Expert E201806 User manual

NU-E201806/0216
E201806
NU-E201806_0216.indd 1 2/8/2016 9:55:27 AM

Tension de fonctionnement / Operation Voltage /
Betriebsspannung / Bedrijfsspanning / Tensión de
funcionamiento / Tensione di esercizio / Tensão de
funcionamento / Napięcie robocze / Provozní napětí
8 ~ 24VdC
Gamme de mesure de la tension CC / DC voltage
Measurement Range / Gleichspannungsmessbereich /
Meetbereik CC-spanning / Rango de medida de la
tensión CC / Intervallo di misurazione di tensione CC /
Intervalo de medição tensão CC / Zakres pomiaru napięcia
prądu stałego / Rozsah měření napětí DC
2 ~ 24VdC
Protection contre les pics de tension / Overload Protection /
Überlastschutz / Beveiliging tegen spanningspieken /
Protección contra los picos de tensión / Protezione da
sovraccarico / Protecção contra sobrecarga / Ochrona przed
przeciążeniem / Ochrana proti přetížení
8A
INSTRUCTIONS / INSTRUCTION / ANWEISUNG / INSTRUCTIES /
INSTRUCCIONES / ISTRUZIONI / INSTRUÇÃO / INSTRUKCJA / NÁVOD
NU-E201806_0216.indd 2 2/8/2016 9:55:32 AM

1 - Pince batterie rouge / Red Battery Clip / Rote Batterieklemme / Rode
accuklem / Pinza batería rojo / Morsetto batteria rosso / Clip
vermelho da bateria / Czerwony zacisk akumulatora / Červená
svorka baterie
2 - Pince batterie noire / Black Battery Clip / Schwarze Batterieklemme /
Zwarte accuklem / Pinza batería negro / Morsetto batteria nero / Clip
preto da bateria / Czarny zacisk akumulatora / Černá svorka baterie
3 - Pointe de touche / Probe / Messspitze / Sonde / Sonda / Sonda /
Sonda / Sonda / Sonda
4- Eclairage / Illuminator / Ausleuchter / Verlichting / Iluminación /
Illuminatore / Iluminador / Lampka / Osvětlení
5 - Indicateur d'essai / Test Indicator / Prüfanzeige / Testindicator /
Indicador de prueba / Indicatore di test / Indicador de teste /
Wskaźnik testu / Ukazatel testu
6 - Indicateur de tension / Voltage Indicator / Spannungsanzeige /
Spanningsindicator / Indicador de tensión / Indicatore di tensione /
Indicador de tensão / Wskaźnik napięcia / Ukazatel napětí
7 - Interrupteur à bascule / Rock Switch / Kippschalter /
Hotelschakelaar / Interruptor de báscula / Interruttore oscillante /
Interruptor / Przełącznik / Přepínač
8 - Sélecteur / Selection Switch / Auswahlschalter / Keuzeschakelaar /
Selector / Selettore / Interruptor de selecção / Przełącznik wyboru /
Spínač
9- Zone de touche métallique / TOUCH Metal / Berührungsmetall /
Metalen punt / Contacto metálico / Metallo per soramento TOUCH /
Metal TOUCH / Element metalowy do dotykania / Dotykový kov
10 - Câble de terre auxiliaire / Auxiliary Ground Lead / Zusätzliche
Masseleitung / Hulpaardleiding / Cable de tierra auxiliar/ Cavo di
massa ausiliario / Ficha de ligação à terra auxiliar / Dodatkowy
przewód uziemienia / Pomocné zemnící vedení
NU-E201806_0216.indd 3 2/8/2016 9:55:32 AM

