JANE Activa Evo User manual

HASZNÁLATI UTASÍTÁS
GEBRUIKSAANWIJZING
UPUTE ZA UPOTREBU
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
NÁVOD NA POUŽITIE
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
AR
ES
FR
DE
IT
ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ
NÁVOD K POUŽITÍ
PT
Activa Evo

ES
RU
AR
FR
DE
IT
PT
NL
Montage-instructies
GB stof Bekleding
Тканевая обивка
Инструкция по установке
ﺐﻴﻛﺮﺘﻟا تادﺎﺷرإ
ES
DEDE
FR
IT
PT
NL
RU
AR ﻲﺷﺎﻤﻗ ﺪﻴﺠﻨﺗ
ES
FR

DE
IT
PT
NL •De kinderstoel bestaat uit een rugleuning, een onderstel, stoffen bekleding, een kruisband en een safe bet.
1° Bedek de rugleuning met de stoffen bekleding.
2° Plaats en draai de moer vast die de rugleuning verbindt met de basis van de zitting (2A)-(2B)
3° Steek de kruisband door de Opining in de stoffen bekleding, plaats de veiligheidsgordel.
RU •Высокое детское кресло состоит из спинки, основы, тканевой обивки, пахового ремня и ремня
безопасности.
1- покрывают спинки с крышкой ткани
2- Установите и затяните гайку, которая соединяет спинку с основанием сиденья (2A) - (2B).
3 - Проденьте паховый ремень через отверстие в тканевой обивке, наденьте ремень безопасности.
AR .نﺎﻣأ ماﺰﺣو ﺮﺠِﺣ ﻦﻴﻣﺄﺗ ماﺰﺣو ﻲﺷﺎﻤﻗ ﺪﻴﺠﻨﺗو ةﺪﻋﺎﻗو ﺮﻬﻇ ﺪﻨﺴﻣ ﻦﻣ نّﻮﻜُﻣ ﻊﻔﺗﺮﻤﻟا ﻲﺳﺮﻜﻟا نإ•
.ﻲﺷﺎﻤﻘﻟا ءﺎﻄﻐﻟﺎﺑ ﺮﻬﻈﻟا ﺪﻨﺴﻣ ِﻂﻏ "1
(ب2)- (أ2) .ﺎﻬﻄﺑر ﻢﻜﺣأو ﺪﻌﻘﻤﻟا ةﺪﻋﺎﻘﺑ ﺮﻬﻈﻟا ﺪﻨﺴﻣ ﻂﺑﺮﺗ ﻲﺘﻟا ﺔﻟﻮﻣﺎﺼﻟا ﻊﺿ "2
.نﺎﻣﻷا ماﺰﺣ ﻊﺿو ﻲﺷﺎﻤﻘﻟا ﺪﻴﺠﻨﺘﻟا ﻲﻓ ةدﻮﺟﻮﻤﻟا ﺔﺤﺘﻔﻟا ﺮﺒﻋ ﺮﺠِﺤﻟا ﻦﻴﻣﺄﺗ ماﺰﺣ رﺮﻣ "3

ES
FR
DE
IT
PT
NL
RU
AR
Montage van de stoel
СБОРКА КРЕСЛА
ﻲﺳﺮﻜﻟا ﻊﻴﻤﺠﺗ
ES
FR
DE
IT
PT
NL 1. Schroef de 2 dwarsbalken aan een van de zijkanten vast.
2. Plaats de zitting en de rugleuning door de scharnieren in de overeenkomstige groeven te plaatsen . Plaats de
andere zijschroef in de 4 schroeven.

3. Om de positie van de rugleuning te veranderen, draait u de hendel in
de richting van de pijl.
RU 1. Привинтите 2 поперечины к одной из сторон.
2. Установите сиденье и спинку, вставив шарниры в соответствующие пазы, расположите другую сторону и
закрутите 4 винта.
AR .ﻦﻴﺒﻧﺎﺠﻟا ﺪﺣأ ﱃإ ﻦﻴﺿﺮﻌﺘﺴﻤﻟا ﻦﻴﺒﻴﻀﻘﻟا ﻒﻟ .1
.ﺔﻌﺑرﻷا ﺔﻴﺒﻟﻮﻠﻟا ﺮﻴﻣﺎﺴﻤﻟا ﻂﺑراو ﺮﺧﻷا ﺐﻧﺎﺠﻟا ﻊﺿو ،ﺔﻘﻓاﻮﺘﻣ ﺪﻳدﺎﺧأ ﻲﻓ روﺎﺤﻤﻟا ًﻼﺧﺪُﻣﺮﻬﻈﻟاو ﺪﻌﻘﻤﻟا ﻊﺿ .2
ES
FR
DE
IT
PT
NL
3. Чтобы изменить положение спинки, повернуть ручку в направлении,
указанном стрелкой.
RU
AR .ﻢﻬﺴﻟا هﺎﺠﺗا ﻲﻓ ﺾﺒﻘﻤﻟا ﻒﻟ ،ﺮﻬﻈﻟا ﺔﻌﺿو ﺮﻴﻴﻐﺘﻟ .3

