Hyundai AC 321 W User manual

AC 321 W
NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI / INSTRUCTION MANUAL
HASZNÁLATÍ ÚTMUTATÓ


CZ
CZ - 1
DŮLEŽITÉ: Přečtěte si prosím před použitím návod a uschovejte jej k pozdějšímu využití.
ÚVOD
• Děkujeme vám za zakoupení tohoto výrobku.
• Přečtěte si prosím tento návod k použití, abyste se dozvěděli, jak správně s přístrojem zacházet.
Po přečtení návodu k použití jej uložte na bezpečné místo k možnému pozdějšímu využití.
DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ
• Nečistěte součásti přístroje benzenem, ředidlem ani rozpouštědly.
V případě potřeby jej očistěte měkkou tkaninou.
• Nikdy přístroj neponořujte do vody. Způsobilo by to jeho poškození.
• Nevystavujte přístroj působení nadměrné síly, otřesům a výkyvům teploty či vlhkosti.
• Nezasahujte do vnitřních součástí.
• Nekombinujte nové a staré baterie ani baterie různých typů.
• V přístroji nekombinujte alkalické, standardní a nabíjecí baterie.
• Pokud budete přístroj delší dobu skladovat, vyjměte z něj baterie.
• Nevhazujte přístroj do netříděného komunálního odpadu. Je nutné jej odevzdat zvlášť
pro speciální zpracování.
VYOBRAZENÍ
1. ČAS
2. PŘISPÁNÍ
3. BUDÍK
4. DATUM
5. VNITŘNÍ TEPLOTA
FUNKCE
1) Čas řízený rádiovým signálem, DCF frekvence 77,5 kHz
2) Rok, měsíc a den.
3) Volba jednotek vnitřní teploty °C nebo °F.
4) Teplotní rozsah: -10 °C až +50 °C
5) Dvojí čas nastavení budíku, denní budík (pondělí až neděle) nebo budík v pracovní dny
(pondělí až pátek).
6) Přispání.
7) Provoz na baterie: podsvícení displeje se automaticky vypíná. Když stisknete tlačítko
SNOOZE/LIGHT, displej se rozsvítí na 8 vteřin.
8) Provoz s adaptérem na elektřinu (přiložen): displej je osvětlen trvale.

CZ - 2
UVEDENÍ DO PROVOZU
NAPÁJENÍ
1) Sejměte kryt prostoru pro baterie.
2) Vložte 3 ks baterií AAA s dodržením polarity (+ a -) nebo zapojte adaptér na elektřinu.
NASTAVENÍ ČASU A KALENDÁŘE
1) Při zapnutí se zobrazí přednastavený čas AM 0:00. Funkce RC se automaticky zapne
a začne se vyhledávat signál.
2) Přepněte tlačítko přepínače funkcí na nastavení času („TIME“). Displej bude blikat.
3) Tlačítkem režimu „MODE“ nastavte údaje času a kalendáře. Údaje můžete měnit pomocí
tlačítek UP (vyšší hodnota) a DOWN (nižší hodnota).
4) Přepněte tlačítko přepínače funkcí do polohy „LOCK“ (zamčeno), čímž potvrdíte nastavené
údaje.
5) Chcete-li funkci RC manuálně zapnout nebo vypnout, stiskněte a podržte tlačítko „DOWN“.
NASTAVENÍ BUDÍKU A PŘISPÁNÍ
NASTAVENÍ BUDÍKU
1) Při zapnutí se zobrazí přednastavený čas AM 7:00.
2) Přepněte tlačítko přepínače funkcí na nastavení budíku („ALARM“). Čas budíku bude blikat.
3) Tlačítkem režimu „MODE“ nastavte údaj času budíku. Údaj můžete měnit pomocí tlačítek
UP (vyšší hodnota) a DOWN (nižší hodnota).
4) Přepněte tlačítko přepínače funkcí do polohy „LOCK“ (zamčeno), čímž potvrdíte nastavené
údaje.
5) Přepnutím do polohy „MO-FR“ (Po – Pá) nastavíte budík na pracovní dny
(bude zvonit od pondělí do pátku). Na displeji se zobrazí „MO-FR“.
6) Přepnutím do polohy „MO-SU“ (Po – Ne) nastavíte budík na každodenní režim
(bude zvonit od pondělí do neděle). Na displeji se zobrazí „MO-SU“.
7) Budík můžete vypnout přesunutím přepínače do polohy „ALARM OFF“.
8) Budík bude znít 1 minutu, pokud nestisknete žádné tlačítko.
NASTAVENÍ PŘISPÁNÍ
1) Když budík zvoní, můžete jeho zvuk na 5 minut přerušit stisknutím tlačítka „LIGHT/
SNOOZE“. Na displeji bude blikat „Zz“.
2) Pokud během doby pro přispání stisknete kterékoliv jiné tlačítko (kromě „LIGHT/SNOOZE“),
funkce přispání se vypne.
3) Maximální počet opakování přispání je desetkrát.
TEPLOTA
1) Vnitřní teplota se zobrazí automaticky po zapnutí.
2) Tlačítkem „UP“ můžete přepínat mezi °C a °F.
3) Teplota se automaticky aktualizuje každých 10 vteřin.
4) Tolerance teploty je +/- 1,5 °C
PODSVÍCENÍ
Stisknutím tlačítka „LIGHT/SNOOZE“ můžete manuálně zapnout podsvícení, a to na dobu
5 vteřin. Chcete-li mít displej trvale nasvícený, použijte adaptér na elektřinu.