INSTRUCTIONS D'UTILISATION / OPERATION INSTRUCTION /
BEDIENUNGSANWEISUNG / GEBRUIKSHANDLEIDING /
INSTRUCCIÓN DE UTILIZACIÓN / ISTRUZIONI D'USO /
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO / INSTRUKCJA OBSŁUGI /
NÁVOD K POUŽITÍ
1 - Test de l'appareil et des connexions / Testing the Unit and the
Connections / Das Gerät und die Verbindungen prüfen / Test
van het apparaat en de verbindingen / Prueba del aparato y
de las conexiones / Test dell'unità e dei collegamenti / Testar
a unidade e as ligações / Testowanie urządzenia i połączeń /
Testování přístroje a zapojení
NU-E201806_0216.indd 4 2/8/2016 9:55:34 AM

2 - Utilisation de l'éclairage / Using Illumination / Den Ausleuchter
benutzen / Gebruik van de verlichting / Utilización de la
iluminación / Utilizzare l'illuminazione / Utilizar iluminação /
Korzystanie z oświetlenia / Použití osvětlení
Zone de touche métallique /
TOUCH Metal / Berührungsmetall /
Metalen punt / Contacto metálico /
Metallo per soramento TOUCH /
Metal TOUCH / Element
metalowy do dotykania /
Dotykový kov
Câble de terre auxiliaire /
Auxiliary Ground Lead /
Zusätzliche Masseleitung /
Hulpaardleiding / Cable de
tierra auxiliar / Cavo di massa
ausiliario / Ficha de ligação
à terra auxiliar / Dodat-
kowy przewód uziemienia /
Pomocné zemnící vedení
NU-E201806_0216.indd 5 2/8/2016 9:55:39 AM

3 - Mesure de la tension CC / Measuring DC Voltage /
Gleichspannung messen / Meting van de CC-spanning / Medida
de la tensión CC / Misurazione tensione CC / Medir tensão CC /
Pomiar napięcia prądu stałego / Měření napětí DC
Tension du circuit / Circuit Voltage
/ Stromkreisspannung / Spanning
van de kring / Tensión del circuito /
Tensione di circuito / Tensão do
circuito / Napięcie w obwodzie /
Napětí v obvodu
Sélectionnez «VOLTAGE» / Switch to "VOLTAGE" / Auf „VOLTAGE”
(SPANNUNG) umschalten / Selecteer "VOLTAGE" / Seleccione
"VOLTAGE" (VOLTAJE) / Passare a "TENSIONE" / Muda para
"VOLTAGE" / Przełącz na „VOLTAGE” (napięcie) / Přepněte na
«VOLTAGE» (Napětí)
NU-E201806_0216.indd 6 2/8/2016 9:55:42 AM

4 - Test de polarité / Polarity Test / Polprüfung / Polariteitstest /
Prueba de polaridad / Test di polarità / Teste de polaridade /
Test biegunowości / Test polarity
Sélectionnez «TEST» / Switch to "TEST" / Auf „TEST” umschalten /
Selecteer «TEST» / Seleccione "TEST" (PRUEBA) / Passare a
"TEST" / Muda para "TEST" / Przełącz na „TEST” / Přepněte na
«TEST»
(-) Lumière verte - Green Light - Grünes Licht - Groen licht - Luz verde
- Spia verde - Luz verde - zielona lampka - Zelené světlo
(+) Lumière rouge - Red Light - Rotes Licht - Rood licht - Luz roja -
Spia rossa - Luz vermelha - czerwona lampka - Červené světlo
NU-E201806_0216.indd 7 2/8/2016 9:55:46 AM

5 - Test de continuité / Continuity Test / Durchgangsprüfung /
Continuïteitstest / Prueba de continuidad / Test di continuità /
Teste de continuidade / Test ciągłości połączenia /
Test neporušenosti
Sélectionnez «TEST» / Switch to "TEST" / Auf „TEST” umschalten /
Selecteer «TEST» / Seleccione "TEST" (PRUEBA) / Passare a
"TEST" / Muda para "TEST" / Przełącz na „TEST” / Přepněte na
«TEST»
L'indicateur de test passe au
vert/ Test indicator turns green /
Die Prüfanzeige wird grün / De
testindicator wordt groen / El
indicador de prueba pasa a
verde / L'indicatore di test
diventa verde / O indicador de
teste ca verde / Wskaźnik
testu świeci na zielono /
Ukazatel testu zezelená
L'indicateur de test est éteint /
Test indicator is off / Die
Prüfanzeige ist aus / De testin-
dicator is uit / El indicador de
prueba está apagado /
L'indicatore di test è spento /
O indicador de teste desliga-
-se / Wskaźnik testu gaśnie /
Ukazatel testu zhasne
NU-E201806_0216.indd 8 2/8/2016 9:55:49 AM