ES
FR
DE
RU
AR
IT
PT
NL
Montage van de tafel
СБОРКА СТОЛА
ةﺪﻀﻨﻤﻟا ﻊﻴﻤﺠﺗ
ES
FR
DE
IT
PT
NL •1° voeg aan de linkerkant de [oGBeesbare], de twee dwarsbalken, de voetsteun en de rechterkant samen, plaats de schroeven in de volgorde
aangegeven in het bijbehorende programma
RU •1- Присоедините к левой стороне: стол, две поперечины, подставку для ног и правую сторону, разместив винты в порядке, указанном на
прилагаемой диаграмме.
AR .ﻖﻓاﺮﻤﻟا ﻲﺤﻴﺿﻮﺘﻟا ﻢﺳﺮﻟا ﻲﻓ ﻪﻴﻟإ رﺎﺸُﻤﻟا ﺐﻴﺗﺮﺘﻟﺎﺑ ﺔﻴﺒﻟﻮﻠﻟا ﺮﻴﻣﺎﺴﻤﻟا ﺎًﻌﺿاو ﻦﻤﻳﻷا ﺐﻧﺎﺠﻟاو مﺪﻘﻟا ﺪﻨﺴﻣو ﻦﻴﺿﺮﻌﺘﺴﻤﻟا ﻦﻴﺒﻴﻀﻘﻟاو ةﺪﻀﻨﻤﻟا :ﺮﺴﻳﻷا ﺐﻧﺎﺠﻟﺎﺑ ﻂﺑرا "1•

ES
FR
DE
IT
PT
NL
RU
AR
De stoel verwijderen (hoge stoel)
СНИМАТЬ СИДЕНЬЕ (ВЫСОКИЙ СТУЛ)
(ﻊﻔﺗﺮﻤﻟا ﻲﺳﺮﻜﻟا) ﺪﻌﻘﻤﻟا ﻊﻠﺨﻟ
ES
FR
DE
IT
PT
NL
RU • Нажимайте кнопки на передних ножках, подталкивая кресло вверх.
• GB druk op de knop op de voorpoten terwijl u de stoel omhoog duwt.
AR ..ﲆﻋﻷ ﻲﺳﺮﻜﻟا ﻊﻓد ﻊﻣ ﺔﻴﻣﺎﻣﻷا نﺎﻘﻴﺴﻟا ﻲﻓ ﺔﻨﺋﺎﻜﻟا رارزﻷا ﻂﻐﺿا •
ES
FR
DE
IT
PT
NL Eten
Для того, чтобы поесть.
مﺎﻌﻄﻟا لوﺎﻨﺘﻟ
RU
AR
NL Om te rusten
Для того, чтобы расслабляться
ﺔﺣاﺮﻠﻟ
Automatisch verstelbare middenbeenbeschermer
Автоматическая регулируемая защита средней ноги
ﻂﺒﻀﻟا ﻲﺋﺎﻘﻠﺘﻟا ﻰﻄﺳُﻮﻟا قﺎﺴﻟا ﻲﻗاو
RU
AR
NL
RU
AR
ES
FR
DE
IT
PT

