Godin Multiac Jazz User manual

Multiac Jazz &
Multiac Jazz Spruce
Série Multiac Series

Congratulations and thank you for choosing a Godin gui-
tar. Each Godin guitar is meticulously crafted from the
finest materials to provide you with an instrument worthy
of a lifetime of music making.
Our goal with each Godin guitar is to find the perfect bal-
ance between the finest traditions of guitar crafting, the
new design concepts that we are developing and the inte-
gration of the latest developments in related electronics.
From the selection of the wood to the final adjustments to
the finished instrument, each Godin guitar is designed
and built by people who love guitars.
Enjoy your new guitar.
Félicitations ! Nous vous remercions d'avoir choisi une
guitare Godin. Chaque guitare Godin est méticuleuse-
ment fabriquée afin de vous offrir un instrument que vous
saurez apprécier des années durant.
Avec chaque guitare Godin, notre but est d'atteindre un
équilibre parfait entre les traditions de facture les plus
ancestrales, les nouveaux concepts de création que nous
développons et l'intégration des dernières innovations
électroniques. De la sélection des essences de bois aux
derniers réglages propres à chaque instrument, chaque
guitare Godin est conçue et fabriquée par des passion-
nés de guitare.
Nous espérons que votre nouvelle guitare vous procurera
énormément de plaisir.

Electronics
Although capable of producing classic Jazz tones
courtesy of the Godin GJN1 mini humbucking pickup,
the Multiac Jazz has the power to take you far beyond
traditional Jazz guitar sounds. Each saddle in the
bridge is actually a transducer supported by an on-
board preamp and graphic EQ.
The crystalline sounds produced by the bridge trans-
ducers can be used on their own, or very effectively in
combination with the humbucker. A small dose of the
bridge output can be combined with the mellow sound-
ing humbucker to produce added note definition often
missing in traditional archtop guitar sounds. The
Multiac Jazz also includes hexaphonic output, which
provides direct access to Roland GR-SeriesTM synths
and the various V guitar products that RolandTM has
developed around the same 13-pin interface.
Custom Preamp System /
Système de préamplification
Godin GJN1 mini
humbucker /
Mini humbucker
Godin GJN1

Composantes électroniques
Tout à fait en mesure de produire des sons de guitare
jazz classique grâce au système de micros humbuck-
ers Godin GJN1, la Multiac Jazz a le pouvoir de vous
emmener bien au-delà des sonorités jazz tradition-
nelles. Chaque point de contact du chevalet possède
un capteur indépendant supporté par un préamplifica-
teur intégré et un système d'égalisation graphique.
La sonorité cristalline obtenue par les transducteurs
de chevalet se défend très bien seule, mais s'avère
également très efficace lorsque utilisée avec le hum-
bucker. Une dose modérée de la sortie chevalet peut
être jumelée au son doux du humbucker afin d'obtenir
une définition sonore accrue, élément si souvent
absent des sons produits par les guitares dont la table
d'harmonie est bombée. La Multiac Jazz est égale-
ment dotée d'une sortie hexaphonique permettant
ainsi l'accès direct aux synthétiseurs de la Série GR
de RolandMC et aux nombreux produits V-Guitar
développés par RolandMC et compatibles avec cette
même interface à 13 broches.
Output #1 /
Sortie #1
13-pin Output/
Prise 13 broches
Output #2 /
Sortie #2
Outputs / Sortie

1 cord - 1 output (output #1)
The Multiac Jazz features a regular output jack
(Output #1) for the neck humbucker. This jack carries
the signal of the humbucker exclusively. In this config-
uration the guitar works in a conventional manner with
a master volume and master tone control.
1 câble - 1 sortie (sortie #1)
La Multiac Jazz est dotée d'une prise de sortie ordi-
naire (sortie #1) destinée au humbucker du manche.
Cette prise transmet uniquement le signal du hum-
bucker. Avec une telle configuration, la guitare tra-
vaille de manière conventionnelle à l'aide de comman-
des maîtresses du volume et de la tonalité
Humbucker Volume /
Volume du humbucker
Tone /
Tonalité
Output #1 /
Sortie #1
Outputs / Sortie

