Metabo MWB 100 User manual

www.metabo.com
MWB 100
de Originalbetriebsanleitung 7
en Original instructions 10
fr Notice originale 13
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 16
it Istruzioni originali 19
es Manual original 22
pt Manual original 25
sv Bruksanvisning i original 28
fi Alkuperäiset ohjeet 31
no Original bruksanvisning 34
da Original brugsanvisning 37
pl Instrukcja oryginalna 40
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης 43
hu Eredeti használati utasítás 46
ru Оригинальное руководство по
эксплуатации 49
uk Оригінальна інструкція з експлуатації 53

2
1
A
C
D
E
13
14
12
10
56 7
4
9
32
8
B
3
5.1
11
15

3
19
F
10
16
17
18
20
21
21
G
6
6
1
6
6

4
H
I
KGS
TS 254 M

5
J
KDH 330
BAS 261

6
MWB 100
A1L x B x H cm (in) 75 x 100 x 100
(29 17/32 x 39 3/8 x 39 3/8 )
A2L x B x H cm (in) 75 x 100 x 8,85
(29 17/32 x 39 3/8 x 3 1/2 )
H cm (in) 80 - 100
(31 1/2 - 39 3/8 )
mkg (Ibs) 22,1 (48,7)
tdw kg (Ibs) 120 (264,6)
Ømm (in) 20 (25/32)
mat MDF
LTmm (in) 710 (27 15/16)
BTmm (in) 960 (37 13/16)
DTmm (in) 20 (25/32)
10. Serial Number: 26991..

DEUTSCH de
7
MWB 100 ist geeignet als Arbeitsstation für das
Bearbeiten von Werkstücken (z.B. Schleifen,
Hobeln, Bohren, Sägen etc.) oder als Untergestell
für halbsationäre Geräte.
Mit Zwingen können auf der Arbeitsplatte
Werkstücke sicher festgespannt werden.
Es müssen die Herstellerangaben und die
Sicherheitshinweise der verwendeten
Maschinen sowie die Sicherheitshinweise der
Werkbank beachtet und eingehalten werden.
Für Schäden durch nicht bestimmungsgemäßen
Gebrauch haftet allein der Benutzer.
Allgemein anerkannte Unfallverhütungsvorschriften
und beigelegte Sicherheitshinweise müssen
beachtet werden.
Beachten Sie die mit diesem Symbol
gekennzeichneten Textstellen zu Ihrem
eigenen Schutz und zum Schutz Ihres
Werkzeugs!
WARNUNG – Zur Verringerung eines
Verletzungsrisikos Betriebsanleitung lesen.
WARNUNG – Lesen Sie alle
Sicherheitshinweise, Anweisungen,
Bebilderungen und technischen Daten, mit
denen dieses Werkzeug versehen ist.
Versäumnisse bei der Einhaltung der
nachfolgenden Anweisungen können schwere
Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Geben Sie Ihr Werkzeug nur zusammen mit diesen
Dokumenten weiter.
Verletzungs- und Quetschgefahr an
beweglichen Teilen. Finger von Klemmflächen
fernhalten!
Nicht tiefer als 5 mm in die Tischplatte sägen!
Achten Sie bei anderen Personen auf sicheren
Abstand zu Ihrem Arbeitsbereich! Jeder, der den
Arbeitsbereich betritt, muss geeignete
Schutzausrüstung tragen. Bruchstücke des
Werkstücks oder gebrochener Einsatzwerkzeuge
können wegfliegen und Verletzungen auch
außerhalb des direkten Arbeitsbereichs
verursachen.
Ergonomische Arbeitshöhe für den Nutzer
einstellen.
Werkbank mit maximal 120 kg belasten!
Halbstationäre Geräte sicher auf dem Tisch
verschrauben!
Bei jeglicher Installation oder Demontage von elek-
trischen Geräten Stecker aus der Steckdose
ziehen! Bei kabellosen Geräten, Akkupack aus dem
Gerät nehmen. Ein unbeabsichtigtes Anlaufen von
Geräten muss ausgeschlossen sein.
Der Auf- und Abbau erfolgt mit der oberen
Arbeitsseite auf dem Boden.
3.1 Sicherheitshinweise für alle Arbeiten
Den Arbeitstisch korrekt montieren und vor jedem
Arbeiten überprüfen, dass alle vier
Querverstrebungen mit den Sicherungen
verschlossen sind.
Niemals mit einem defekten Arbeitstisch arbeiten!
Arbeitstisch auf eine feste, ebene und waagerechte
Fläche stellen. Wenn der Arbeitstisch verrutschen
oder wackeln kann, kann das Werkstück oder das
Elektrowerkzeug nicht gleichmäßig und sicher
geführt werden.
Zuerst den Arbeitstisch richtig aufbauen, bevor ein
Elektrowerkzeug oder Werkstück montiert wird.
Elektrowerkzeug sicher auf dem Arbeitstisch
fixieren. Ein Verrutschen des Elektrowerkzeugs auf
dem Arbeitstisch kann zum Verlust der Kontrolle
führen.
Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel vor
Einschalten des Elektrowerkzeug entfernen.
Werkzeuge oder Schlüssel, die sich in einem
drehenden Geräteteil befinden, können zu
Verletzungen führen.
Vor Beginn jedes Sägevorganges unnötige
Gegenstände auf der Arbeitsplatte entfernen.
Bei der Bearbeitung von Werkstücken diese sicher
fixieren!
Lange Werkstücke dürfen den Arbeitstisch nicht
ausdem Gleichgewicht bringen. Lange Werkstücke
müssen am freien Ende unterlegt oder abgestützt
werden, um gefährliche Situationen durch
unkontrolliertes Abkippen zu verhindern.
Bei überstehenden Werkstücken besteht
Kippgefahr. Stellen Sie sicher, dass der Tisch durch
seitliches Spannen und durch die Bearbeitung
seitlich gespannter Werkstücke nicht aus dem
Gleichgewicht gerät.
Arbeitstisch nicht überlasten und nicht als Sitz,
Leiter oder Gerüst verwenden. Überlastung oder
Stehen auf dem Arbeitstisch kann dazu führen,
dass sich der Schwerpunkt des Tisches verlagert
und der Tisch umkippt.
Vor Arbeitsbeginn die Funktionsfähigkeit der
Geräte und Werkzeuge überprüfen. Nicht mit
beschädigtem oder stumpfem Werkzeug arbeiten.
Zerbrechliche Materialien nicht mit zu hoher
Spannkraft befestigen. Splittergefahr!
Originalbetriebsanleitung
1. Bestimmungsgemäße
Verwendung
2. Allgemeine
Sicherheitshinweise
3. Spezielle Sicherheitshinweise

