macc SPECIAL 411 CSO Instruction Manual

SEGATRICE A NASTRO PER METALLI FERROSI
BAND SAW FOR FERROUS METALS
BANDSAEGEMASCHINE FÜR EISENMETALLE
SCIE A RUBAN POUR METAUX FERREUX
SIERRA DE CINTA PARA METALES FERROSOS
MANUALE DI ISTRUZIONI PER L’USO - INSTRUCTION MANUAL FOR OPERATION
BETRIEBSANLEITUNG - MANUEL D'INSTRUCTIONS POUR L'EMPLOI
MANUAL DE INSTRUCCIONES DE USO
COSTRUTTORE:
MANUFACTURER:
ERBAUER: MACC s.r.l. SCHIO ( VI ) - ITALY
CONSTRUCTEUR:
CONSTRUCTOR:
:
MODELLO:
MODEL:
MODELL:
MODELE:
MODELO:
:
MATRICOLA:
SERIAL NUMBER:
KENNNUMMER:
MATRICULE:
MATRICULA:
:
ANNO DI COSTRUZIONE:
YEAR OF CONSTRUCTION:
BAUJAHR:
ANNEE DE CONSTRUCTION:
AÑO DE COSTRUCCION:
:
2023
SPECIAL 411 CSO


DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ 'CE'
CERTIFICATE OF CONFORMITY 'EEC'
KONFORMITÄTSBESCHEINIGUNG 'EWG'
DECLARATION DE CONFORMITE 'CE'
DECLARACION DE CONFORMIDAD 'CE'
ДЕКЛАРА ИЯ О СООТВЕТСТВИИ 'СЕ'
MACC Costruzioni Meccaniche s.r.l. - Via Lago di Albano, 10 - 36015 Schio (VI) Italy
Tel.: 0445/575005 Fax: 0445/575006 Web site: www.macc.it E-mail: [email protected]
- Dichiara, sotto la propria responsabilità, che la macchina nuova descritta in appresso:
- Declares, by its own undertaking, that the new machine described below:
- Erklärt auf eigene Verantwortung, daß die nachstehend beschriebene neue Maschine:
- Déclare sous sa propre responsabilité, que la machine neuve décrite de suite:
- Declara, bajo la propia responsabilidad, que la nueva màquina descripta a continuaciòn:
- Заявляет под личную ответственность, что описанная новая машина под названием:
SEGATRICE A NASTRO PER METALLI
BAND SAW MACHINE FOR METALS
BANDSAEGEMASCHINE FÜR EISENMETALLE
SCIE A RUBAN POUR METAUX
SIERRA DE CINTA PARA METALES
ЛЕНТОЧНЫЙ РАСПИЛОВОЧНЫЙ СТАНОК ДЛЯ МЕТАЛЛОВ
TIPO - TYPE - TYP - TYPE – TIPO - ТИП
SPECIAL 411 CSO
MATRICOLA - SERIAL NUMBER - KENNNUMMER - MATRICULE – MATRICULA - СЕРИЙНЫЙ НОМЕР
ANNO DI COSTRUZIONE – YEAR OF CONSTRUCTION - BAUJAHR – ANNEE DE CONSTRUCTION
AÑO DE COSTRUCCION - ГОД ИЗГОТОВЛЕНИЯ
2023
- E’ CONFORME ALLA DIRETTIVA MACCHINE 2006/42/CE, ALLA DIRETTIVA COMPATIBILITA’ ELETTROMAGNETICA
2014/30/UE ED ALLA DIRETTIVA BASSA TENSIONE 2014/35/UE.
- IS IN COMPLIANCE WITH THE 2006/42/EEC MACHINERY DIRECTIVE, 2014/30/UE DIRECTIVE ON ELECTROMAGNETIC
COMPATIBILITY, 2014/35/UE LOW VOLTAGE DIRECTIVE.
- DEN NORMEN BEZÜGLICH DER MASCHINEN-RICHTLINIE 2006/42/EWG, 2014/30/EWG RICHTLINIE ZUR
ELEKTROMAGNETISCHEN KOMPATIBILITÄT, 2014/35/EWG RICHTLINIE FÜR NIEDERSPANNUNG ENTSPRICHT.
- EST CONFORME A LA DIRECTIVE MASCHINES 2006/42/CEE, 2014/30/CEE DIRECTIVE SUR LA COMPATIBILITÉ
ÉLECTROMAGNÉTIQUE, 2014/35/CEE DIRECTIVE BASSE TENSION.
- HA SIDO FABRICADA CONFORME A LA DIRECTIVA MÁQUINAS 2006/42/CEE, 2014/30/CEE DIRECTIVA COMPATIBILIDAD
ELECTROMAGNÉTICA, 2014/35/CEE DIRECTIVA BAJA TENSIÓN.
- ОТВЕЧАЕТ ТРЕБОВАНИЯМ ДИРЕКТИВЫ ПО МАШИНАМ 2006/42/CE, ДИРЕКТИВЫ ОБ ЭЛЕМКТРОМАГНИТНОЙ
СОВМЕСТИМОСТИ 2014/30/CE И ДИРЕКТИВЫ О НИЗКОМ НАПРЯЖЕНИИ 2014/35/CE.
Nome della persona autorizzata a costituire il 'Fascicolo Tecnico' - Name of the person authorized to represent the 'Technical
File' - Name der Person, auf die "Technical File" vertreten - Nom de la personne autorisée à représenter le 'dossier technique'
Nombre de la persona autorizada para representar a la "Ficha Técnica" - Фамилия, имя лица, уполномоченного составить
техническую документацию
Macc Costruzioni Meccaniche s.r.l.
MACC Costruzioni Meccaniche s.r.l. - Via Lago di Albano, 10 – 36015 Schio (VI) Italy Tel.: 0445/575005 Fax: 0445/575006
Nome del Rappresentante Legale - Name of the Legal Representative - Name des Gesetzlichen Vertreters
Nom du Représentant Légal - Apellido del Representante Legal - Фамилия, имя законного представителя:
Zanella Gianfranco
MACC Costruzioni Meccaniche s.r.l. - Via Lago di Albano, 10 – 36015 Schio (VI) Italy Tel.: 0445/575005 Fax: 0445/575006
Firma - Signature - Unterschrift - Signature - Firma - Подпись:
_____________________________________ Schio,
2023


