistente abbia i necessari requisiti di robustezza e stabilità. Il
costruttore della motorizzazione non è responsabile dell’inosservanza della Buona Tecnica nella costruzione degli
infissi da motorizzare, nonché delle deformazioni che dovessero intervenire nell’utilizzo. Applicare le segnalazioni
previste dalle norme vigenti per individuare le zone pericolose.
Verificare che la rete di distribuzione elettrica non sia da “cantiere” ma sotto apposite cabine, in caso di dubbio o
assenza d’informazioni (certe) prevedere anche:
- trasformatori d’isolamento appositi;
- interruttori magnetotermici adeguati al carico di tensione richiesta;
- scaricatori di sovratensione.
Prima di collegare l’alimentazione elettrica accertarsi che i dati di targa siano rispondenti a quelli della rete di
distribuzione elettrica. Prevedere sulla rete di alimentazione un interruttore/sezionatore onnipolare con distanza
d’apertura dei contatti uguale o superiore a 3 mm.
1. INFORMAZIONI GENERALI

4
Verificare che a monte dell’impianto elettrico vi sia un interruttore differenziale e una protezione di sovracorrente
adeguati. Quando richiesto, collegare ad un efficace impianto di messa a terra eseguito secondo le vigenti norme
di sicurezza del paese in cui l’attuatore viene installato. Prima di effettuare qualsiasi intervento (installazione, ma-
nutenzione e riparazione) togliere l’alimentazione prima di agire sull’apparecchiatura. Per assicurare un’efficace
separazione dalla rete si consiglia di installare un pulsante bipolare di tipo approvato.
Gli attuatori in bassa tensione 24 Vdc devono essere alimentati da appositi alimentatori (NO TRASFORMATORI)
omologati di classe II (doppio isolamento di sicurezza) avente tensione d’uscita di 24 Vdc -15% ÷ +20% (ovvero 20,4
Vdc min - 28,8 Vdc max). Utilizzando la versione 24Vdc è necessario che il cavo abbia una sezione idonea, calcolata
in base alla distanza tra alimentatore e attuatore, in modo da non avere cadute o dispersioni di tensione.
L’apparecchio non è destinato a essere usato da persone (bambini compresi) le cui capacità fisiche, sensoriali o
mentali siano ridotte, oppure con la mancanza di esperienza o di conoscenza, a meno che esse abbiamo potuto
beneficiare, attraverso l’intermediazione di una persona responsabile della loro sicurezza, di una sorveglianza o di
istruzioni riguardanti l’uso dell’apparecchio. I bambini devono essere sorvegliati per sincerarsi che non giochino
con l’apparecchio.
L’attuatore a stelo Raywin è destinato solo ed esclusivamente all’uso per il quale è stato concepito ed il costruttore
non può essere ritenuto responsabile per danni dovuti ad un uso improprio. L’attuatore è destinato esclusivamen-
te all’installazione interna per aprire e chiudere finestre a sporgere, a vasistas, abbaini, cupole e lucernai. Ogni
altro impiego è sconsigliato salvo preventivo benestare del costruttore. L’installazione dell’attuatore va effettuata
seguendo le istruzioni riportate nel presente manuale. Il mancato rispetto di tali raccomandazioni può compro-
mettere la sicurezza.
Ogni eventuale dispositivo di servizio e comando dell’attuatore deve essere prodotto secondo le normative in vigore
e rispettare le normative in materia emanate dalla Comunità Europea.
In caso di installazione dell’attuatore su una finestra posta ad un’altezza inferiore a 2,5 m dal pavimento e in edifici
(pubblici e non) dove non è chiaro l’uso di destinazione, l’attuatore deve essere azionato solo ed esclusivamente da
un comando non accessibile al pubblico (pulsante con chiave).
Il comando deve:
1) essere posizionato ad un’altezza minima di 1500 mm dal pavimento e
2) essere posizionato in modo tale che all’attivazione, la persona addetta all’apertura/chiusura abbia entro il
proprio campo visivo tutte le parti in movimento.
Non lavare l’apparecchio con solventi o getti d’acqua. Non immergere l’apparecchio in acqua. Ogni riparazione deve
essere eseguita da personale qualificato (costruttore o centro d’assistenza autorizzato). Richiedere sempre ed
esclusivamente l’impiego di ricambi originali. Il mancato rispetto di ricambi originali può compromettere il corretto
funzionamento del prodotto e la sicurezza di persone e cose, annullando inoltre i benefici della garanzia allegata
all’apparecchio. Nel caso di problemi o incertezze, rivolgersi al punto vendita in cui è stato acquistato il prodotto o
direttamente al produttore.
Sezione dei cavi Lunghezza max del cavo
1,50 mm² ~ 100 m
0,75 mm² ~ 50 m

