eta Rotelo 5448 User manual

7/7/2020
Rotelo
37-43
PL
Odkurzacz pionowy 3 w 1 •
INSTRUKCJA OBSŁUGI
7-14
Tyčový vysavač 3 v 1 •
NÁVOD K OBSLUZE
15-22
Tyčový vysávač 3 v 1 •
NÁVOD NA OBSLUHU
23-29
GB
Stick vacuum cleaner 3 in 1
•
INSTRUCTIONS FOR USE
30-36
H
Álló porszívó 3 az 1 •
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
44-51
Akku-Staubsauger 3in1 •
BEDIENUNGSANLEITUNG

1
A
A1
A2
A3
A5
1
2
3
4
5
B
B1
B2
C
C2
12
C1
A4
D
D1
D2
D3
D4
1
2
E
E1
E2+E3
E4
E5
G
D5
3
4
F
F2
F1
F3

E2
E3
5
2
1
3
I.
II.
2
2
1
3
2
1
4

A
B
C
D
EF
H
G
7
$
6
I.
II.
III.
12
3
4
5
67

-
A B
C D EA B
C1
A B
C H E+F A
C2
E F
G

I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ 7
II. VYBAVENÍ A PŘÍSLUŠENSTVÍ VYSAVAČE (obr. 1) 10
III. PŘÍPRAVA VYSAVAČE 10
IV. POUŽITÍ VYSAVAČE (obr. 7) 11
V. VYJMUTÍ PRACHOVÉ NÁDOBY A FILTRU 12
VI. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA 12
VII. SKLADOVÁNÍ 13
VIII. EKOLOGIE 13
IX. TECHNICKÁ DATA 13
I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA 15
II. VYBAVENIE A PRÍSLUŠENSTVO VYSÁVAČA (obr.1) 18
III. PRÍPRAVA VYSÁVAČA 18
IV. POUŽITIE VYSÁVAČA (obr. 7) 19
V. VYBRATIE PRACHOVEJ NÁDOBY A FILTRU 20
VI. ČISTENIE A ÚDRŽBA 20
VII. SKLADOVANIE 21
VIII. EKOLÓGIA 21
IX. TECHNICKÉ ÚDAJE 21
I. SAFETY WARNING 23
II. EQUIPMENT AND ACCESSORIES (Fig. 1) 25
III. VACUUM CLEANER PREPARATION 25
IV. USE OF VACUUM CLEANER (Fig. 7) 26
V. REMOVING THE DUST CONTAINER AND FILTER 27
VI. CLEANING AND MAINTENANCE 27
VII. ENVIRONMENTAL PROTECTION 28
VIII. TECHNICAL DATA 28
I. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK 30
II. TERMÉKLEÍRÁS (1. ábra) 32
III. A PORSZÍVÓ ELŐKÉSZÍTÉSE 32
IV. A PORSZÍVÓ HASZNÁLATA (7. ábra) 33
V. A PORTARTÁLY ÉS A SZŰRŐ ELTÁVOLÍTÁSA 34
VI. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS 34
VII. ÖKOLÓGIA 35
VIII. MŰSZAKI ADATOK 35
I. OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 37
II. WYPOSAŻENIE I AKCESORIA ODKURZYCZY (rys. 1) 39
III. PRZYGOTOWANIE ODKURZACZA 39
IV. ZASTOSOWANIE ODKURZACZA (rys. 7) 40
V. WYJĘCIE POJEMNIKA NA KURZ I FILTRU 41
VI. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA 41
VII. EKOLOGIA 42
VIII. DANE TECHNICZNE 42
I. SICHERHEITSANWEISUNGEN 44
II. AUSSTATTUNG UND ZUBEHÖR DES STAUBSAUGERS (Abb. 1) 47
III. VORBEREITUNG DES GERÄTES 47
IV. VERWENDUZNG DES GERÄTES Abb. 7) 48
V. ENTNEHMEN DES STAUBBEHÄLTERS UND DES FILTERS 49
VI. REINIGUNG UND WARTUNG 49
VII. UMWELTSCHUTZ 50
VIII. TECHNISCHE ANGABEN 50
CZ
SK
GB
HU
PL
D

