Garland GLS 2200 User manual

GLS 2200
73710028
Antes da colocação em funcionamento leia o manual de instruções!
Instruções de Serviço
PT
Instrucciones de Manejo
¡Lea las instrucciones de manejo antes de efectuar la puesta en marcha!
ES
Operating Instructions
Read operating instructions before use!
GB

1
ES: Descripción del producto
1. Interruptor On/Off
2. Regulador del número de revoluciones
3. Cable de corriente
4. Empuñadura adicional
5. Saco colector
6. Tubo de aspiración
7. Tubo de soplado
8. Tapa protectora
2
1 1
2
2
7
8
4
3
6
5
PT: Descrição do produto
1. Interruptor
2. Regulador do número de rotações
3. Cabo de corrente
4. Manípulo auxiliar
5. Saco de colecta
6. Tubo de aspiração
7. Tubo de sucção
8. Cobertura de protecção
GB: Description of the parts
1. ON/OFF switch
2. Speed control
3. Mains cable
4. Handle
5. Bag
6. Vacuum tube
7. Blower tube
8. Impeller guard

3

4

5

S1 S2
S3 S4
6

SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Y SIMBOLOS INTERNACIONALES
En estas instrucciones para el uso se describirán los símbolos de seguridad, como también los símbolos y pictogramas
internacionales que pueden estar aplicados en el aparato. Antes de usar este aparato se tendrán que leer todas las
indicaciones de seguridad. Si no se usa correctamente éste soplador-aspirador podrán Originarse lesiones debidas al
fuego, dascargas eléctricas o Lesiones por corte así como daños materiales.
¡Guarde bien estas instrucciones de manejo para posteriores consultas!
ES-1
ESPAÑOL
• LLEVE PROTECCIÓN PARA LOS OJOS Y AUDITIVA
Objetos que salen disparados pueden causar lesiones muy serias en los
ojos y un ruido excesivo originar la pérdida de la capacidad auditiva.
SÍMBOLO SIGNIFICADO
• USO Y CONSERVACIÓN
No utilice el aparato cuando el tiempo es húmedo y guárdelo siempre en
recintos secos.
• SÍMBOLO DE ADVERTENCIA
Indica peligro, da indicaciones de advertencia o atención a un cuidado
en particular. Puede ser utilizado conjuntamente con otros símbolos o
pictogramas.
• MANTENGA A OTRAS PERSONAS A DISTANCIA
ADVERTENCIA: Tenga cuidado que nadie se encuentre a una distancia
de 5 m entorno al área de trabajo. Esta regla se aplica en particular a los
niños y a los animales.
• LIMPIEZA DE LAS HERRAMIENTAS CORTANTES
¡Cuidado! - ¡Peligro de lesión!
Con el objeto de evitar lesiones serias, tenga cuidado al limpiar las her-
ramientas cortantes.
• LEA LAS INSTRUCCIONES PARA EL USO
Si Vd. no observa las indicaciones para el manejo y las precauciones de
seguridad contenidas en las instrucciones para el uso, podrán originarse
lesiones muy serias. Lea las instrucciones para el uso antes de arrancar
y poner en marcha este aparato.
• ATENCIÓN: PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE.
Este aparato no debe evacuarse junto a la basura doméstica. El aparato,
una vez desechado, deberá entregarse en un Puesto de recogida auto-
rizado.
DE CORRIENTE.
Al dañarse o cortarse el cable de red desenchufe inmediatamente el
aparato!
Soplador - Aspirador eléctrico