5
ITALIANO
3.1 Tabella dati tecnici e marcatura
Il marchio CE attesta che l’attuatore è conforme ai requisiti essenziali di sicurezza e di salute previste dalle
direttive Europee di prodotto. Il marchio CE è individuabile tramite apposita targhetta adesiva applicata
esternamente il prodotto, in cui sono indicati alcuni dei dati presenti nella tabella a seguire:
Raywin
Raywin 2W-Net
Raywin 3W-Net
Raywin 4W-Net
Raywin
Raywin 2W-Net
Raywin 3W-Net
Raywin 4W-Net
Modello R60 MR60S1yH0G00* MR60SxyH0G00** MR60S1yL0G00* MR60SxyL0G00**
Modello R45 MR45S1yH0G00* - MR45S1yL0G00* -
Modello R20 MR20S130H0G00 - MR20S130L0G00 -
Alimentazione elettrica 230 Vac 230 Vac 24 Vdc 24 Vdc
Frequenza VAC 50 Hz 50 Hz - -
Servizio S2 4 min.
Forza di spinta/trazione R60 600 N 600 N 600 N 600 N
Forza di spinta/trazione R45 450 N 450 N 450 N 450 N
Forza di spinta/trazione R20 200 N 200 N 200 N 200 N
Velocità di traslazione a vuoto 7 mm/s
Grado di protezione IP44
Doppio isolamento si bassa tensione
Assorbimento / Potenza R60 0,33 A / 41 W 0,33 A / 41 W 1,7 A / 41 W 1,7 A / 41 W
Assorbimento / Potenza R45 0,23 A / 29 W - 1,2 A / 41 W -
Assorbimento / Potenza R20 0,13 A / 17 W - 0,7 A / 41 W -
Temperatura di funzionamento -5 / +50 °C
Corse R60 180 / 225 / 300 – 500 mm
Corse R45 70 / 160 / 200 - 235 / 300 – 400 mm
Corse R20 105 / 180 / 300 mm
Finecorsa in apertura per assorbimento
Finecorsa in chiusura per assorbimento
Soft Start / Soft Stop si / si si / si si / si si / si
Rilevamento ostacoli si si si si
Collegamento in parallelo si (max 30 attuatori)
Sincronizzazione no si no si
Dimensioni 400/600x84x48 mm
Peso Variabile secondo corsa
* Sostituire y con il valore corsa per R60: 30 (180/225/300 mm), 50 (500mm) R45: 20 (70/160/200 mm) 30 (235/300 mm), 40 (400mm).
** Sostituire x con il valore sincronizzato: 2 = due attuatori, 3 = tre attuatori, 4 = quattro attuatori.
3. DATI TECNICI

