Etac ad828 User manual

1
Clean
Manual
78118G
10-03-16
www.etac.com

2
Innehållsförteckning
Produktbeskrivning 4-5
Användning och hantering 6-10
Tillbehör för toalettbestyr 11
Tillbehör för extra säkerhet 12
Tillbehör övriga 13-14
Underhåll och säkerhet 15-17
Symboler 18-19
Tekniska data, material 20
Utföranden 21
Måttabeller 22-23
Innholdsfortegnelse
Produktbeskrivelse 4-5
Bruk og håndtering 6-10
Tilbehør til toalettbesøk 11
Tilbehør for ekstra sikkerhet 12
Øvrig tilbehør 13-14
Vedlikehold og sikkerhet 15-17
Symboler 18-19
Tekniske data, materialer 20
Utførelser 21
Måltabeller 22-23
Indholdsfortegnelse
Produktbeskrivelse 4-5
Anvendelse og håndtering 6-10
Tilbehør til toiletbesøg 11
Tilbehør til ekstra sikkerhed 12
Øvrigt tilbehør 13-14
Vedligeholdelse og sikkerhed 15-17
Symboler 18-19
Tekniske data, materiale 20
Udførelser 21
Måletabeller 22-23
SE
NO
DK
FI
GB
DE
Sisällysluettelo
Tuotekuvaus 4-5
Käyttö ja käsittely 6-10
Lisävarusteet, wc 11
Lisävarusteet, turvallisuus 12
Lisävarusteet, muut 13-14
Kunnossapito ja turvallisuus 15-17
Symbolit 18-19
Tekniset tiedot, materiaalit 20
Malli 21
Mittataulukot 22-23
Contents
Product description 4-5
Use and handling 6-10
Toilet accessories 11
Accessories for extra safety 12
Other accessories 13-14
Maintenance and safety 15-17
Symbols 18-19
Technical data, material 20
Options 21
Dimension 22-23
Inhalt
Produktbeschreibung 4-5
Bedienung und Verwendung 6-10
Zubehör für Hygienemaßnahmen 11
Zubehör für zusätzliche Sicherheit 12
Sonstiges Zubehör 13-14
Wartung und Sicherheit 15-17
Symbole 18-19
Technische Daten, Material 20
Ausführungen 21
Maßtabellen 22-23

3
Sommaire
Description du produit 4-5
Utilisation et manipulation 6-10
Accessoire pour soins d’hygiène 11
Accessoires pour une meilleure
sécurité 12
Autres accessoires 13-14
Entretien et sécurité 15-17
Symboles 18-19
Caractéristiques techniques,
matériel 20
Versions 21
Tableaux des dimensions 22-23
Inhoudsopgave
Productbeschrijving 4-5
Gebruiksaanwijzing 6-10
Accssoires voor toiletgebruik 11
Accessoires voor extra veiligheid 12
Overige accessoires 13-14
Onderhoud en veiligheid 15-17
Symbolen 18-19
Technische gegevens, materiaal 20
Uitvoering 21
Maattabellen 22-23
IT
F
NL ES
Indice
Descrizione del prodotto 4-5
Utilizzo e movimentazione 6-10
Accessori per il bagno 11
Accessori per la massima
sicurezza 12
Altri accessori 13-14
Manutenzione e sicurezza 15-17
Simboli 18-19
Dati tecnici, materiali 20
Modelli 21
Disegni quotati 22-23
Índice
Descripción del producto 4-5
Empleo y manejo 6-10
Accesorios para aseo 11
Accesorios para una seguridad
extra 12
Accesorios diversos 13-14
Mantenimiento y seguridad 15-17
Símbolos 18-19
Datos técnicos, materiales 20
Versiones 21
Tablas de dimensiones 22-23

