eta 1088 User manual

4-11
Elektrický ruční šlehač •
NÁVOD K OBSLUZE
12-19
Elektrický ručný šľahač •
NÁVOD NA OBSLUHU
28-36
H
Elektromos kézi habverő •
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
46-54
Электрический ручной миксер
•
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
55-63
Електричний ручний міксер
•
ІНСТРУКЦІЯ ДО ЗАСТОСУВАННЯ
37-46
PL
Elektryczny mikser ręczny •
INSTRUKCJA OBSŁUGI
20-27
Electric hand mixer • INSTRUCTIONS FOR USE
GB
11/11/2014

2
1

3
2 3
4
5
87
6

Elektrický ruční šlehač
eta
1088,
eta
2088,
eta
3088
NÁVOD K OBSLUZE
I.BEZPEČNOSTNÍUPOZORNĚNÍ
– Před prvním uvedením do provozu si pečlivě přečtěte návod k obsluze, prohlédněte
vyobrazení a návod si uschovejte pro budoucí použití. Instrukce v návodu považujte za
součást spotřebiče a postupte je jakémukoli dalšímu uživateli spotřebiče.
– Zkontrolujte, zda údaj na typovém štítku odpovídá napětí ve vaší elektrické zásuvce.
Vidlici napájecího přívodu je nutné připojit pouze do zásuvky elektrické instalace, která
odpovídá příslušným normám.
–Vidlicinapájecíhopřívodunezasunujtedoel.zásuvkyanevytahujtezel.zásuvky
mokrýmarukamaatahánímzanapájecípřívod!
–Výrobek je určen pouze pro použití v domácnostech a podobné účely (příprava pokrmů
v obchodech, kancelářích a podobných pracovištích, v hotelích, motelech a jiných
obytných prostředích, v podnicích zajišťujících nocleh se snídaní)! Není určen pro
komerční použití!
–Tento spotřebič nesmí být používán dětmi. Udržujte spotřebič
a jeho přívod mimo dosah dětí. Spotřebiče mohou používat
osoby se sníženými fyzickými či mentálními schopnostmi nebo
nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo
byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a
rozumí případným nebezpečím. Děti si se spotřebičem nesmějí
hrát.
– Před výměnou příslušenství nebo přístupných části, které se při
používání pohybují, před montáží a demontáží, před čištěním nebo
údržbou, spotřebič vypněte a odpojte od el. sítě vytažením vidlice
napájecího přívodu z el. zásuvky!
– Jestliže je napájecí přívod tohoto spotřebiče poškozen, musí
být přívod nahrazen výrobcem, jeho servisním technikem nebo
podobně kvalifikovanou osobou, aby se tak zabránilo vzniku
nebezpečné situace.
– Vždy odpojte spotřebič od napájení, pokud ho necháváte bez
dozoru a před montáží, demontáží nebo čištěním.
– Při manipulaci s příslušenstvím (ponorným mixérem) postupujte
opatrně, nůž je velmi ostrý!
– Zachovejte opatrnost, pokud se lije horká kapalina do strojku na
přípravu a zpracování potravin nebo do mixéru, protože může
vystříknout ze spotřebiče vlivem náhlého varu.
– Nikdy spotřebič nepoužívejte, pokud má poškozený napájecí
přívod nebo vidlici, pokud nepracuje správně, upadl na zem
a poškodil se nebo spadl do vody. V takových případech zaneste
spotřebič do odborného servisu k prověření jeho bezpečnosti
a správné funkce.
4
CZ