ES-2
Importantes instrucciones de seguridad
• Lea estas instrucciones de seguridad y funciona-
miento cuidadosamente antes de utilizar el producto
por primera vez. Observe en este manual del usuario
sobre todo las secciones que llevan símbolos de aviso
y advertencias.
•Elaparatopresentenoestápensadoparaserusado
por personas (incluidos niños) con capacidades fí-
sicas, sensoriales o psíquicas limitadas o sin experien-
cia y los conocimientos necesarios, a no ser que usen
el aparato bajo vigilancia adecuada o son instruidos
por una persona responsable de la seguridad.
• Losniñosdeberíanservigiladosparaasegurarasíque
no puedan jugar con el aparato.
Instrucciones
1. Lea cuidadosamente estas instrucciones de servicio.
Familiarícese con los elementos de mando y con el
uso correcto de este aparato.
2. No permita nunca que los niños utilicen este aparato.
3. No permita que utilicen este aparato personas que
no están familiarizados con estas instrucciones de
servicio. Es posible que la edad de los usuarios de
este aparato esté sometido a reglas legales válidas
en el lugar de aplicación.
4. No hacer funcionar el aparato nunca si hay personas,
especialmente niños, o animales domésticos en las
inmediaciones.
5. El operario o usuario es responsable de accidentes y
riesgos, a los cuales estén expuestos terceros o sus
propiedades.
Preparativos
1. Cuando utilice este aparato, lleve siempre zapatos
rmesypantaloneslargos.
2. Lleve ropa de trabajo adecuada (no lleve ropa suelta
ni joya alguna) pues podría quedar atrapada en las
piezas móviles. Al trabajar a cielo descubierto se
recomiendallevarguantesdegomaycalzadorme.
3. Si tiene el cabello largo, recójalo debajo de una
cobertura adecuada. Lleve unas gafas protectoras
durante el trabajo con el aparato.
4. Para evitar irritaciones de la piel debidas al polvo se
recomienda llevar una mascarilla facial.
5. Antes de conectar el aparato, compruebe el estado
del cable de corriente y de alargo, observando si
existen indicios de envejecimiento y daños obvia-
mente visibles. No utilice el aparato si el cable de
corriente presenta daños o está desgastado.
6. No utilice el aparato nunca con coberturas defectuo-
sas o sin los dispositivos protectores previstos y cor-
rectamente instalados (como p.ej. el saco colector).
7. Utilice exclusivamente cables de alargo resistentes a
la intemperie con un enchufe para el aparato según
la norma IEC 60320-2-3. Con un mínimo de sección
de 1,5 mm2, no más de 25 m y siempre totalmente
desenrollado.
Funcionamiento
1. Dirigir el cable siempre hacia detrás, alejándolo del
aparato.
2. Si se dañase el cable durante el funcionamiento, debe
extraer inmediatamente el enchufe de la corriente.
VUELVAA TOCAR EL CABLE SOLAMENTE CUANDO
HAYA EXTRAIDO EL ENCHUFE DE CORRIENTE Y
HAYA SEPARADO ASÍ EL CABLE DE LA RED ELÉC-
TRICA. No utilice el aparato si el cable de corriente
presenta daños o está desgastado.
3. No lleve el aparato nunca sujeto por el cable.
4. Evite los entornos peligrosos. No utilice el aparato en
un entorno húmedo o mojado.
5. Desconecte el aparato siempre de la alimentación de
corriente cuando lo deja sin vigilancia, antes de so-
lucionar un bloqueo, de comprobar, limpiar o trabajar
en el aparato, y también cuando el aparato vibrase
de una forma inusualmente intensa.
6. Trabaje con el aparato solamente a la luz del día o
consucienteluzarticial.
7. No se incline hacia delante y procure siempre estar
en equilibrio.
8. Procure quedar bien apoyado sobre los pies, espe-
cialmente en terrenos inclinados.
9. Ande cuando lleva el aparato y no corra nunca.
10. Mantenga las entradas de ventilación libre de depó-
sitos y de suciedad.
11. No sople los objetos o desperdicios nunca en direc-
ción a las personas del entorno.
12. Se recomienda conectar el aparato a la corriente
eléctrica a través de un diferencial (interruptor FI),
con una intensidad de corriente máxima de 30 mA.
Mantenimiento y almacenamiento
1. Procure que las tuercas, los tornillos y los pernos
estén siempre bien apretados, para asegurar de este
modo que el aparato se encuentre en un perfecto
estado funcional.
2. Inspeccione periódicamente el aparato por si estu-
viese desgastado o deteriorado.
3. Reemplace las piezas desgastadas o deterioradas.
4. Utilice exclusivamente piezas de recambio y acceso-
rios originales.
5. Guarde el aparato en el interior. Cuando no utilice el
aparato, guárdelo dentro en un lugar seco bajo llave
y fuera del alcance de los niños.