Tyčový vysavač 3 v 1
eta
5448
NÁVOD K OBSLUZE
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto
přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se
záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem
obalu dobře uschovejte.
I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
OBECNÁ USTANOVENÍ:
– Instrukce v návodu považujte za součást spotřebiče a postupte je jakémukoliv dalšímu
uživateli spotřebiče.
– Zkontrolujte, zda údaj na typovém štítku odpovídá napětí ve Vaší elektrické zásuvce.
Vidlici adaptéru je nutné připojit pouze do zásuvky elektrické instalace, která odpovídá
příslušným normám.
– Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby
se sníženými fyzickými, smyslovými či mentálními schopnostmi
nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem
nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem
a rozumí případným nebezpečím. Děti si se spotřebičem nesmějí
hrát. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět
děti, pokud nejsou starší 8 let a pod dozorem. Děti mladší 8 let se
musí držet mimo dosah spotřebiče a přívodu adaptéru.
– Abyste předešli úrazu, nevkládejte ruce/prsty do rotačního kartáče.
– Nikdy spotřebič nepoužívejte, pokud má poškozený adaptér,
pokud nepracuje správně, upadl na zem a poškodil se. V takových
případech zaneste spotřebič do odborného servisu k prověření
jeho bezpečnosti a správné funkce.
– Síťový adaptér, akumulátor a motorovou část vysavače nikdy neponořujte do vody
(ani částečně) a chraňte je před vlhkostí!
– Před vyprazdňováním nádoby nebo údržbou spotřebič vždy nejdříve vypněte.
– Spotřebič nenechávejte v chodu bez dozoru!
– Při nabíjení akumulátoru je síťový adaptér teplý, což je naprosto normální stav.
– Nedobíjejte akumulátor, ze kterého uniká elektrolyt.
–
Unikání elektrolytu z akumulátoru je zapříčiněno přetěžováním vysavače nebo používáním
vysavače za extrémně vysokých teplot. Pokud se elektrolytem potřísníte, omyjte zasažené
místo vodou a mýdlem a opláchněte citrónovou šťávou s octem. Při zasažení očí vyplachujte
zasažené oko po dobu několika minut čistou vodou a ihned vyhledejte lékařskou pomoc.
– Při vyjímání akumulátoru musí být spotřebič odpojen od nabíjecího adaptéru.
–
Kontakty akumulátoru nebo síťového adaptéru nespojujte! Pokud akumulátor nepoužíváte,
držte jej z dosahu kovových předmětů, jako jsou kancelářské sponky, mince, klíče, hřebíky,
šroubky nebo další drobné kovové předměty, které mohou způsobit zkratování svorek
akumulátoru. Vzájemné zkratování svorek akumulátoru může způsobit popáleniny nebo požár.
Rotelo
CZ
7/ 51