4
Clean är en dusch- och toalettstol avsedd att användas för att underlätta
hygienbestyr för personer med rörelsenedsättningar. Den är utformad för att
användas i dusch, vid handfat eller över toaletten samt för transporten till och
från hygienrummet. Varje detalj på stolen är gjord för att underlätta för såväl
brukare som vårdare.
Clean kan användas av personer som väger max 130 kg.
Clean er en dusj- og toalettstol til bruk for å forenkle toalettbesøk
for personer med nedsatt bevegelighet og deres pleiere. Den er utformet for å
brukes i dusj, ved vaskeservant eller over toalettet samt til transporten til og fra
hygienerommet.
Clean kan brukes av personer som veier maks. 130 kg.
Clean er en toilet- og brusestol, der letter hygiejneplejen for personer med
nedsat bevægeevne og deres plejere. Den er udformet med henblik på
anvendelse i brusebadet, ved håndvasken eller over toilettet samt i forbindelse
med transport til og fra hygiejnerummet.
Clean kan anvendes af personer med en vægt på maks. 130 kg.
Clean on suihku- ja wc-tuoli, joka on kehitetty helpottamaan
liikuntarajoitteisten henkilöiden ja heidän hoitajiensa toimintaa
kylpyhuoneessa. Se on suunniteltu käytettäväksi suihkun, pesuvadin tai
wc-istuimen kanssa sekä liikkumiseen oleskelutilojen ja kylpyhuoneen välillä.
Clean soveltuu henkilöille, joiden paino on enintään 130 kg.
Clean is a shower and toilet seat intended to make hygiene care easier for
people with reduced movements and their carers. It is designed for use with
showers, hand basins or over the toilet and for transport to and from the
sanitary room.
Clean can be used by people weighing a maximum of 130 kg.
SE
NO
DK
FI
GB

5
IT
DE
F
NL
ES
Der Clean ist ein Dusch- und Toilettenstuhl zur Erleichterung der
Hygienemaßnahmen bei Körperbehinderten und ihren Pflegern. Er ist so
konstruiert, dass er in der Dusche, vor dem Handwaschbecken oder über dem
WC sowie zum Personentransport zum und vom Hygienebereich benutzt
werden kann.
Der Clean eignet sich für Personen mit einem Gewicht von bis zu 130 kg.
Clean est un siège de douche et de toilette destiné à faciliter les soins d’hygiène
des personnes à la mobilité limitée. Il est conçu pour être utilisé dans la douche,
près du lavabo ou sur le siège des toilettes ainsi que pour le transport vers et
depuis la pièce de soins d’hygiène. Chaque élément du siège a été conçu pour
le confort du patient et de l’aide-soignant.
Clean peut être utilisé par des personnes pesant jusqu’à 130 kg.
Clean is een douche- en toiletstoel om de persoonlijke hygiëne te vereenvou-
digen voor personen met een verminderde mobiliteit. De stoel is gemaakt voor
gebruik in de douche, bij de wastafel of boven het toilet en voor het transport
van en naar de toilet- en/of doucheruimte. Ieder onderdeel van de stoel is
gemaakt om het de gebruiker en de verzorger te vergemakkelijken.
Clean kan worden gebruikt door personen die max. 130 kg wegen.
Clean è una carrozzina per doccia e toilette progettata per semplificare le opera-
zioni di igiene personale per i soggetti con ridotta capacità motoria. Può essere
utilizzata nella doccia, presso il lavandino o sulla toilette nonché per il trasporto
al/dal bagno. Ogni componente della carrozzina è sviluppato per semplificare le
operazioni sia per i pazienti che per i loro infermieri.
Clean può essere utilizzata da pazienti di peso max 130 kg.
Clean es una silla de ducha y aseo para facilitar la higiene de personas con
discapacidades de movimiento. Está diseñada para usar en la ducha, en el lavabo
o sobre la taza del wáter, así como para el transporte hacia y desde la sala de
higiene. Cada detalle de la silla tiene la finalidad de facilitar el empleo por los
usuarios y el personal de asistencia.
Clean puede ser utilizada por personas con un peso máximo de 130 kg.