Humbucker and Bridge Transducers - 1 Cord in
the Mix output (Output #2)
The second output jack (Output #2) is a mix output.
When this output is used alone it carries both the
humbucker signal as well as the signal from the bridge
transducers. When using this mix output the volume
control becomes a master volume for both the hum-
bucker and the bridge transducers. In this case your
volume slider (see diagram) is a mix/blend control for
the humbucker and bridge pickups. The tone control
only affects the humbucker.
Transducteurs du humbucker et du chevalet - 1
câble dans la sortie mixage (sortie #2)
La deuxième prise de sortie (sortie 2) est une sortie
de mixage. Lorsque cette sortie est utilisée seule, elle
transmet le signal du humbucker ainsi que celui des
transducteurs de chevalet. Lorsqu'on utilise cette sor-
tie de mixage, le réglage du volume devient le con-
trôle principal pour les transducteurs du humbucker et
du chevalet. Le curseur du volume (voir le dia-
gramme) devient alors un contrôle de mixage/mélange
pour les micros du humbucker et du chevalet. Le
réglage de la tonalité n'a d'effet que sur le humbucker.
Master Volume
for Humbucker &
Transducers /
Volume du hum-
bucker et des
transducteurs
Tone /
Tonalité
Output #2 Mix /
Sortie #2 Combinée
Mid / Médiums
Treble / Aiguës
Bass / Graves
Mid-Selector /
Filtre des médiums
Blend / Mélange
Outputs / Sortie

2 Outputs - 2 Cords (Using output #1 & #2)
If both output jacks are used the mix output (output
#2) becomes a dedicated bridge transducer output.
This feature enables you to separate the humbucker
sound from the output of the bridge transducers and
run them through separate mixer channels. When
these two outputs are used the volume knob is used
to control the humbucker volume and the slider vol-
ume is now used to control the bridge transducers.
2 sorties - 2 câbles (en utilisant les sorties #1 et #2)
Si les deux prises de sortie sont utilisées, la sortie de
mixage (sortie #2) devient la sortie désignée du trans-
ducteur de chevalet. Cette caractéristique vous per-
met de dissocier le son du humbucker de la sortie des
transducteurs de chevalet et de les faire passer par
des canaux de mixage séparés. Lorsqu'on utilise ces
deux sorties, le bouton du volume est utilisé pour
régler le volume du humbucker et le curseur du vol-
ume sert alors à contrôler les transducteurs de
chevalet.
Humbucker Volume /
Volume du humbucker
Tone /
Tonalité
Output #2 Bridge /
Sortie #2 Chevalet
Mid / Médiums
Treble / Aiguës
Bass / Graves
Mid-Selector /
Filtre des médiums
Output #1
Humbucker/
Sortie #1
Humbucker
Bridge Volume / Volume
Outputs / Sortie

13 pin cable - 3 Voices (output #3)
The 13 pin cable can carry all three signals—humbucker,
bridge transducers and of course the hexaphonic signal
for the synth. All of which are then ouput from the audio
out of your GR-Series synth into a PA/mixer or amp.
When strictly using the 13 pin connector the on-board
electronics work as follows:
Bridge volume, treb - mid - bass for transducer bridge, synth
volume, program up/down (Equivalent to Roland S1/S2), mid
selector 700 or 1600 Hz, humbucker volume, tone. (see dia
gram)
Câble 13 broches - 3 voix (sortie #3)
Le câble à 13 broches peut transmettre trois signaux à la
fois : celui du humbucker, des transducteurs de chevalet
et bien sûr, le signal hexaphonique pour le synthétiseur.
Ces trois signaux deviennent également la sortie audio
de votre synthétiseur de la Série GR au système de
sonorisation, au mélangeur ou à l'amplificateur. Voici
comment fonctionnent les composantes électroniques
lorsque vous utilisez uniquement la prise 13 broches:
Commande à curseur pour le volume des transducteurs de
chevalet, réglage des aigus, des médiums et des graves pour
transducteur de chevalet, commande à curseur pour le volu-
me du synthétiseur, incrémentation programme - “up” - “down”
(l'équivalent du Roland S1/S2), sélecteur des médiums, 700
ou 1600 Hz, bouton de réglage du volume pour le humbucker.
Humbucker Volume /
Volume du Humbucker
Tone /
Tonalité
Mid / Médiums
Treble / Aiguës
Bass / Graves
Mid-Selector /
Filtre des médiums
Synth Volume / Volume synthé
13-pin
Output/
Prise 13
broches
Bridge Volume /Volume
Outputs / Sortie
Program up/down
Incrémentation prog.