DEUTSCHde
8
Arbeitsbereich muss sauber und gut beleuchtet
sein. Unordnung oder unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
Schwere Gegenstände behutsam auf den Tisch
ablegen und die Tischplatte gleichmäßig belasten.
Darauf, achten, dass die Hände beim Spannen
dünner Werkstücke mit Einhandzwingen nicht
gequetscht werden.
Darauf, achten, dass die Hände Auf- und
Zuklappen des Tisches nicht gequetscht werden.
Kinder und andere Personen während der
Benutzung des Arbeitstisches fernhalten. Bei
Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät
verlieren.
Geeignete Kleidung tragen. Tragen Sie keine weite
Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare,
Kleidung und Handschuhe fern von sich
bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck
oder lange Haare können von sich bewegenden
Teilen erfasst werden.
Arbeitstisch nicht im Freien oder in feuchter
Umgebung lagern. Es besteht Gefahr der Korrosion
und des Aufquellens der Arbeitsplatte.
3.2 Sicherheitshinweise beim Arbeiten mit
halbstationären Geräten
Maschinenspezifischen Sicherheitshinweise der
verwendeten Geräte beachten.
Sollte die Montagebohrung der verwendeten
Geräte nicht auf das Bohrungsraster der
vorgesehenen Langlöcher passen, darf das Gerät
nicht auf dem Tisch verwendet werden.
Siehe S. 2-4
1 MDF Platte (austauschbar)
2 4 x Bankhaken
3 Referenzpunkte
4 Führungsschiene*
5 Langloch
6 Rundloch (20 mm-Bohrungen)
7 Kleinteileaufbewahrungsmulde
8 Möglicher Lagerort für Eckverbinder
9 Griff
10 2 x Eckverbinder
11 Standbein
12 Höhenverstellung Standbein
13 Nivellierrad
14 Nut für Zwinge*
15 Nut für Sichtlagerkästen*
16 Verstrebungssicherung
17 Standbeinverstrebung
18 2 x Einhandzwingen
19 Tragegriff
20 Standbeinverriegelung
21 Knopf Einhandzwinge
* ausstattungsabhängig /
nicht im Lieferumfang enthalten
5.1 Tischauf- und abbau S. 2 und 3
Den Tisch mit der Oberseite auf einen ebenen,
sauberen Untergrund legen.
Standbeinverriegelung (20) lösen (Abb. F S. 3).
Standbeine (11) aufklappen. Anschließend
Verstrebungen (17) ausklappen, an den
Standbeinen einhaken und Sicherung (16) darüber
schieben (Abb. F S. 3).
Den Tisch umdrehen und auf die Beine stellen. Bei
Bedarf den Tisch durch Drücken der Verstellung
(12) auf die passende Höhe einstellen und mit dem
Nivellierrad (13) justieren (S. 2).
Tischabbau in umgekehrter Reihenfolge.
Zum Einklappen dürfen die Tischbeine die
Maximallänge zum Einklappen nicht
überschreiten. Maximallänge zum Einklappen
siehe Abb. A S. 2
•Einhandzwingen (18) können auch als
Spreizzwingen verwendet werden. Durch Drücken
des Knopfes (21) kann dieser Teil abgenommen
und andersherum auf der anderen Seite wieder
aufgesteckt werden. Siehe Abb. G S. 3.
Zur sicheren Montage ist dabei die
Betriebsanleitung des halbstationären
Gerätes zu beachten!
In die Langlöcher (5) können alle Zwingen
durchtaucht werden, die schmaler sind als 22 mm.
Darüber hinaus kann der Kopf der Einhandzwingen
durch Drücken des Knopfes (21) abgenommen
werden, um durch die Langlöcher und Bohrungen
durchzutauchen. Siehe Abb. G S. 3.
•Die Bankhaken (2) zur vielfältigen Anwendung
passen in die Rundlöcher (6). Es ist möglich, mit
nahezu jedem Spannelement, das eine 20 mm-
Aufnahme besitzt, ein Werkstück auf dem Tisch
festszupannen.
•Mittels der Referenzpunkte (3), Bankhaken (2) und
einer Führungsschiene (4) sind Winkelschnitte
möglich. Siehe Abb. B S. 2. Für Werkstücke mit
hoher Materialstärke sind spezielle Bankhaken
erhältlich.
•Der Tisch kann mittels Eckverbindern (10) über die
Länge oder die Breite mit einem weiteren Tisch
verbunden werden. Siehe Abb. E S. 2
•Eine geeignete T-Nut-Zwinge kann in der Nut (14)
seitlich am Tisch angebracht werden. Siehe Abb.
D S. 2
•Geeignete Sichtlagerkästen können in der Nut (15)
seitlich am Tisch angebracht werden. Siehe Abb.
C S. 2
•In der Kleinteileaufbewahrungsmulde (7) können
Kleinteile zur Aufbewahrung während der Arbeit
abgelegt werden. Siehe S. 2
•Die Tischplatte ist als Eratzteil tauschbar.
5.2 Montage halbstationärer Geräte
Bei der Verwendung von halbstationären
Geräten alle Sicherheitshinweise aus der
Betriebsanleitung des halbstationären Gerätes
beachten!
4. Überblick
5. Benutzung

