Kruger KF455E User manual

FREGADORA - SECADORA DE PAVIMENTOS
FLOOR SCRUBBER DRIER
KF455E
KF455BBC
Technical data plate - Placa dato técnicos
•
ADVERTENCIA: leer atentamente las advertencias antes el uso de aparado.
WARNING: read the instructions carefully before use.

2
ESPAÑOL
ES PAGINA 9
ENGLISH
EN PAGE 24
FOTOGRAFIAS
PHOTOGRAPHS
PAGINA
PAGE 3
KF 455E - KF 455BBC
LpA 69 dB(A)
LwA 76,35 dB(A)
K (uncertainty) ±1dB (A)
LwA 80 dB(A)
0,14 m/s² ( ±15%)
Nivel de potencia acústica mesurado
Acoustic power measured
Nivel de ruido
Acoustic pressure
Vibraciónes transmitidas al usuario
Vibrations
Nivel de potencia acústica garantido
Acoustic power granted

3
32
1
4
A
B
1
3
4
2
KF455E - (AC 230V)

4
C
D
21
3
4
5
3
15
2
7
6
4
KF455BBC - (DC 24V)

5
E
F
KF455BBC - (DC 24V)
ON
OFF
DIP 1
SW 1
DIP 2 OFF
ON
OFF
1
23
4
5
6
SW1
1
3
2
G

6
I
1 1
4
43
2
5 7 6 5
2
6
H
1
2
4
5
6
3
KF455E - KF455BBC

7
L
1
2
1
1
2M
N
KF455E - KF455BBC

8
1. SOMMARIO
2. INFORMACIONES GENE-
RALES
2.1 FINALIDAD DEL
MANUAL
2.2 TERMINOLOGÍA Y
LEYENDA DE LOS
SÍMBOLOS
2.3 IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO
2.4 USO AL QUE ESTÁ DESTINADO LA
MÁQUINA
2.5 MODIFICACIONES TÉCNICAS
3. INFORMACIONES SOBRE LA SEGURIDAD
3.1 RECOMENDACIONES FUNDAMENTALES
3.2 RUIDO Y VIBRACIONES
4. INFORMACIONES SOBRE EL DESPLAZA-
MIENTO
4.1 ELEVACIÓN Y TRANSPORTE DE LA
MÁQUINA EMBALADA
4.2 CONTROL AL RECIBIR LA MERCANCÍA
4.3 DESEMBALAJE
4.4 ELEVACIÓN Y TRANSPORTE: MÁQUINA,
BATERÍA Y CARGADOR DE BATERÍAS
5. INFORMACIONES SOBRE LA INSTALA-
CIÓN
5.1 BATERÍAS
5.1.2 PREPARACIÓN DE LAS BATERÍAS
5.1.3 INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS
5.1.4 CONEXIÓN DE LAS BATERÍAS