3 Cords - 3 Outputs (Outputs #1, #2, #3)
You can use all three outputs to carry out a dedicated
signal into three different channels or amp sources
(See diagram). The same on-board configuration as
the previous page applies in this situation as well.
Câble - 3 (sorties #1, #2 et #3)
Vous pouvez utiliser les trois sorties à la fois pour
transmettre un signal sélectionné grâce à trois dif-
férents canaux ou sources d'amplification (voir le dia-
gramme). La configuration indiquée à la page précé-
dente s'applique également dans ce cas-ci.
Humbucker Volume /
Volume du Humbucker
Tone /
Tonalité
Mid / Médiums
Treble / Aiguës
Bass / Graves
Synth Volume / Volume synthé
13-pin Output/
Prise 13 broches
Bridge Volume / Volume
Output #2 Bridge /
Sortie #2 Chevalet
Output #1
Humbucker/
Sortie #1
Humbucker
Outputs / Sortie
Mid-Selector /
Filtre des médiums
Program up/down
Incrémentation prog.

Changing the battery
The active electronics for the bridge transducer sys-
tem are powered by a single 9-volt battery accessible
via a small compartment on the back of the guitar. The
preamp is activated when you plug the guitar in.
Therefore, to avoid draining the battery please make
sure to unplug your jacks when the guitar will not be
used for a long period of time. If the sound of the
bridge transducers starts to sound thin and fuzzy you
are overdue for a battery change. Battery life is
approximately 300 hours.
Care and Maintenance
The Multiac Jazz neck is reinforced by a sophisticated
truss rod system, the truss rod provides for easy
adjustment when the neck reacts to changes in rela-
tive humidity. Truss rod adjustments should only be
made by a qualified guitar technician. To avoid dry-
ing out your fingerboard apply lemon oil on a soft cloth
and then to your fingerboard. Allow the ebony to soak
in the oil for a few minutes before removing the
excess. This should be done with the strings removed
and at least once every year. The easiest way to keep
your guitar clean is by simply using a polishing cloth
without using any polishes at all. However if you are
going to use a polish please use a non-abrasive non-
wax based polish. Apply the polish on a cloth first. Do
not spray it directly on to the guitar. After you have pol-
ished the area you are working on turn the cloth over
to a 'dry' side and remove any excess residue.
Wood reacts to changes in humidity. Too much dry-
ness or moisture in the air can have a negative affect
on your guitar.
Here are a few suggestions:
Maintain a relative humidity of approximately 45%.
This is easily accomplished with a small case humidifi-
er available at any music store. They are affordable
and a great investment.
If your guitar is exposed to extreme temperature
changes do not open your case without first allowing
the temperature in the case to slowly return to normal.
This will help prevent finish checking.
Enjoy your new guitar.
This manual suits for next models
2
Other Godin Guitar manuals

Godin
Godin XTSA User manual

Godin
Godin Flat Five X User manual

Godin
Godin LGX-SA User manual

Godin
Godin Velocity Manual

Godin
Godin Exit22 User manual

Godin
Godin A6 Ultra User manual

Godin
Godin A4 Ultra Bass Owner's manual

Godin
Godin ACS-SA Slim User manual

Godin
Godin XTSA User manual

Godin
Godin Redline 1 User manual






