DEUTSCH de
9
Das halbstationäre Gerät muss sicher
verschraubt sein! Sollten die Montage-
bohrungen des Gerätes nicht mit den Langlöchern
in der Tischplatte übereinstimmen, darf das Gerät
nicht verwendet werden.
Stecker aus der Steckdose ziehen bzw.
Akkupack dem Elektrowerkzeug entnehmen,
bevor eine Geräteeinstellungen vorgenommen
oder ein Zubehörteile gewechselt wird, um ein
unbeabsichtigtes Starten des Elektrowerkzeugs
und Unfälle zu vermeiden.
Halbstationäre Geräte mit geeignetem Material und
Werkzeug fixieren.
Beispiele für die Fixierung von Metabogeräten über
die Montagebohrungen siehe Abb. H-K S. 4 und
5:
H: KGS
I : TS 254 M
J: BAS 261
K: DH 330
Alle Teile müssen sicher fixiert sein.
Alle auf dem Tisch fixierten Materialien und Geräte
demontieren.
Griff (19) eignet sich zum Tragen des Tisches. Mit
Griff (9) kann der Tisch leicht umgestellt werden.
Tisch nur in zusammen gebautem Zustand
transportieren.
Verwenden Sie nur Zubehör, das die in dieser
Betriebsanleitung angegebenen Anforderungen
und Kenndaten erfüllt.
Zubehör-Komplettprogramm siehe
www.metabo.com oder Hauptkatalog.
Ersatzteillisten können Sie unter www.metabo.com
herunterladen.
Verpackungsmaterialien müssen entsprechend
Ihrer Kennzeichnung nach kommunalen Richtlinien
entsorgt werden. Weitere Hinweise finden Sie auf
www.metabo.com im Bereich Service.
Befolgen Sie nationale Vorschriften zu getrennter
Sammlung und zum Recycling ausgedienter
Geräte, Verpackungen und Zubehör.
Vor dem Entsorgen den Akkupack im Elektrowerk-
zeug entladen. Die Kontakte gegen Kurzschluss
sichern (z. B. mit Klebeband isolieren).
A1 = Maße aufgebaut
A2 = Maße zusammengeklappt
H = Maße Höhenverstellung
m = Eigengewicht
tdw = maximale Tragkraft
Ø = Durchmesser der Bohrungen
mat = Material Tischplatte
LT= Länge der Tischplatte
BT= Breite der Tischplatte
DT= Materialstärke der Tischplatte
6. Transport
7. Zubehör
8. Reparatur
9. Umweltschutz
10. Technische Daten