5.2 CONFIGURACION DEL CARGADOR DE
BATERÍAS
6. INFORMACIONES SOBRE LA UTILIZA-
CIÓN
6.1 PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA
6.2 ESTRUCTURA Y FUNCIONES DE LA
MÁQUINA
6.3 RECARGA DE LAS BATERÍAS
6.4 MONTAJE DE LA BOQUILLA DE SECADO
6.5 DESMONTAJE DE LA BOQUILLA DE
SECADO
6.6 SUSTITUCIÓN DE LOS LABIOS DE LA
BOQUILLA DE SECADO
6.6 SUSTITUCIÓN DE LOS LABIOS DE LA
BOQUILLA DE SECADO
6.8 MONTAJE Y DESMONTAJE DEL
PROTECTOR CONTRA SALPICADURAS
6.9 MONTAJE Y DESMONTAJE DEL CEPILLO
6.10 LLENADO Y DESCARGA DEL DEPÓSITO
DE LA SOLUCIÓN LIMPIADORA
6.11 VACIADO DEL DEPÓSITO DE
RECUPERACIÓN
6.12 NORMAS ESPECÍFICAS DE USO DEL
MODELO KF455E (AC 230V)
6.13 CONDUCCIÓN DE LA MÁQUINA
6.14 MÉTODO DE TRABAJO
6.14.1 PREPARACIÓN Y ADVERTENCIAS
6.14.2 CONTROL DEL ESTADO DE CARGA DE
LAS BATERÍAS
6.14.3 LAVADO DIRECTO O PARA SUPERFICIES
LIGERAMENTE SUCIAS
6.14.4 LAVADO INDIRECTO O PARA
SUPERFICIES MUY SUCIAS
6.14.5 OPERACIONES SUCESIVAS AL LAVADO
7. INFORMACIONES SOBRE EL MANTENI-
MIENTO
7.1 DEPÓSITOS
7.2 TUBO DE ASPIRACIÓN
7.3 BOQUILLA DE SECADO
7.4 ACCESORIOS
7.5 CUERPO DE LA MÁQUINA
7.6 BATERÍAS
7.7 DISYUNTORES TÉRMICOS
7.8 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
7.9 RECAMBIOS ACONSEJADOS
8. CONTROL DE FUNCIONAMIENTO
8.1 LA MÁQUINA NO FUNCIONA
8.2 LA MÁQUINA NO AVANZA
8.3 EL CEPILLO NO GIRA
8.4 LA SOLUCIÓN LIMPIADORA NO BAJA O
BAJA EN POCA CANTIDAD
8.5 FALTA ASPIRACIÓN
8.6 POCA ASPIRACIÓN
8.7 EL MOTOR DE LOS CEPILLOS O EL
MOTOR DE ASPIRACIÓN NO SE
DETIENEN
8.8 LA BOQUILLA DE SECADO NO LIMPIA
O NO SECA BIEN
8.9 EL CARGADOR DE BATERÍAS NO
FUNCIONA
8.10 LAS BATERÍAS NO SE CARGAN O NO
MANTIENEN LA CARGA