6
4.1 Tipologie di alimentazione
L’attuatore Raywin è disponibile in vari modelli e colori in due versioni di alimentazione elettrica:
• 230 Vac - può essere alimentato con tensione di rete 230 Vac (50 Hz) (tolleranza ±10%), con cavo
d’alimentazione a tre fili: AZZURRO, comune neutro; NERO, fase apre; MARRONE, fase chiude.
• 24 Vdc - può essere alimentato con tensione di 24 Vdc con cavo d’alimentazione a due fili: AZZURRO,
connesso al + (positivo) chiude; MARRONE, connesso al + (positivo) apre.
4.2 Calcolo della forza necessaria
Simbologia F = Forza richiesta per l’apertura, unità di misura N (Newton)
P = Peso della finestra solo parte apribile, unità di misura Kg (chilogrammi)
C = Corsa di apertura dell’attuatore, unità di misura cm (centimetri)
H = Altezza della finestra solo parte apribile, unità di misura cm (centimetri)
4.3 Confezione e strumenti necessari per il montaggio dell’attuatore
L’attuatore è imballato singolarmente in scatola di cartone. Ogni confezione contiene:
attuatore elettrico 230 Vac 50 Hz oppure a 24 Vdc con cavo di alimentazione elettrica, staffa di supporto,
staffa di attacco per apertura a vasistas/sporgere, dima di foratura e manuale istruzioni. Prima di iniziare il
montaggio dell’attuatore si consiglia di preparare il seguente materiale di completamento, attrezzi e utensili.
Metro o flessometro, matita, trapano/avvitatore, set di punte da trapano per metallo o legno, set di inserti per
avvitare, forbici da elettricista, giraviti, viti e/o inserti filettati idonei alla tipologia del materiale del serramento.
È SCONSIGLIATO, su qualsiasi serramento metallico, l’uso di viti autoperforanti e/o viti trilobate.
Finestra a vasistas Finestra a sporgere Cupole o lucernai orizzontali
P
P
F
F
C
(B)
P
F
C
(A)
H
H
P
P
F
F
C
(B)
P
F
C
(A)
H
H
P
P
F
F
C
(B)
P
F
C
(A)
H
H
F = [(P / 2 ) x (C/H)] x 9.8 F = [(P / 2 ) x (C/H)] x 9.8 F = (P / 2) x 9.8
4. ATTUATORE

7
ITALIANO
ATTENZIONE: Se l’applicazione è su serramenti con apertura a vasistas c’è il pericolo di lesioni prodotte
dalla caduta accidentale della finestra.
È OBBLIGATORIO il montaggio di bracci limitatori (tipo serie 1276) o un sistema di sicurezza alternativo,
dimensionato opportunamente per resistere all’eventuale caduta accidentale della finestra.
5.1 Sequenza d’installazione
- Verificare che la forza necessaria all’apertura/chiusura (calcolata secondo la tabella al punto 4.2) sia
inferiore o uguale a quella indicata nella TABELLA DATI.
- Verificare manualmente l’apertura dell’anta, controllando ed eliminando eventuali zone d’impuntamento
che possano dare luogo a mal funzionamenti.
- Verificare manualmente l’apertura massima dell’anta controllando che sia maggiore della corsa da
impostare sull’attuatore.
SOLO PALE FRANGISOLE Verificare che la larghezza del montante, dove è previsto il montaggio dell’attuatore,
sia uguale o superiore a 55 mm. In caso contrario NON È POSSIBILE montare l’attuatore.
Apertura a sporgere: Ingombri e fori di fissaggio
Pale frangisole: Ingombri e fori di fissaggio
5. INSTALLAZIONE

8
Apertura a sporgere: Tipologia Pale frangisole: Tipologia
= =
= =
= =
Min. 55 mm
= =
= =
= =
Min. 55 mm
ATTENZIONE Se l’apertura è a vasistas verificare che siano presenti i bracci limitatori per resistere
all’eventuale caduta accidentale della finestra.
Apertura a sporgere: Tracciare con la matita la
mezzeria “X” del serramento.
Pale frangisole: Segnare con la matita la posizione
dei 3 fori di fissaggio della staffa di supporto
= =
= =
= =
Min. 55 mm
= =
= =
= =
Min. 55 mm

9
ITALIANO
Apertura a sporgere Pale frangisole
Accessori da utilizzare.
Forare il serramento utilizzando o la dima in dotazione o le quote indicate a pagina 7.
Fissare le staffe e gli attacchi utilizzando viti idonee.
= =
= =
= =
Min. 55 mm
= =
= =
= =
Min. 55 mm
= =
= =
= =
Min. 55 mm
= =
= =
= =
Min. 55 mm

10
Apertura a sporgere Pale frangisole
Inserire il perno di fulcro laterale nella staffa di supporto
Avvitare ore le viti, senza serrarle, alle piastrine a T.
Inserire l’attuatore nelle piastrine appena avvitate. Non serrare completamente le viti alle piastrine.
This manual suits for next models
10
Table of contents
Languages:
Popular Door Opening System manuals by other brands

Normstahl
Normstahl IDO7 installation manual

Häfele
Häfele Finetta T 70 VF manual

AGS
AGS D-PL Instructions for fitting, operating and maintenance

Stanley
Stanley MA900ñ Installation and owner's manual

WITTUR
WITTUR Hydra Plus UD300 Instruction handbook

Alutech
Alutech TR-3019-230E-ICU Assembly and operation manual