6
Armstöd
Armstöden är svängbara och
avtagbara. Armstöden är låsbara.
Armlener
Armlenene er utsvingbare og
avtagbare. Armlenene er låsbare.
Armlæn
Armlænene er aftagelige og
svingbare. Armlænene er låsbare.
Käsinojat
Käsinojat voidaan kääntää sivulle
ja irrottaa. Käsinojat voidaan myös
lukita.
Armrest
The armrests are swing away
and detachable. The armrests
are lockable.
SE
NO
DK
FI
GB
IT
DE
F
NL
ES
Armlehne
Die Armlehen sind schwenk- und
abnehmbar. Die Armlehnen sind
verriegelbar.
Appuis-bras
Les appuis-bras sont rabattables
et amovibles. Les appuis-bras sont
verouillables.
Armleuning
De armleuningen zijn draaibaar
en afneembaar. De armleuningen
kunnen worden vastgezet.
Bracciolo
Il bracciolo può essere ruotato
e rimosso. Il bracciolo può essere
fissato.
Reposabrazos
Los reposabrazos son oscilantes
y desmontables, y se pueden
bloquear.

7
Fotstöd
Vårdaren skjuter lätt in fotstödet
med foten. Fotstödet är avtagbart.
Fotstödet är vinkelställbar och
höjdinställbar i 4 lägen.
Fotstøtten
Fotstøtten kan lett skyves inn med
foten. Fotstøtten er avtagbar.
Fotstøtten kan vinkles og stilles
i 4 posisjoner i høyden.
Fodstøtte
Plejeren kan med foden let
skyde fodstøtten ind under stolen.
Fodstøtten er aftagelig.
Fodstøtten kan indstilles i
4 vinkler og højder.
Jalkatuki
Hoitaja voi siirtää jalkatuen sivuun
helposti jalallaan. Jalkatuki on
irrotettava. Jalkatuen kallistusta
voi muuttaa, ja sen voi asettaa
4 eri korkeudelle.
Footrest
The carer can easily push in the
footrest with their foot.
The footrest is detachable.
The footrest has 4 different angle
and height settings.
SE
NO
DK
FI
GB
IT
DE
F
NL
ES
Fußstütze
Der Betreuer kann die Fußstütze
leicht mit dem Fuß einschieben. Die
Fußstütze ist abnehmbar. Die
Fußstütze ist auf vier unterschiedliche
Winkel und Höhen einstellbar.
Repose-pieds
Le soignant peut facilement pousser le
reposepieds avec son pied.
Le repose-pieds est amovible.
Le repose-pieds comporte 4 positions
de réglage de la hauteur et de l’angle.
Voetensteun
De verzorger kan de voetensteun
gemakkelijk met een voet inschuiven.
De voetensteun is afneembaar. De
hoek en de hoogte van de voetensteun
kunnen worden ingesteld op 4 standen.
Poggiapiedi
L´assistente che aiuta l´utente può
richiudere il poggiapiedi spingendo
semplicemente con un piede.
Il poggiapiedi é estraibile.
Il poggiapiedi può essere angolato e
regolato in altezza in 4 posizioni.
Reposapiés.
El asistente puede empujar
fácilmente el reposapiés con el pie.
El reposapiés es desmontable.
El reposapiés es regulable en in-
clinación y en altura en 4 posiciones.
8°
11°
13°
4°
1 2 3 4

8
1. Över tröskel:
Enbart stol, sätt en fot på hjulfästet. Med brukare, kör stolen baklänges.
2. Stillastående:
Lås alltid så många hjul som möjligt när stolen används stillastående. Utåtställda hjul
förbättrar stolens stabilitet.
1. Over terskel:
Tom stol, sett en fot på et av hjulfestene, tipp stolen.
Stol med bruker i: kjør stolen baklengs.
2. Stillestående:
Lås alltid så mange hjul som mulig når stolen er i bruk, men står rolig. Utovervendte hjul
bedrer stolens stabilitet.
1. Over dørtrin:
Uden bruger, sæt en fod på hjulfæstet. Med bruger: kør stolen baglæns.
2. Stillestående:
Lås altid så mange hjul som muligt, når stolen anvendes stillestående. Ud-af-drejede hjul
forbedrer stolens stabilitet.
1. Kynnyksen ylitys:
Vain tuoli, aseta jalka pyöränkiinnittimelle. Myös käyttäjä, kuljeta
tuoli takaperin.
2. Pysähdyksissä:
Lukitse aina mahdollisimman monta pyörää, kun tuolia käytetään pysähdyksissä. Sivulle
käännetyt pyörät parantavat pyörän vakautta.
1. Over a threshold:
Chair only, push down on the wheel attachment.With occupant,
pull the chair backwards.
2. In stationary position:
Always lock as many castors as possible when the chair is to be used in a stationary posi-
tion. Out-turned castors improve the chair’s stability.
SE
NO
DK
FI
GB
1. 2.