CZ
CZ - 3
ZMĚNA TECHNICKÉ SPECIFIKACE VÝROBKU VYHRAZENA VÝROBCEM.
Informace o výrobku a servisní síti najdete na internetové adrese www.hyundai-electronics.cz
VAROVÁNÍ: NEVYSTAVUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI ABYSTE
PŘEDEŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VŽDY
SPOTŘEBIČ VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY KDYŽ JEJ NEPOUŽÍVÁTE NEBO PŘED
OPRAVOU. V PŘÍSTROJI NEJSOU ŽÁDNÉ ČÁSTI OPRAVITELNÉ
SPOTŘEBITELEM. VŽDY SE OBRACEJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS.
PŘÍSTROJ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPĚTÍM.
NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ. PE SÁČEK ODKLÁDEJTE MIMO DOSAH DĚTÍ.
SÁČEK NENÍ NA HRANÍ. NEPOUŽÍVEJTE TENTO SÁČEK V KOLÉBKÁCH,
POSTÝLKÁCH, KOČÁRCÍCH NEBO DĚTSKÝCH OHRÁDKÁCH.
Likvidace starých elektrických a elektronických zařízení
(Vztahuje se na Evropskou unii a evropské země se systémy odděleného sběru)
Tento symbol na výrobku, jeho příslušenství nebo na jeho obalu označuje,
že s výrobkem nesmí být nakládáno jako s domácím odpadem. Po ukončení
životnosti odevzdejte prosím výrobek nebo baterii (pokud je přiložena)
v příslušném místě zpětného odběru, kde bude provedena recyklace tohoto
elektrozařízení a baterií. V Evropské unii a v ostatních evropských zemích existují
místa zpětného odběru vysloužilého elektrozařízení. Tím, že zajistíte správnou
likvidaci výrobku, můžete předejít možným negativním následkům pro životní prostředí a lidské
zdraví, které se mohou v opačném případě projevit jako důsledek nesprávné manipulace s tímto
výrobkem nebo baterií či akumulátorem. Recyklace materiálů přispívá k ochraně přírodních
zdrojů. Z tohoto důvodu prosím nevyhazujte vysloužilé elektrozařízení a baterie/akumulátory
do domovního odpadu.
Tímto ETA a.s. prohlašuje, že typ rádiového zařízení AC321W je v souladu se směrnicí
2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese:
http://www.hyundai-electronics.cz/declaration_of_conformity