– Akumulátor neodhazujte do ohně. Hrozí nebezpečí výbuchu!
– Během normálního provozu se akumulátory nevyjímají. Akumulátory vyjměte pouze pokud
má být spotřebič zlikvidován (viz odst. VIII. EKOLOGIE).
– Aby se zajistila bezpečnost a správná funkčnost přístroje, používejte jen originální
náhradní díly a výrobcem schválené příslušenství.
– Tento spotřebič včetně jeho příslušenství používejte pouze pro účel, pro který je určen tak,
jak je popsáno v tomto návodu. Spotřebič nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel.
– Případné texty v cizím jazyce a obrázky uvedené na obalech, nebo výrobku, jsou
přeloženy a vysvětleny na konci této jazykové mutace.
– Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávným používáním spotřebiče
a příslušenství a není odpovědný ze záruky za spotřebič v případě nedodržení výše
uvedených bezpečnostních upozornění. Za nesprávné používání spotřebiče se mj.
považuje nedodržování pravidelné výměny či údržby veškerých filtrů podle pokynů
v kapitole IV., V., VI a rovněž tak použití neoriginálních filtrů, v důsledku jejichž vlastností
došlo k poruše či poškození vysavače.
POUŽÍVÁNÍ SPOTŘEBIČE:
– Spotřebič je určen pouze pro použití v domácnostech a pro podobné účely (v obchodech,
kancelářích a podobných pracovištích, v hotelích, motelech a jiných obytných prostředích,
v podnicích zajišťujících nocleh se snídaní)! Není určen pro komerční použití!
– Při manipulaci s vysavačem se vyvarujte kontaktu (např. volným oděvem, vlasy, prsty,
bižutérií, náramky atd.) s rotujícím kartáčem.
– Podlahovou hubici s rotačním kartáčem nenechávejte zapnutou na jednom místě příliš
dlouho! Mohlo by dojít k poškození vysávaného povrchu!
– Podlahová hubice s rotačním kartáčem není určena k vysávání nečistot z koberců
s vysokým vlasem!
– Nepoužívejte nikdy vysavač ani nechytejte adaptér s mokrýma rukama či nohama!
– Nikdy spotřebič nepoužívejte (nezapínejte) pokud je umístěn na dobíjecí základně
a nabijí se!
– Nikdy nevysávejte bez správně založeného filtračního systému a mikrofiltru.
– Při nabíjení akumulátoru a po použití vysavač vždy vypněte.
– Nabíjení akumulátoru provádějte při běžné pokojové teplotě. Nevystavujte akumulátor
teplotám vyšším než 50 °C. Předcházíte tak poškození akumulátoru.
– Pokud dojde k ucpání otvorů/součástí pro průchod vzduchu (např. příslušenství), vysavač
vypněte a příčinu ucpání zcela odstraňte.
– Nevysávejte mokré nebo vlhké podlahové krytiny, nepoužívejte vysavač na venkovní
prostory! Při proniknutí vlhkosti do agregátu vzniká nebezpečí jeho poškození a vyřazení
z provozu. Na tento druh závady se nevztahuje nárok na záruční opravu.
– Nevysávejte ostré předměty (např. sklo, střepy), horké, hořlavé, výbušné předměty
(např. popel, hořící zbytky cigaret, benzín, ředidla a aerosolové výpary), ale ani
maziva (např. tuky, oleje), žíravé prostředky (např. kyseliny, rozpouštědla). Vysátím
těchto předmětů může dojít k poškození filtrů, popř. vysavače.
– Při vysávání velice jemného prachu se mohou zanést póry filtrů. Tím se zmenší
průchodnost vzduchu a sací výkon slábne. Je proto třeba v takovémto případě filtry vyčistit,
i když ještě nádoba není plná. Vysavač nepoužívejte k vysávání nečistot produkovaných
při/po stavebních úpravách, jako je sádrokartonový prach, jemný písek, cement,
stavební prach, části omítky apod. Při proniknutí těchto nečistot / sypkých stavebních
hmot / sypkých stavebních materiálů do agregátu vzniká nebezpečí jeho poškození
a vyřazení z provozu. Na tento druh závady se nevztahuje nárok na záruční opravu.
8
CZ
/ 51

– Spotřebič nesmí být používán ve vlhkém nebo mokrém prostředí a v jakémkoliv
prostředí s nebezpečím požáru nebo výbuchu (prostory kde jsou skladovány
chemikálie, paliva, oleje, plyny, barvy a další hořlavé, případně těkavé, látky).
– VAROVÁNÍ: Při nesprávném používání přístroje, které není v souladu s návodem
k obsluze, existuje riziko poranění.
PŘÍSLUŠENSTVÍ A SESTAVENÍ SPOTŘEBIČE:
– Sací otvor vysavače nebo příslušenství nepřikládejte k očím ani uším
a nezasouvejte je do žádných tělesných otvorů!
– Mopovací nástavec je speciálně navržen pro snadnou údržbu všech druhů tvrdých podlah
(dřevo, linoleum, vinyl, dlažba, parkety, plovoucí podlaha apod.).
– Dobíjecí základnu, vysavač a příslušenství instalujte v dostatečné vzdálenosti od
hořlavých předmětů (např. záclony, závěsy, dřevo atd.), tepelných zdrojů (např. kamna,
sporák atd.) a vlhkých povrchů (např. dřezy, umyvadla atd.).
SÍŤOVÝ ADAPTÉR:
– Jestliže je adaptér tohoto spotřebiče poškozen, musí být opraven
výrobcem, jeho servisním technikem nebo podobně kvalifikovanou
osobou, aby se tak zabránilo vzniku nebezpečné situace.
– UPOZORNĚNÍ: Pro dobíjení akumulátoru používejte pouze síťový
adaptér dodaný s tímto přístrojem.
– Spotřebič musí být napájen pouze bezpečným malým napětím
odpovídajícím značení spotřebiče.
– Síťový adaptér používejte pouze v místnosti.
– Síťový adaptér dodaný se spotřebičem je určený pouze pro tento spotřebič, nepoužívejte
jej pro jiné účely. Současně pro tento spotřebič používejte pouze k němu dodaný síťový
adaptér, pro dobíjení nepoužívejte jiný typ adaptéru (např. od jiného spotřebiče).
– Napájecí přívod adaptéru nesmí být poškozen ostrými nebo horkými předměty, otevřeným
plamenem, nesmí se ponořit do vody ani ohýbat přes ostré hrany.
– V případě potřeby použití prodlužovacího přívodu je nutné, aby nebyl poškozen
a vyhovoval platným normám.
– Pravidelně kontrolujte stav napájecího přívodu adaptéru.
Pro bezporuchový chod vysavače je nutné používat
testované filtry doporučené výrobcem.
CZ
9/ 51