–
Je-li spotřebič v činnosti, zabraňte v kontaktu s ním domácím zvířatům, rostlinám a hmyzu.
– Poukončenípráceapředkaždouúdržbouspotřebičvždyvypněteaodpojteodel.
sítěvytaženímvidlicenapájecíhopřívoduzel.zásuvky.
–Spotřebičnenechávejtevchodubezdozoruakontrolujtehopoceloudobu
přípravypotravin!
–Pohonnoujednotkunikdyneponořujtedovodyaninemyjtepodproudemvody!
– Šlehač ve stojanu používejte pouze v pracovní poloze na místech, kde nehrozí jeho
převrhnutí a v dostatečné vzdálenosti od tepelných zdrojů (např. kamna,sporák,vařič,
grilatd.) a vlhkých povrchů (dřezy,umyvadlaatd.).
– Nezapínejte spotřebič bez vložených surovin!
– Spotřebič používejte pouze s příslušenstvím určeným a dodaným pro tento typ. Použití
jiného příslušenství může představovat nebezpečí pro obsluhu.
– Nekombinujte vzájemně příslušenství (metly E a háky F). Pokud je v pohonné jednotce
zasunuto příslušenství (E nebo F), nelze současně připojit mixér G a naopak.
– Příslušenství nezasouvejte do žádných tělesných otvorů.
– Pokud je pohonná jednotka v chodu, neodnímejte příslušenství (např. metly,háky,
mixér), mísu,víko a neodklápějteramenostojanu!
– Dejte pozor, aby se napájecí přívod nedostal mezi rotující části příslušenství.
– Pracovní nástavce z hlediska bezpečnosti nelze vyměnit za chodu pohonné jednotky.
– Před každým připojením spotřebiče k el. síti zkontrolujte, zda je přepínač A1 v poloze 0
(vypnuto) a po ukončení práce vždy odpojte spotřebič od el. sítě.
– Před výměnou příslušenství nebo přístupných části, které se při používání pohybují, před
montáží a demontáží, před čištěním a nebo údržbou, spotřebič vypněte a odpojte od
el. sítě vytažením vidlice napájecího přívodu z el. zásuvky!
– Vždy odpojte spotřebič od napájení, pokud ho necháváte bez dozoru.
– Nedovolte dětem používat spotřebič bez dozoru!
– Nezpracovávejte potraviny s vyšší teplotou než cca 80 °C.
– Nikdy nevsunujte např. prsty,vidličku,nůž,stěrku,lžíci do rotujících částí spotřebiče
a příslušenství.
– Pokud se zpracovávané potraviny začnou zachycovat na příslušenství (např. šlehacích
metlách,hnětacíchhákách,nožimixéru), víku nebo nádobě, spotřebič vypněte
a příslušenství opatrně očistěte stěrkou L.
– Dbejte na to, aby při manipulaci se šlehačem příslušenství nenaráželo silně do stěn
nádob, případně se nezaseklo do husté hmoty nebo zmrazených potravin.
– Pravidelně kontrolujte stav napájecího přívodu spotřebiče.
– Zabraňte tomu, aby přívodní kabel volně visel přes hranu pracovní desky, kde by na
něho mohly dosáhnout děti.
– Napájecí přívod nesmí být poškozen ostrými nebo horkými předměty, otevřeným
plamenem, nesmí se ponořit do vody ani ohýbat přes ostré hrany.
– V případě potřeby použití prodlužovacího přívodu je nutné, aby nebyl poškozen
a vyhovoval platným normám.
– Neumísťujte žádné předměty na povrch váhy při skladování, mohlo by dojít k jejímu
poškození.
– Pokud zabudovanou váhu nebudete dlouhodobě používat, vyjměte baterie ze stojanu.
– Pokud z baterií uniká elektrolyt, okamžitě je vyměňte.
– Vybité baterie zlikvidujte vhodným způsobem (viz odst. VII.EKOLOGIE).
– Spotřebič nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel, než pro který je určen a popsán v tomto
návodu!
– Výrobce neručí za škody způsobené nesprávným používáním spotřebiče
a příslušenství (např. znehodnocenípotravin,poraněníoostřínožemixéru,požár)
a není odpovědný ze záruky za spotřebič v případě nedodržení výše uvedených
bezpečnostních upozornění.
5
CZ