ES-3
CAMPO DE APLICACIÓN
Este aparato soplador/aspirador sólo es adecuado para
soplar y aspirar materiales secos y ligeros, como p.
ej. hojarasca, hierba, ramas pequeñas y trozitos de
papel. No está permitido en absoluto aspirar materiales
pesados, como p. ej. metal, piedras, ramas y vidrio roto.
ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA
Desembalaje
1. Extraiga todas las piezas del embalaje.
2. Examine todas las piezas por si están dañadas por
el transporte. En caso de comprobar daños o de que
faltasen algunos componentes, diríjase por favor al
vendedor donde compró el aparato.
Ensamblaje
¡Atención! Antes de efectuar el emsamblaje o
corriente y desconecte el interruptor de on/off.
Montaje como soplador
1. Alinear las ranuras del tubo de soplado con las ranu-
ras de la abertura de soplado. Presionar el tubo de
soplado sobre la abertura de soplado hasta que se
enclave en la posición correcta (Fig. A).
2. Colocar la correa del hombro ajustable en el asidero
superior y colgarse el soplador (Fig. B1, B2).
3.MontarelcabledecorrientesegúnlasgurasC1,C2.
Montaje como aspirador
1. Presionar el botón del tubo de soplado hacia abajo y
extraerlo fuera del armazón (Fig. G1,G2, G3).
2. Limpiar las aberturas de entrada y salida del tubo con
un cepillo para que el tubo no se bloquee al aspirar
hojas (Fig. H).
3. Alinear las ranuras del tubo de aspiración inferior con
las ranuras del tubo de aspiración superior. Deslizar el
tubo de aspiración inferior sobre el tubo de aspiración,
hasta que se enclave en la posición correcta (Fig. J).
4. Extraer la tapa protectora (Fig. K1,K2.K3).
5. Colocar el tubo de aspiración de tal manera que coinci-
danlos“Δ”símbolostriangularesdeltuboyelarmazón,
y girar seguidamente el tubo 90º en sentido horario
hasta el tope (Fi. L1, L2). Colgar el estribo de cierre y
abatirlapalancadelaformarepresentadaenlag.L3.
6. Colgar el gancho del saco colector en el lazo del tubo
e insertar el manguito conector del saco colector en
el armazón Fig. M1,M2).
PUESTA EN MARCHA
1. Conectar el cable de corriente y colocar el interruptor
on/off a la posición ON (Fig.D).
2. Colocar el regulador del número de revoluciones a la po-
sición central (número de revoluciones mediano) (Fig.E).
3. Dirigir el tubo de soplado sobre la hojarasca a soplar
(Fig.F).
Utilice el aparato sólo para trabajos que están indicados
enlasección“Campodeaplicación”.
Datos técnicos GLS 2200
Margen de tensión nominal V~ 230
Frecuencia nominal Hz 50
Potencia nominal W 2200
Velocidad rpm 15.000-18.000
Velocidad máx. de soplado km/h 270
Rendimiento soplador de aire máx. m3/ min. 7,5
Volumen colector del saco l 45
Peso sin cable kg 4,7
Clase de protección II
El nivel de presión y de potencia sonora del aparato evaluados en A y medidos según DIN 45635, parte 1, Apéndice
D, asciende a los siguientes valores:
Valor de emisión relacionado con el puesto de trabajo LpA: 85 dB(A)
Vibración: 4,13 m/s²
Valores de medición determinados conforme a EN 60 335-1/A1:2004; EN 60 335-2-100:2002
Antiparasitaje según: EN 55014-1, EN 55014-2
¡Lleve por favor protección auditiva.

ES-4
¡Cuidado! Residuos que salen disparados pueden
causar lesiones serias en el usuario o los transeún-
así como una ropa de trabajo adecuada. Los curio-
sos tendrán que mantenerse a una distancia de
seguridad de por lo menos 5 m.
Interruptor de conexión/desconexión
- Conectar el cable de corriente y colocar el interruptor
on/off a la posición ON (Fig. N).
- Dirigir el tubo aspirador sobre la hojarasca y aspirarla
(Fig. P).
MANTENIMIENTO Y CUIDADO
Aparte de limpiar el soplador/aspirador (extraer restos
de suciedad y atascos) no hacen falta más trabajos de
mantenimiento en el aparato. Dirijasé al servicio técni-
co autorizado Garland. por si fuese necesaria alguna
reparación.
LIMPIEZA
- Extraer el saco recogedor y eliminar con un cepillo la
hojarasca enganchada en el manguito conector del
saco colector (Fig. Q).
- Abrir la cremallera y vaciar el contenido del saco reco-
gedor (Fig.R1,R2).
- Extraer la tapa protectora y eliminar la hojarasca ad-
herida a ella y a la turbina con un cepillo (Fig. S1).
- Eliminar la hojarasca adherida a la abertura de sopla-
do con un cepillo (Fig. S2).
- Limpiarlasuperciedelarmazón(Fig.S3,S4).
SERVICIO DE REPARACIÓN
Reparaciones en herramientas eléctricas solamente deben
ser efectuadas por técnicos competentes. Cuando envie el
aparato defectuoso al servicio de reparación de ruega que
especiqueelfalloquetenga.Llevelamáquinaalservicio
técnico autorizado Garland más proximo. Consulte en su
punto de venta.
EVACUACIÓN Y PROTECCIÓN DEL MEDIO
AMBIENTE
Si el aparato algún día se volviese carente de utilidad o
ya no se necesite, no debe tirarse el aparato en cuestión,
bajo ninguna circunstancia, a la basura doméstica, sino,
evacuarlo de una forma ecológica. El aparato deberá en-
tregarse en un punto de recogida autorizado. Las piezas
de material sintético y de metal podrán así ser separadas
allí y reutilizarse en la cadena de producción. Informa-
ción relativa a la evacuación también puede solicitarse
en las administraciones de las comunidades o urbanas
correrspondientes.
Table of contents
Languages:
Other Garland Blower manuals

Garland
Garland ROLL&COMB 302 E-V19 User manual

Garland
Garland GAS 359 E User manual

Garland
Garland BLV 2500 CLV User manual

Garland
Garland GAS 650 QG User manual

Garland
Garland GAS 159 E User manual

Garland
Garland GAS 259 E User manual

Garland
Garland GAS 550 G-V18 User manual

Garland
Garland GAS 550 G User manual

Garland
Garland GAS 409 XE V20 User manual

Garland
Garland GAS 800 MG-V18 User manual

