9
IT
DE
F
NL
ES
1. Über eine Schwelle:
Nur Stuhl, einen Fuß auf die Rollenbefestigung setzten.
Mit Benutzer, den Stuhl rückwärts fahren.
2. Stillstehend:
Wird der Stuhl stillstehend verwendet, stets so viele Rollen wie möglich verriegeln. Ver-
riegelte Rollen erhöhen die Stabilität des Stuhls.
1. Pour franchir un seuil:
Fauteuil seulement, à l’aide d’un pied, pousser sur les fixations de roulettes.
Avec l’utilisateur, tirer le fauteuil vers l’arrière.
2. Immobile:
Verrouillez toujours le plus de roulettes possible lorsque le fauteuil est utilisé en position
immobile. Tourner les roulettes vers l’extérieur améliore la stabilité du fauteuil.
1. Over een drempel:
Alleen de stoel, zet een voet op de wielbevestiging. Met gebruiker, rij de stoel achteruit.
2. Stilstaand:
Vergrendel steeds zo veel mogelijk zwenkwielen wanneer de stoel stilstaand wordt
gebruikt. De stoel staat stabieler wanneer de zwenkwielen naar buiten zijn gedraaid.
1. Attraverso le porte:
Sedia vuota, appoggiare un piede sul dispositivo di attacho della ruota.
Con il paziente, tirare la sedia all’indietro.
2. Da ferma:
Bloccare sempre quante più ruote possibile quando la sedia viene utilizzata in posizione
stazionaria. Girare le ruote verso l’esterno migliora la stabilità della sedia.
1. Para salvar pequeños obstáculos:
Solamente la silla: poner un pie sobre la fijación de ruedas.
Con usuario: conducir la silla hacia atrás.
2. Silla parada:
Bloquee siempre el mayor número de ruedas posible cuando la silla vaya a utilizarse en
posición fija. Las ruedas giradas hacia fuera mejoran la estabilidad de la silla.
1. 2.

10
Lock 10 mm
18-22 mm
18-22 mm
Bromsens inställning
Bremsens innstilling
Indstilling af bremse
Jarrun säätö
Adjusting the brakes
SE
NO
DK
FI
GB
IT
DE
F
NL
ES
Einstellung der Bremse
Réglage du frein
Remmen: Instellen
Impostazione dei freni
Ajuste del freno
1. 2. 3.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Etac Wheelchair manuals

Etac
Etac Transit User manual

Etac
Etac Clean Series Instructions for use

Etac
Etac Crissy Series User manual

Etac
Etac R82 Turtle User manual

Etac
Etac Stapel User manual

Etac
Etac Dolphin User manual

Etac
Etac OneWayGlide User manual

Etac
Etac R82 Combi Frame:x User manual

Etac
Etac Next User manual

Etac
Etac R82 Rabbit Up User manual

Etac
Etac Sting User manual

Etac
Etac Prio 13420305 User manual

Etac
Etac R82 Kudu User manual

Etac
Etac Twin User manual

Etac
Etac Kombinera User manual

Etac
Etac Immedia OneWayGlide Long User manual

Etac
Etac Swift Mobil User manual

Etac
Etac Mobil Tipp User manual

Etac
Etac Ki Mobility AXiOM BACKS User manual

Etac
Etac Prio User manual





