E' SEVERAMENTE VIETATO UTILIZZARE LA MACCHINA SENZA
LIQUIDO DI TAGLIO.
IT IS STRICTLY FORBIDDEN TO USE THE MACHINE WITHOUT
CUTTING FLUID.
ES IST STRENG VERBOTEN, DIE MASCHINE OHNE
SCHNEIDFLÜSSIGKEIT IN BETRIEB ZU NEHMEN.
IL EST SEVEREMENT INTERDIT D’UTILISER LA MACHINE SANS
LIQUIDE DE COUPE.
SE PROHÍBE TERMINANTEMENTE UTILIZAR LA MÁQUINA SIN
LÍQUIDO DE CORTE.
É SEVERAMENTE PROIBIDO UTILIZAR A MÁQUINA SEM LÍQUIDO
DE CORTE.
Ʉɚɬɟɝɨɪɱɟɫɤɢ ɡɚɩɪɟɳɟɧɚ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɹ ɦɚɲɢɧɵ ɛɟɡ ɫɦɚɡɨɱɧɨ-
ɨɯɥɚɠɞɚɸɳɟɣ ɠɢɞɤɨɫɬɢ


SISTEMA DI MICROLUBRIFICAZIONE: SE INSTALLATO SULLA
MACCHINA, È OBBLIGATORIO L’USO DI MASCHERINA PROTETTIVA
DELLE VIE AEREE. SI CONSIGLIA DI MANTENERE AREATO IL
LOCALE.
MICRO-LUBRICATION SYSTEM: IF INSTALLED ON THE MACHINE,
THE USE OF PPE (AIRWAYS PROTECTION MASK) IS NECESSARY.
KEEP THE PLACE AERATED.
MIKRODOSIERGERÄT: FÜR MASCHINEN MIT
MIKRODOSIERGER T IST ES STRIKT ERFORDERLICH EINE
ATEMMASKE ZUM SCHUTZ DER ATEMWEGE ZU TRAGEN. BITTE
DAS GER T NUR IN GUT BELÜFTETEN R UMEN ANWENDEN.
SYSTÈME DE MICRO-LUBRIFICATION: SI LE SYSTÈME EST
INSTALLÉ SUR LA MACHINE, IL EST IMPÉRATIF DE PORTER UN
MASQUE DE PROTECTION POUR PROTÉGER LES VOIES
RESPIRATOIRES. LES LOCAUX DOIVENT ÉGALEMENT ÊTRE
VENTILÉS.
SISTEMA DE MICROLUBRICACIÓN: SI ESTÁ INSTALADO EN LA
MÁQUINA, ES OBLIGATORIO EL USO DE UNA MÀSCARA
PROTECTORA DE LAS VÍAS RESPIRATORIAS. ES ACONSEJABLE
MANTENER LA SALA VENTILADA.
SISTEMA DE MICRO-LUBRIFICAÇÃO: SE INSTALADO NA
MÁQUINA, O USO DE UMA MÁSCARA PROTETORA DAS VIAS
AÉREAS É OBRIGATÓRIO. É ACONSELHÁVEL MANTER O LOCAL
VENTILADO.
СИСТ МА МИКРОСМАЗКИ: ЕСЛИ СИСТЕМА УСТАНОВЛЕНА,
ОБЯЗАТЕЛЬНО ИСПОЛЬЗОВАТЬ ЗАЩИТНУЮ МАСКУ И
ПРОВЕТРИВАТЬ ПОМЕЩЕНИЕ.



Table of contents
Other macc Saw manuals




