ENGLISHen
10
MWB 100 is suited as workstation for processing
workpieces (e.g. sanding, planing, drilling, sawing
etc.) or as a stand for semi-stationary tools.
Clamps can be used to securely clamp workpieces
on the worktop.
Observe and comply with the manufacturer's
instructions and safety instructions for the
machines used and the safety instructions for the
workbench.
The user bears sole responsibility for any damage
caused by inappropriate use.
Generally accepted accident prevention
regulations and the enclosed safety information
must be observed.
For your own protection and for the
protection of your tool, pay attention to all
parts of the text that are marked with this
symbol!
WARNING – Read the operating
instructions to reduce the risk of injury.
WARNING – Read all safety warnings,
instructions, illustrations and
specifications provided with this tool. Failures
to respect the following instructions can cause
serious injuries.
Save all warnings and instructions for future
reference.
Always include these tools when passing on your
power tool.
Risk of personal injury and crushing by moving
parts. Keep fingers away from clamping
surfaces!
Do not saw deeper than 5 mm into the table
top!
Keep bystanders a safe distance away from work!
Anyone entering the work area must wear suitable
personal protective equipment. Fragments of
workpiece or of a broken accessory may fly away
and cause injury beyond immediate area of
operation.
Set an ergonomic working height for the user.
The maximum load for the workbench is 120 kg!
Securely screw semi-stationary tools to the table!
Remove the mains plug from the socket before
carrying out any installation or disassembly!
Remove the battery pack from cordless tools.
Unintentional startup of tools must be ruled out.
The assembly and disassembly of the tool is carried
out with the worktop facing the floor.
3.1 Safety instructions for all operations
Assemble the workbench correctly and check that
all four cross members are locked with the safety
catches before starting any work.
Never work with a defective workbench!
Place the workbench on a firm, flat, and horizontal
surface. If the workbench table can slip or wobble,
the workpiece or power tool cannot be controlled
evenly and safely.
First set up the workbench correctly before
mounting a power tool or workpiece.
Securely fasten the power tool on the workbench.
Slipping of the power tool on the workbench can
result in loss of control.
Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to
a rotating part of the power tool may result in
personal injury.
Remove unnecessary objects from the workbench
before starting any sawing operations.
Securely fix workpieces when machining them!
Make sure that long workpieces do not bring the
workbench out of balance, Long workpieces must
be supported or propped up to prevent dangerous
situations caused by uncontrolled tipping.
There is risk of tipping if workpieces protrude. Make
sure that the table does not get unbalanced due to
lateral clamping and machining of laterally clamped
workpieces.
Do not overload the workbench and do not use as
seat, ladder or scaffolding. Overloading or standing
on the workbench can cause the centre of gravity of
the table to shift and the table to tip over.
Prior to starting work, check the functionality of the
devices and tools. Never work with a damaged or
blunt tool.
Never fasten fragile materials with excessive
clamping force. Risk of splintering!
The working area must be tidy and well lit. Cluttered
or dark areas invite accidents.
Place heavy objects carefully on the table and apply
an even load to the table top.
Make sure that your hands are not crushed when
clamping thin workpieces with one-hand clamps.
Take care not to pinch your hands when folding and
unfolding the table.
Keep children and other persons away while using
the workbench. Distractions can cause you to lose
control.
Wear appropriate clothing. Do not wear loose
clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and
Original instructions
1. Specified Conditions of Use
2. General Safety Information
3. Special Safety Instructions
Table of contents
Languages:
Other Metabo Drill manuals

Metabo
Metabo BE 622 S-R+L User manual

Metabo
Metabo SB 850-2 User manual

Metabo
Metabo SB 710 User manual

Metabo
Metabo SBE 18 LTX User manual

Metabo
Metabo Sb E 800/2 S- R+L User manual

Metabo
Metabo BSP 12 PLUS - User manual

Metabo
Metabo BS 14.4 LT User manual

Metabo
Metabo KHE 2650 User manual

Metabo
Metabo UHE 22 Multi User manual

Metabo
Metabo BE 751 User manual

Metabo
Metabo BE 751 User manual

Metabo
Metabo SBE 610 User manual

Metabo
Metabo KHA 18 LTX User manual

Metabo
Metabo BE 850-2 User manual

Metabo
Metabo KHE 3250 User manual

Metabo
Metabo BE 6 User manual

Metabo
Metabo B E 622 S-R+L - User manual

Metabo
Metabo BS 14.4 User manual

Metabo
Metabo BS 12 NiCd Operation instructions

Metabo
Metabo MAG 32 User manual





