9
2. INFORMACIONES GENERALES
2.1 FINALIDAD DEL MANUAL
Para facilitar la consulta y lectura de los temas de
interés, consulte el índice que se halla al inicio de
la sección escrita en su idioma.
El presente manual ha sido redactado por el fa-
bricante y forma parte integrante del producto, y
como tal debe conservarse con cuidado durante
toda la vida de la máquina hasta su demolición.
El cliente debe asegurarse de que los operarios
hayan leído y comprendido el contenido del pre-
sente manual, a fin de que puedan atenerse es-
crupulosamente las instrucciones descritas en el
mismo.
Para obtener los mejores resultados en términos
de seguridad, prestaciones, eficacia y duración del
producto que han adquirido es fundamental respe-
tar siempre las indicaciones proporcionadas en este
manual. El incumplimiento de estas reglas puede
provocar daños a las personas, a la máquina, a
la superficie lavada y al ambiente, que en ningún
caso podrán imputarse al fabricante.
El presente manual se refiere detalladamente a la
máquina y proporciona indicaciones y descripcio-
nes exclusivamente a las baterías y cargadores de
baterías (opcionales) que disponemos.
Las baterías y el cargador de baterías son compo-
nentes fundamentales para completar la máquina
y condiciones el funcionamiento de la misma en
términos de autonomía y prestaciones. Sólo la co-
rrecta combinación entre los dos accesorios (ba-
terías y cargador de baterías) permite obtener las
máximas prestaciones y evita grandes pérdidas
de dinero. Para más informaciones al respecto es
esencial remitirse a los manuales específicos de las
baterías y de los cargadores de baterías.
Los cargadores de baterías y las baterías que suge-
rimos (opcionales) aseguran la mejor combinación
con la máquina y, además de una extraordinaria
versatilidad (cargadores de baterías), ofrecen es-
tándares cualitativos y prestaciones en la cumbre
de la categoría.
2.2 TERMINOLOGÍA Y LEYENDA DE
LOS SÍMBOLOS
Para una mayor claridad y para evidenciar de modo
adecuado los diferentes aspectos de las instruccio-
nes descritas, se han utilizado los términos y sím-
bolos que se definen y presentan a continuación:
- Máquina. Esta definición sustituye el nombre
comercial al que se refiere este manual.
- Operario. Por operario se entienden las personas
que normalmente utilizan la máquina y que conocen
su funcionamiento, pero que no tienen conocimien-
tos técnicos específicos para poder realizar las inter-
venciones que pudieran ser necesarias.
- Técnico. Por técnico se entienden las personas
con la experiencia, preparación técnica y conoci-
mientos legislativos y normativos necesarios para
permitir realizar todo tipo de intervención en la
máquina, con la capacidad de reconocer y evitar
posibles peligros durante la instalación, el uso, el
desplazamiento y el mantenimiento de la máquina.
- SÍMBOLO INDICACIÓN ( ☞)Son informacio-
nes de especial importancia para evitar averías a
la máquina.
- SÍMBOLO ATENCIÓN ( ) Son informaciones
sumamente importantes para evitar serios daños
a la máquina y al ambiente en el que se trabaja.
- SÍMBOLO PELIGRO ( )Son informaciones
vitales para evitar graves (o extremas) consecuen-
cias a la salud de las personas y a la integridad del
producto y del ambiente en el que se trabaja.
2.3 IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO
La placa de datos situada debajo del panel de man-
dos, encima del conector de la batería, contiene las
siguientes informaciones:
• identificación del fabricante
• marca CE
• código del modelo
• modelo
• potencia nominal total
• número de serie
• año de fabricación
• peso con la máxima carga
2.4 USO AL QUE ESTÁ DESTINADO LA
MÁQUINA
La máquina descrita en el presente manual es una
fregadora-secadora de suelos: debe utilizarse para
la limpieza y aspiración de líquidos de suelos pla-
nos, rígidos, horizontales, lisos o poco rugosos,
uniformes y sin obstáculos, en locales tanto civiles
como industriales. Está prohibido cualquier otro
uso que no sea los arriba indicados. Le rogamos
lea detenidamente las informaciones sobre la se-
guridad proporcionadas en este manual.
La fregadora-secadora distribuye sobre la super-
ficie que se ha de limpiar una cantidad de solu-
ción (regulable en función de las necesidades) de
agua y detergente mientras los cepillos eliminan
la suciedad del suelo. El equipo de aspiración de
la máquina, a través de un squeegee (rasqueta de
secado), seca perfectamente con una sola pasada
los líquidos y la suciedad eliminada por los cepillos
frontales.
Asociando un adecuado detergente para la limpieza
con los diferentes tipos de cepillos (o discos abra-
sivos) disponibles, la máquina puede adaptarse a
todas las combinaciones de tipos de suelos y su-
ciedad.
2.5 MODIFICACIONES TÉCNICAS
Esta máquina ha sido pensada y fabricada de
acuerdo con los requisitos fundamentales para la
seguridad y la salud del usuario establecidos en
las directivas europeas, como queda patente por la
marca CE aplicada en la etiqueta de identificación.