SK - 4
DÔLEŽITÉ: Prečítajte si prosím pred použitím návod a uschovajte ho k neskoršiemu použitiu.
DÔLEŽITÁ UPOZORNENIE
• Ďakujeme Vám za zakúpenie tohto výrobku.
• Prečítajte si prosím tento návod na použitie, aby ste sa dozvedeli, ako správne s prístrojom
zachádzať. Po prečítaní návodu na použitie ho uložte na bezpečné miesto k možnému
neskoršiemu využitiu.
BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIE
• Nečistite súčasti prístroja benzénom, riedidlom ani rozpúšťadlami.
V prípade potreby ho očistite mäkkou tkaninou.
• Nikdy prístroj neponárajte do vody. Spôsobilo by to jeho poškodeniu.
• Nevystavujte prístroj pôsobeniu nadmernej sily, otrasom a výkyvom teploty či vlhkosti.
• Nezasahujte do vnútorných súčastí.
• Nekombinujte nové a staré batérie ani batérie rôznych typov.
• V prístroji nekombinujte alkalické, štandardné a nabíjacie batérie.
• Ak budete prístroj dlhší čas skladovať, vyberte z neho batérie.
• Nevhadzujte prístroj do netriedeného komunálneho odpadu. Je nutné ho odovzdať zvlášť
pre špeciálne spracovanie.
VYOBRAZENIE
1. ČAS
2. PRISPANIE
3. BUDÍK
4. DÁTUM
5. VNÚTORNÁ TEPLOTA
FUNKCIE
1) Čas riadený rádiovým signálom, DCF frekvencia 77,5 kHz
2) Rok, mesiac a deň.
3) Voľba jednotiek vnútornej teploty °C alebo °F.
4) Teplotný rozsah: -10 °C do +50 °C
5) Dvojaký čas nastavenia budíka, denný budík (pondelok až nedeľa) alebo budík v pracovné
dni (pondelok až piatok).
6) Prispanie.
7) Prevádzka na batérie: podsvietenie displeja sa automaticky vypína. Keď stlačíte tlačidlo
SNOOZE / LIGHT, displej sa rozsvieti na 8 sekúnd.
8) Prevádzka s adaptérom na elektrinu (priložený): displej je osvetlený trvalo.

SK
SK - 5
UVEDENIE DO PREVÁDZKY
NAPÁJANIE
1) Odstráňte kryt priestoru pre batérie.
2) Vložte 3 ks batérií AAA s dodržaním polarity (+ a -) alebo zapojte adaptér na elektrinu.
NASTAVENIE ČASU A KALENDÁRA
1) Pri zapnutí sa zobrazí prednastavený čas AM 0:00. Funkcia RC sa automaticky zapne
a začne sa vyhľadávať signál.
2) Prepnite tlačidlo prepínača funkcií na nastavenie času ( "TIME"). Displej bude blikať.
3) Tlačidlom režimu "MODE" nastavte údaje času a kalendára. Údaje môžete meniť pomocou
tlačidiel UP (vyššia hodnota) a DOWN (nižšia hodnota).
4) Prepnite tlačidlo prepínača funkcií do polohy "LOCK" (zamknuté), čím potvrdíte nastavené
údaje.
5) Ak chcete funkciu RC manuálne zapnúť alebo vypnúť, stlačte a podržte tlačidlo "DOWN".
NASTAVENIE BUDÍKA A PRISPANIE
NASTAVENIE BUDÍKA
1) Pri zapnutí sa zobrazí prednastavený čas AM 7:00.
2) Prepnite tlačidlo prepínača funkcií na nastavenie budíka ( "ALARM"). Čas budíka bude
blikať.
3) Tlačidlom režimu "MODE" nastavte údaj času budíka. Údaj môžete meniť pomocou tlačidiel
UP (vyššia hodnota) a DOWN (nižšia hodnota).
4) Prepnite tlačidlo prepínača funkcií do polohy "LOCK" (zamknuté), čím potvrdíte nastavené
údaje.
5) Prepnutím do polohy "MO-FR" (Po - Pi) nastavíte budík na pracovné dni (bude zvoniť od
pondelka do piatku). Na displeji sa zobrazí "MO-FR".
6) Prepnutím do polohy "MO-SU" (Po - Ne) nastavíte budík na každodenný režim (bude zvoniť
od pondelka do nedele). Na displeji sa zobrazí "MO-SU".
7) Budík môžete vypnúť presunutím prepínača do polohy "ALARM OFF".
8) Budík bude znieť 1 minútu, ak nestlačíte žiadne tlačidlo.
NASTAVENIE PRISPANIA
1) Keď budík zvoní, môžete jeho zvuk na 5 minút prerušiť stlačením tlačidla "LIGHT /
SNOOZE". Na displeji bude blikať "Zz".
2) Ak v priebehu lehoty pre prispanie stlačíte ktorékoľvek iné tlačidlo
(okrem "LIGHT / SNOOZE"), funkcia prispania sa vypne.
3) Maximálny počet opakovaní prispania je desaťkrát.
TEPLOTA
1) Vnútorná teplota sa zobrazí automaticky po zapnutí.
2) Tlačidlom "UP" môžete prepínať medzi °C a °F.
3) Teplota sa automaticky aktualizuje každých 10 sekúnd.
4) Tolerancia teploty je +/- 1,5 °C
PODSVIETENIE
Stlačením tlačidla "LIGHT / SNOOZE" môžete manuálne zapnúť podsvietenie, a to na dobu
5 sekúnd. Ak chcete mať displej trvale podsvietený, použite adaptér na elektrinu.