II.POPISSPOTŘEBIČEAPŘÍSLUŠENSTVÍ (obr. 1)
Základní provedení šlehače ETA1088 se skládá z pohonné jednotky, šlehacích metel,
hnětacích háků, ponorného mixéru, mixovací nádoby, stěrky a odkládacího podstavce na
příslušenství.
Provedení šlehače ETA2088 a ETA3088 je vybaveno světlem a je rozšířeno o stojan
s otočnou mísou a víko.
Provedení ETA3088 má navíc ve stojanu zabudovanou váhu.
A–pohonnájednotka
A1 – spínač/přepínač rychlostí
A2 – tlačítko TURBO
A3 – tlačítko vyhazovače
A4 – otvory pohonu k připojení příslušenství (E, F)
A5 – integrované světlo
A6 – posuvný kryt náhonu mixéru
A7 – výklopný stojánek/držák
A8 – napájecí přívod
B–stojan
B1 – odklápěcí rameno
B2 – tlačítko aretace ramena
B3 – tlačítko aretace šlehače
B4 – upínací segment pro stěrku
B5 – ovládací panel zabudované váhy
C–víko
C1 – kryt plnicího otvoru
D–otočnámísa
E –šlehacímetly
F –hnětacíháky
G–ponornýmixér
H–mixovacínádoba
I –protiskluzovápodložka/víko
J –odnímatelnáspeciálnístěrka
K–odkládacípodstavec
L –stěrka
III.PŘÍPRAVAKPOUŽITÍ (obr. 1, 2)
Odstraňte veškerý obalový materiál a vyjměte šlehač s příslušenstvím. Ze spotřebiče
odstraňte všechny případné adhezní fólie, samolepky nebo papír. Před prvním použitím
umyjte všechny části, které přijdou do styku s potravinami, v horké vodě s přídavkem
saponátu, důkladně je opláchněte čistou vodou a utřete do sucha, případně je nechte
oschnout.
Použitíjednotlivýchstupňů (A1, A2)
0 – vypnuto
1až4 – volby rychlosti (použití pro šlehání, míchání, hnětení)
– poloha přepínače pouze pro mixování (ponorný mixér uvedete do chodu
stisknutím tlačítka TURBO)
6
CZ