II. VYBAVENÍ A PŘÍSLUŠENSTVÍ VYSAVAČE (obr. 1)
A – vysavač
A1 – spínač ZAP./VYP.
A2 – světelná signalizace provozu
a nabíjení
A3 – tlačítko aretace nádoby
A4 – nabíjecí konektor
A5 – držadlo
B – nádoba na prach
B1 – vstupní textilní filtr
B2 – separátor
C – příslušenství
C1 – štěrbinová hubice
C2 – kartáček
D – prodlužovací nástavec pro tyčový
vysavač
D1 – spínač ZAP./VYP. + přepínač sacího
výkonu
D2 – sklopná část s rukojetí
D3 – tlačítko aretace sklopné části
D4 – tlačítko aretace vysavače
D5 – prolis pro přichycení příslušenství
E – podlahová hubice s rotačním kartáčem
E1 – tlačítko aretace hubice
E2 – vyjímatelný kartáč
E3 – aretace kartáče
E4 – LED diody pro osvětlení prostoru před
vysavačem
E5 – postranní kartáčky
F – mopovací nástavec
F1 – mopovací textilie
F2 – gumová zátka plnicího otvoru
F3 – přepínač vlhčení
G – síťový adaptér
III. PŘÍPRAVA VYSAVAČE
Odstraňte veškerý obalový materiál, vyjměte vysavač a příslušenství.
Z vysavače odstraňte všechny případné adhezní fólie, samolepky nebo papír.
SESTAVENÍ VYSAVAČE
Při sestavování vysavače postupujte podle obr. 1. Dle požadovaného použití (ruční
vysavač / tyčový vysavač) zvolte vhodné příslušenství (obr. 6). Při demontáži postupujte
opačným způsobem a odjistěte aretační prvky.
NABÍJENÍ AKUMULÁTORU
Vysavač před nabíjením vypněte! Připojte adaptér do nabíjecího konektoru A4 a poté
k el. síti. Před prvním použitím je nutné akumulátor nabíjet min. 8 hod. Poté je
standartní doba nabíjení cca 4 hod. Stav a průběh nabíjení je indikován na světelné
signalizaci A2. Plně nabitý akumulátor poskytne dobu provozu cca 70 min.
Světelná signalizace provozu a nabíjení (A2)
Postupné rozsvěcování
zelených segmentů
Akumulátor se nabíjí.
Trvalé svícení zeleně Akumulátor je nabitý
Signalizace provozu
– Jednotlivé segmenty světelné signalizace v průběhu
používání zhasínají v závislosti na stavu nabití akumulátoru.
– Poslední segment před zastavením chodu vysavače zabliká.
10
CZ
/ 51
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other eta Vacuum Cleaner manuals

eta
eta FORTELO 3400 90000 User manual

eta
eta Raggio Eco 3225 90000 User manual

eta
eta TIGER 424290000 User manual

eta
eta ROFI User manual

eta
eta Onyx 1466 User manual

eta
eta 144890100 User manual

eta
eta BRILANTO 0439 User manual

eta
eta Super sonic 0231 User manual

eta
eta Super sonic User manual

eta
eta DARON PLUS 0504 User manual