SK - 6
VÝROBCA SI VYHRADZUJE PRÁVO NA ZMENU TECHNICKEJ ŠPECIFIKÁCIE VÝROBKU.
Informácie o výrobku a servisnej sieti nájdete na internetovej adrese www.hyundai-electronics.sk
VAROVANIE: NEVYSTAVUJTE SPOTREBIČ DAŽĎU ALEBO VLHKOSTI, ABY STE
PREDIŠLI VZNIKU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. PRED
OPRAVOU ALEBO VŽDY, KEĎ SPOTREBIČ NEPOUŽÍVATE, VYPNITE HO ZO
ZÁSUVKY. V PRÍSTROJI NIESÚ ŽIADNE ČASTI OPRAVITEĹNÉ SPOTREBITEĹOM.
VŽDY SA OBRACAJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. SPOTREBIČ JE POD
NEBEZPEČNÝM NAPÄTÍM.
NEBEZPEČENSTVO UDUSENIA. PE VRECKO ODKLADAJTE MIMO DOSAHU
DETÍ. VRECKO NIE JE NA HRANIE. NEPOUŽÍVAJTE TOTO VRECÚŠKO
V KOLÍSKACH, POSTIEĽKACH, KOČÍKOCH ALEBO DETSKÝCH
OHRÁDKACH.
Likvidácia starých elektrických a elektronických zariadení
(Vzťahuje sa na Európsku úniu a európske krajiny so systémami oddeleného zberu)
Tento symbol na výrobku alebo obale znamená, že s výrobkom po ukončení jeho
životnosti nemôže byť nakladané ako s bežným odpadom z domácnosti. Musí
sa odovzdať do príslušnej zberne na recykláciu elektrických a elektronických zariadení.
Zaručením správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete pri predchádzaní potenciálnych
negatívnych dopadov na životné prostredie a na zdravie človeka, ktoré by mohli byt zaprí-
činené nevhodným zaobchádzaním s odpadmi z tohto výrobku. Recyklovaním materiálov
pomôžete zachovať‘ prírodné zdroje. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku vám na
požiadanie poskytne miestny úrad, služba likvidácie komunálneho odpadu alebo predajňa,
v ktorej ste si tento výrobok zakúpili.
Týmto ETA a.s. prehlasuje, že typ rádiového zariadenia AC321W je v súlade so smernicou
2014/53/EU. Úplné znenie prehlásenia o zhode EÚ je k dispozícii na tejto internetovej adrese:
http://www.hyundai-electronics.cz/declaration_of_conformity

PL
PL - 7
WAŻNE: przed rozpoczęciem użytkowania należy przeczytać instrukcję i zachowaj
ją do późniejszego użytku.
WAŻNE INFORMACJE
WPROWADZENIE
• Dziękujemy za zakup naszego urządzenia.
• Przed rozpoczęciem użytkowania należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję, co pozwoli
na jego prawidłową obsługę. Po przeczytaniu instrukcji, należy odłożyć ją w bezpieczne miejsce,
tak by móc po nią sięgać w przyszłości.
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA:
• Nie czyścić żadnej części urządzenia środkami takimi jak benzen, rozcieńczalniki,
rozpuszczalniki i inne agresywne środki chemiczne. W razie potrzeby czyścić urządzenie
miękką ściereczką.
• Nie zanurzać urządzenia w wodzie. Takie działanie doprowadzi do jego uszkodzenia.
• Nie wystawiać urządzenia na działanie dużych sił nacisku, wstrząsy lub gwałtowne zmiany
temperatury czy wilgotności.
• Nie próbować samodzielnie modyfikować wewnętrznych części urządzenia.
• Nie mieszać baterii starych i nowych ani baterii różnych typów.
• Nie wkładać do urządzenia równocześnie baterii standardowych, alkalicznych i ładowalnych.
• Jeśli urządzenie ma być nieużywane przez dłuższy czas, należy wyjąć z niego baterie.
• Nie wyrzucać zużytego urządzenia z odpadami komunalnymi. Należy je przekazać do
utylizacji zgodnie z obowiązującymi przepisami prawnymi.
WYGLĄD URZĄDZENIA
1. CZAS
2. DRZEMKA
3. ALARM
4. DATA
5. TEMPERATURA WEWNĘTRZNA
WŁAŚCIWOŚCI I FUNKCJE
1) Czas sterowany radiowo, DCF częstotliwość 77,5 kHz
2) Data, miesiąc i rok
3) Wskazywanie temperatury wewnętrznej w °C lub °F
4) Zakres temperatury: -10 °C ~ 50 °C
5) Podwójny alarm, można wybrać alarm codzienny (Pn do Nie) lub alarm w dni robocze (Pn do Pt).
6) Funkcja drzemki.