tlačítko TURBO – motor pracuje na max. výkon a je v chodu, dokud je spínač A2 stlačen
– lze použít na kterémkoliv stupni rychlosti, kromě polohy 0
Stojan (B) – platí pro typ ETA2088 a 3088
Odklopeníramene – stiskněte tlačítko B2 a odklopte rameno B1. Pro sklopení ramene
opět stiskněte tlačítko B2, rameno se přiklopí zpět a dojde k jeho
zajištění (ozve se slyšitelné klapnutí).
Otočnámísa (D) – platí pro typ ETA2088 a 3088
Vloženímísydostojanu – odklopte rameno B1 a otočnou mísu vložte do stojanu B tak,
aby výstupky na dně mísy zapadly po celém obvodu do prolisů
ve stojanu.
Při vyjímání mísy postupujte opačným způsobem.
Odnímatelnástěrka (J) – platí pro typ ETA2088 a 3088
Slouží k setření surovin ze stěny mísy a jejich navedení k rotujícímu příslušenství. Tím
dojde k dokonalému promíchání všech surovin.
Stěrku doporučujeme použít při zpracování řídkých směsí.
Stěrku zasuňte do otvoru upínacího segmentu B4 ve spodní části odklápěcího ramena B1
až na doraz (obr. 3).
Při vyjímání postupujte opačným způsobem.
Zasunutíaodejmutívíka (C) – platí pro typ ETA2088 a 3088
Víko nasuňte na odklápěcí rameno B1 tak, že výstupky na víku zasunete do drážek
v odklápěcím rameni. Následně víko zatlačte až na doraz.
Při vyjímání víka postupujte opačným způsobem.
Krytplnicíhootvoru (C1) – platí pro typ ETA2088 a 3088
Odsunutím krytu lze plnicím otvorem do mísy D přidávat tekutiny nebo pevné přísady za
chodu pohonné jednotky A.
IV.POUŽITÍPŘÍSLUŠENSTVÍ (obr. 1, 2, 3)
Následující typy zpracování považujte za příklady a za inspiraci, jejichž účelem není
poskytnout návod, ale ukázat možnosti různého zpracování potravin. Časy příprav
(zpracování) potravin se pohybují v jednotkách minut.
Množství zpracovávaných potravin volte tak, aby nedošlo k překročení maximálního
obsahu mixovací nádoby H označené ryskou MAX a maximálního pracovního objemu
otočné mísy D pro tekutiny, který je 2 l. Větší množství zpracovávaných potravin je nutné
rozdělit na několik dávek a průběžně kontrolovat obsah nádob.
Doporučujeme občas práci přerušit, spotřebič vypnout (poloha 0) a odstranit případné
potraviny, které se nalepily na příslušenství E, F, G nebo stěny nádob a víko
(viz I.BEZPEČNOSTNÍUPOZORNĚNÍ).
Po ukončení práce šlehač A vypněte a vidlici napájecího přívodu A8 odpojte z el. zásuvky.
Nádoba H a mísa D jsou vhodné pro použití v mikrovlnné troubě.
Šlehacímetly (E)
Použití: šlehání vaječných bílků, pěny, krémů, šlehačky, piškotového/třeného těsta, kaše
apod.
stupeň přepínače 1 – 4, doba šlehání cca 1 – 5 minut
7
CZ

Pro šlehání šlehačky doporučujeme použít mixovací nádobu H nebo jinou vhodnou užší
nádobu.
Nepoužívejtenikdyšlehacímetlynamíchánítuhýchhmot,např.kynutýchtěst.
Nasazení: vzájemná poloha je určená jejich konstrukcí, z tohoto důvodu není možná
vzájemná zaměnitelnost metel v otvorech. Metly zasuňte do příslušných
otvorů A4 ve spodní části pohonné jednotky až na doraz. Metly uvolníte
stisknutím tlačítka vyhazovače A3.
Hnětacíháky (F)
Použití: zpracování pomazánek, rozmíchání brambor, špenátu, k mísení těst apod.
stupeň přepínače 1 – 4, doba hnětení cca 1 – 5 minut
Při zpracování tuhých těst doporučujeme z důvodu lepšího promísení nejdříve do mísy
vložit sypké suroviny a potom přidávat tekuté.
Nasazení: vzájemná poloha je určená jejich konstrukcí, z tohoto důvodu není možná
vzájemná zaměnitelnost háků v otvorech. Háky zasuňte do příslušných otvorů
A4 ve spodní části pohonné jednotky až na doraz. Háky uvolníte stisknutím
tlačítka vyhazovače A3.
Upozornění
Spotřebič zapněte až v okamžiku, kdy je příslušenství E, F, G ponořené do
zpracovávaných surovin.
Po 10 min. trvalého chodu dodržte pauzu cca 15 minut nutnou k ochlazení pohonné
jednotky.
Háky i metly lze vyjmout z pohonné jednotky pouze, když je přepínač rychlostí A1 v poloze 0.
Ponornýmixér (G)
Použití: mixování a míchání všech druhů tekutin, majonéz, dietní a dětské stravy apod.,
v mixovací nádobě H nebo v jiné vhodné nádobě.
stupeň přepínače + tlačítko TURBO, doba mixování cca 30 – 60 sekund
Nasazení: zasuňte kryt A6, mixér G zašroubujte do otvoru v pohonné jednotce A.
Při vyjímání z pohonné jednotky postupujte opačným způsobem.
Podložka/víko (I)
Podložku/víko I můžete použít buď jako protiskluzovou podložku, pokud ji navléknete na
dno nádoby H nebo ji můžete použít jako uzávěr nádoby H, v případě skladování potravin
(např. v chladničce), obr. 4.
Stojansotočnoumísou (B, D) – platí pro typ ETA2088 a 3088
Použití: k šlehání a míchání bez toho, aby se musela pohonná jednotka držet v ruce.
Nasazení: umístěte stojan B na vhodnou rovnou pracovní plochu (viz I.BEZPEČNOSTNÍ
UPOZORNĚNÍ). Do pohonné jednotky A upevněte zvolené příslušenství
E nebo F. Šlehač A vložte na rameno B1 tak, že ozubení na příslušenství
zapadne do ozubení v odklápěcím rameni a následně šlehač dotlačte až celý
dosedne do prohlubně v rameni (ozve se slyšitelné klapnutí). Rameno B1
odklopte. V případě zpracování řídké směsi připojte speciální stěrku mísy J.
Víko C nasuňte na rameno. Do stojanu řádně vložte mísu D se zpracovávaným
druhem potraviny. Rameno přiklopte zpět až do zaklapnutí jeho aretace.
8
CZ