10
Las directivas europeas aplicadas a la máquina se
citan en el Certificado de conformidad adjunto
al presente manual. Este certificado quedará anu-
lado si la máquina sufre cualquier tipo de modifi-
cación que no se haya acordado previamente con
el fabricante.
El fabricante se reserva el derecho de aportar sin
previo aviso las modificaciones técnicas al producto
que considere necesarias para actualizarlo o mejo-
rarlo técnicamente. Por este motivo algunos deta-
lles de la máquina que ha comprado podrían diferir
con las informaciones indicadas en los catálogos
comerciales o con las figuras del presente manual,
sin que por esto se altere la seguridad del mismo y
las informaciones proporcionadas al respecto.
3. INFORMACIONES SOBRE LA SEGU-
RIDAD
3.1 RECOMENDACIONES FUNDAMEN-
TALES
☞Lea detenidamente el “manual de instruc-
ciones para el uso” antes de realizar las ope-
raciones de puesta en marcha, utilización,
mantenimiento, mantenimiento ordinario,
o cualquier otro tipo de intervención en la
máquina.
Respete escrupulosamente todas las pres-
cripciones contenidas en el presente manual
así como las prescripciones de los manuales
de las baterías y de los cargadores de bate-
rías (prestando especial atención a los pá-
rrafos precedidos por el símbolo de atención
o peligro).
El fabricante declina toda responsabilidad
por los daños que pudieran producirse a per-
sonas o cosas debidos al incumplimiento de
las citadas prescripciones.
☞Antes de utilizar la máquina, asegúrese de que
todos los componentes estén bien colocados.
La máquina debe ser utilizada exclusivamente
por personal que haya sido formado para su uso,
que haya demostrado su capacidad y que haya sido
expresamente encargado de usarla. Para evitar el
uso no autorizado, cuando no utilice la máquina
guárdela en un lugar no accesible a personas aje-
nas, y quite la llave del tablero de mandos.
Está prohibido el uso de la máquina a menores
de edad.
No destine esta máquina a otros usos que no
sean los expresamente previstos. Valúe el tipo de
edificio en el cual debe trabajarse y respete es-
crupulosamente las normas y las condiciones de
seguridad vigentes en el mismo.
No utilice la máquina en lugares que no dis-
pongan de la iluminación adecuada, en ambientes
explosivos, en presencia de suciedad nociva para
la salud (polvos, gases, etc.), en calles o pasajes
públicos y en ambientes exteriores en general.
El campo de temperatura previsto para el uso
de la máquina es de +4°C a + 35°C; coloque la
máquina en reposo en un lugar seco y no corrosivo,
donde la temperatura esté comprendida entre +
10°C y + 50°C.
El campo de humedad previsto para la máquina, en
cualquier condición en que la misma se encuentre,
es del 30% al 95%.
No use o aspire nunca líquidos, gases, pol-
vos secos, ácidos y disolventes (por ejemplo
diluyentes para pinturas, acetona, etc.), aun-
que estén diluidos, no utilice productos infla-
mables o explosivos (por ejemplo gasolina,
aceite combustible, etc.); no aspire nunca
objetos en llamas o incandescentes.
No utilice la máquina en pendencias o rampas
superiores al 2 %; en caso de pequeñas penden-
cias no utilice la máquina de modo transversal,
maniobre siempre con precaución y sin hacer in-
versiones. Para transportar la máquina en rampas
o en pendencias más elevadas, presta la máxima
atención para evitar vuelcos y/o aceleraciones in-
controladas. Desplace la máquina por rampas y/o
escalones sólo con el cabezal de los cepillos y la
boquilla de secado levantados.
Nunca aparque la máquina en pendencia.
☞La máquina nunca debe dejarse sin vigilancia
con la llave puesta y conectada; sólo puede aban-
donarse después de haber desconectado y quitado
la llave, tras haberla asegurado contra movimien-
tos accidentales y desconectado de la alimentación
eléctrica.
Cuando utilice la máquina preste atención a la
presencia de terceras personas, especialmente a
los niños que pudieran estar presentes en el local
donde se trabaja.
No utilice la máquina para transportar personas
u objetos o para arrastrar objetos. No arrastre la
máquina.
☞No utilice la máquina como superficie de apoyo,
para ningún peso y por ningún motivo.
No obstruya las aperturas de ventilación y de eli-
minación del calor.
No elimine, modifique o deshabilite los disposi-
tivos de seguridad.
Utilice siempre las protecciones personales para
la seguridad del operario: delantal o mono de tra-
bajo de seguridad, zapatos antideslizantes e im-
permeables, guantes de goma, gafas y cascos de
protección, mascarillas para proteger las vías res-
piratorias. Antes de empezar a trabajar quítese los
collares, relojes, corbatas y todo aquello que po-
tencialmente pudiera provocar graves accidentes.
No introduzca las manos entre las partes en
movimiento.
☞No utilice detergentes diferentes a los previstos
y aténgase a las prescripciones indicadas en las
diferentes fichas de seguridad. Aconsejamos con-
servar los detergentes en un lugar inaccesible a
los niños. En caso de contacto accidental con los
ojos, lave inmediata y abundantemente con agua,
y en caso de ingestión llame inmediatamente a un
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Kruger Scrubber manuals
Popular Scrubber manuals by other brands

Numatic
Numatic TTB 4045/100 Original instructions

U.S. Products
U.S. Products PEX 500-C-TICK Information & operating instructions

Mclennan
Mclennan C510 Operator's manual

Tennant
Tennant T20 LPG Operator's manual

Columbus
Columbus ARA 66 BM 100 operating manual

Numatic
Numatic TTV 678G / 300T Owner's instructions