Belangrijk ВАЖНО
ﻢﻬﻣ ﻪﻴﺒﻨﺗ
ES
FR
DE
IT
PT
NL
RU
AR
ES
¡IMPORTANTE! LEER ATENTAMENTE Y CONSERVAR PARA FUTURAS
REFERENCIAS
ADVERTENCIA :
• Nunca deje al niño sin vigilancia.
• utilice siempre el sistema de sujeción.
• Coloque siempre los 5 arneses de seguridad sobre su hijo, comprobando que estén correctamente abrochados en el cierre central.
• Asegúrese de que estén correctamente colocados en ayunas y ajustados al tamaño de su hijo.
• peligro de caída: evite que su hijo se suba al producto.
• 'No utilice el producto a menos que todos los componentes estén instalados y ajustados correctamente
• Tenga en cuenta el riesgo de fuego abierto y otras fuentes de calor fuerte en las proximidades del producto.
• Tenga en cuenta el riesgo de inclinarse cuando su hijo puede empujar sus pies contra una mesa o cualquier otra estructura.
• Mantenga a los niños alejados al desplegar y plegar el producto para evitar lesiones.
• La trona para bebés no es adecuada para niños que no pueden sentarse sin ayuda
•No utilice la trona si alguna de las piezas está rota o falta.
ADVERTENCIA :
•Antes de utilizar la trona, compruebe que el niño pueda levantarse, permanecer sentado y agacharse solo de forma segura.
Advertencia: cuando se coloca debajo de una ventana, un niño puede usar un asiento o un taburete como escalón y luego caerse
por la ventana.
Silla para
INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA
- Este artículo dispone de garantía contra defectos de fabricación según lo estipulado en las Directivas y/o Normativas legales vigentes sobre
garantías de bienes de consumo aplicables a la Unión Europea y propias del país de comercialización.
- Es imprescindible presentar la factura o tiquet de compra para poder tramitar la garantía a través del vendedor del artículo o, en su defecto, a
través del fabricante.
- La garantía excluye anomalías o averías producidas por un uso inadecuado, por incumplimiento de las normas de seguridad e instrucciones de
uso y mantenimiento proporcionadas, o a causa del desgaste por uso y manejo normal periódico del artículo.
- La etiqueta que contiene el número de serie de su modelo no debe ser arrancada bajo ningún concepto ya que contiene información relevante
para la garantía.

GUARANTEE INFORMATION
- This item is guaranteed against manufacturing defects as stipulated in the legal Directives and/or regulations in force on guarantees for consumer
goods applicable to the European Union and those of the country in which it is marketed.
- It is essential to present the purchase invoice or receipt in order to process the guarantee through the seller of the item or, failing that, through the
manufacturer.
- The guarantee excludes anomalies or faults caused by misuse, non-compliance with the safety regulations and instructions for use and
maintenance provided, or due to wear and tear caused by normal use and regular handling of the item.
- The label containing the serial number of your model must not be torn off under any circumstances as it contains information relevant to the
guarantee.

ES
IMPORTANT! VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT ET
CONSERVER POUR RÉFÉRENCE FUTURE
Avertissement:
• Ne jamais laissez l'enfant sans surveillance
• Utilisez toujours le système de retenue
• Positionnez toujours les 5 harnais de sécurité au dessus de l'enfant en vérifiant qu'ils sont attachés dans le fermoir central
• Assurez- vous qu'ils sont correctement fixés et ajustés à la taille de vos enfant
• Risque de chute : empêchez vos enfants de grimper sur le produit
• Soyez conscient du risque de feu ouvert et d'autres sources de forte chaleur à proximité du produit
• Soyez conscient du risque de basculement lorsque votre enfant peut pousser ses pieds contre une table ou toute autre structure
• Tenez les enfants à l’écart lors du dépliage et du pliage du produit pour éviter les blessures
• La chaise haute pour bébé ne convient pas aux enfants qui ne peuvent pas s'asseoir sans aide
• N'utilisez pas la chaise haute si l'une des pièces est cassée ou manquante
Avertissement:
•Avant d'utiliser la chaise haute, vérifiez que l'enfant est capable de se lever, de rester assis et de descendre tout seul en toute
sécurité
Lorsqu'il est placé sous une fenêtre, un enfant peut utiliser un siège ou un tabouret comme marchepied et peut ensuite tomber de
la fenêtre
chaise d'enfant
INFORMATION SUR LA GARANTIE
- Cet article est garanti contre tous défauts de fabrication comme le prévoient les directives et/ou dispositions légales en vigueur, en
matière de garanties de biens de consommation, et applicables à l’Union européennes et propres au pays de commercialisation.
- La présentation de la facture ou du ticket de caisse est indispensable pour faire valoir la garantie auprès du vendeur de l’article ou à
défaut du fabricant.
- La garantie ne couvre pas les anomalies ou les pannes provoquées par un mauvais usage, par le non-respect des recommandations
de sécurité et du mode d’emploi et d’entretien fournis ou résultant de l’usure et de l’utilisation normale et régulière de l’article.
- L’étiquette sur laquelle le numéro de série du modèle figure ne doit être en aucun cas arrachée car elle contient des informations
importantes pour la garantie.
Table of contents
Languages:
Other JANE High Chair manuals


