PL - 8
7) Działanie na baterii: Podświetlenie wyświetlacza wyłącza się automatycznie.
Nacisnąć przycisk SNOOZE/LIGHT, wyświetlacz podświetli się na 8 sekund
8) Działanie przy podłączeniu do sieci elektrycznej AC za pomocą załączonego adaptera:
wyświetlacz jest przez cały czas podświetlony.
ROZPOCZĘCIE UŻYTKOWANIA
ZASILANIE
1) Zdjąć pokrywę komory baterii.
2) Włożyć trzy baterie AAA (małe paluszki) zgodnie z oznaczeniami biegunowości (+ i -),
lub podłączyć adapter sieciowy.
USTAWIENIE DATY I CZASU
1) Po włączeniu zasilania, czas będzie ustawiony fabrycznie na godzinę 0:00.
Funkcja RC włączy się automatycznie i urządzenie będzie szukało sygnału.
2) Ustawić przełącznik „LOCK” w pozycji „TIME”, na wyświetlaczu zacznie migać godzina.
3) Naciskać przycisk „MODE” żeby ustawiać datę i godzinę, naciskać przyciski UP lub DOWN,
żeby wybrać żądane wielkości.
4) Z powrotem przesunąć przełącznik „LOCK” w pozycję „LOCK STATUS”, żeby zatwierdzić
ustawienia daty.
5) Nacisnąć i przytrzymać przycisk „DOWN” żeby włączać i wyłączać funkcję RCC ręcznie.
USTAWIENIE ALARMU I DRZEMKI
USTAWIANIE ALARMU
1) Po włączeniu urządzenia alarm jest ustawiony na godzinę 7:00.
2) Ustawić przełącznik „LOCK” w pozycji „ALARM”, zacznie migać czas alarmu.
3) Naciskać przycisk „MODE” żeby ustawiać godzinę alarmu, naciskać przyciski UP lub
DOWN, żeby wybrać żądane wielkości.
4) Ustawić ponownie przełącznik „LOCK” w pozycji „LOCK STATUS”, żeby zatwierdzić
ustawienia.
5) Ustawić przełącznik alarmu w pozycji „MO-FR”, żeby wybrać budzenie w dni robocze (alarm
będzie uruchamiał się od poniedziałku do piątku). Na wyświetlaczu pojawi się komunikat
„MO-FR”.
6) Ustawić przełącznik alarmu w pozycji „MO-SU”, żeby wybrać codzienne budzenie (alarm
będzie uruchamiał się od poniedziałku do niedzieli). Na wyświetlaczu pojawi się komunikat
„MO-SU”.
7) Ustawić przełącznik alarmu w pozycji „ALARM OFF”, żeby wyłączyć alarm.
8) Jeśli nie zostaną wykonane żadne operacje, alarm włączy się na okres 1 minuty.
USTAWIANIE DRZEMKI
1) Kiedy alarm się uruchomi, nacisnąć przycisk „LIGHT/SNOOZE”, żeby wyciszyć go na 5
minut, na wyświetlaczu pojawi się i będzie migać ikona „Zz”.
2) Podczas trwania czasu drzemki, nacisnąć dowolny przycisk (oprócz przycisku
„LIGHT/SNOOZE”), żeby zatrzymać funkcję drzemki.
3) Funkcję drzemki można uruchamiać maksymalnie 10 razy dla jednego alarmu.
Other manuals for AC 321 W
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Hyundai Alarm Clock manuals

Hyundai
Hyundai RAC 507 B User manual

Hyundai
Hyundai HHA151902 User manual

Hyundai
Hyundai PL 228 User manual

Hyundai
Hyundai AC 9281 User manual

Hyundai
Hyundai WSC 1917 User manual

Hyundai
Hyundai AC 322 B User manual

Hyundai
Hyundai RAC 381S User manual

Hyundai
Hyundai RA301 User manual

Hyundai
Hyundai AC 331 User manual

Hyundai
Hyundai RAC180B User manual




