6 - Activation de composants externes au système électrique du
véhicule / Activating Components out of the Vehicle's Electrical
System / Bauteile aus dem elektrischen System des Fahrzeugs
aktivieren / Activering van externe componenten van het elek-
triciteitssysteem van het voertuig / Activación de componentes
externos al sistema eléctrico del vehículo / Attivare componenti
al di fuori del sistema elettrico del veicolo / Activar componen-
tes fora do sistema eléctrico do veículo / Włączanie elementów
w układach elektrycznych pojazdów / Aktivace součást mimo
elektroinstalaci vozu
Activation des pompes à carburant, des solénoïdes de démarreur, des
embrayages magnétiques, des moteurs de ventilateur, des
ventilateurs, des feux, etc. // Activate fuel pumps, starter solenoids,
magnetic clutches, blower motors, cooling fans, lights etc. //
Benzinpumpen, Anlasserspulen, magnetische Kupplungen,
Gebläsemotoren, Kühlgebläse, Lampen usw. aktivieren // Activering van
de brandstofpompen, de solenoïdes van de startmotor, de magnetische
koppelingen, de ventilatormotoren, de ventilatoren, de lichten, enz.
// Activación de las bombas de combustible, solenoides del arran-
cador, embragues magnéticos, motores de ventilador, ventiladores,
luces, etc. // Attivare pompe di carburante, elettrovalvole dei motorini
di avviamento, frizioni magnetiche, motorini delle ventole, ventole di
raffreddamento, fari, ecc.. // Active bombas de combustível, solenóides
de motor de arranque, embraiagens magnéticas, motores de ventila-
dor, ventoinhas de arrefecimento, luzes etc. // Włączanie pomp paliwa,
elektromagnesów rozrusznika, sprzęgieł magnetycznych, silników
dmuchawy, wentylatorów chłodnicy, świateł itp. // Aktivujte palivová
čerpadla, elektromagnetické ventily startéru, magnetické spojky, motory
dmychadla, chladicí ventilátory, světla atd.
NU-E201806_0216.indd 9 2/8/2016 9:55:49 AM

Sélectionnez «TEST» / Switch to "TEST" / Auf „TEST” umschalten /
Selecteer «TEST» / Seleccione "TEST" (PRUEBA) / Passare a "TEST"
/ Muda para "TEST" / Przełącz na „TEST” / Přepněte na «TEST»
Câble de terre auxiliaire.
Auxiliary ground lead.
Zusätzliche Masseleitung.
Hulpaardleiding.
Cable de tierra auxiliar.
Cavo di terra ausiliario.
Ficha de ligação à terra
auxiliar.
Dodatkowy przewód
uziemienia.
Pomocné zemnící vedení.
Appliquez l'extrémité «-» pour
allumer l'ampoule.
Press the front part "-" to activate
the bulb.
Die Spitze „-” anlegen, um die
Birne zu aktivieren.
Breng het uitende «-» aan om de
gloeilamp aan te zetten.
Pulse el extremo "-" para
encender la bombilla.
Premere la parte anteriore «-»
per attivare il bulbo.
Prima a parte frontal "-" para
activar a lâmpada.
Aby włączyć żarówkę, nacisnąć
przednią część „-”.
Stiskněte přední část «-» a
aktivujte žárovku.
NU-E201806_0216.indd 10 2/8/2016 9:55:54 AM
Table of contents
Other Expert Test Equipment manuals



