Vyjmutípohonnéjednotky (A) – stisknutím tlačítka B3 dojde k odjištění aretace
a následně je možné pohonnou jednotku A vyjmout
z odklápěcího ramene B1.
Světlo (A5) – platí pro typ ETA2088 a 3088
Světlo svítí při chodu pohonné jednotky šlehače.
Slouží k lepší kontrole zpracování surovin v otočné míse.
Stojan/Držák (A7)
Slouží k odložení šlehače do odkládací polohy nebo po jeho odklopení k případnému
zavěšení při skladování (obr. 5).
Odkládacípodstavec (K)
Podstavec je určen k úspornému ukládání příslušenství.
V.POUŽITÍZABUDOVANÉVÁHY – platí pro typ ETA3088
Váha je určena pro vážení a dovažování surovin v otočné míse D.
Surovinyvažtepouze,kdyžjeramenoB1odklopené.
Ovládacípanel
displej – zobrazuje zváženou hmotnost, symboly funkcí váhy a chybová hlášení
tlačítko ON/OFF – slouží pro zapnutí a vypnutí váhy
tlačítko TARE – slouží pro vynulování váhy a pro nastavení nulové hodnoty při dovažování
Vloženíbaterií
Otevřete kryt baterií na spodní straně stojanu B, do komory vložte 2 ks baterie AA
správnou polaritou a opačným způsobem kryt uzavřete.
Vážení
1. Odklopte rameno B1 a do stojanu B vložte otočnou mísu D.
Předzapnutímváhydomísynedávejtesuroviny,kteréchcetevážit!
2. Váhu zapněte stisknutím tlačítka ON/OFF na ovládacím panelu B5 (displej zobrazí na
cca 2 sekundy všechny symboly).
3. Jakmile se na displeji zobrazí údaj 0 g, váha je připravena k vážení.
4. Připravenou surovinu vložte do mísy a vyčkejte, až se ustálí hodnota na displeji.
Ustálení hodnoty indikuje nápis HOLD v levé části displeje.
5. Po ukončení vážení buď váhu vypněte stisknutím tlačítka ON/OFF nebo se váha cca po
1 minutě nečinnosti vypne automaticky.
FunkceTARE
Funkci můžete použít k nastavení nulové hodnoty při dovažování (přidávání různých
přísad). Před přidáním každé přísady vždy stiskněte tlačítko TARE pro vynulování displeje.
Jakmile se na displeji zobrazí údaj 0 g, je váha připravena k dalšímu vážení.
Poznámky
Pokud po vynulování tlačítkem TARE odeberete mísu s váženou surovinou, displej váhy
zobrazí zápornou hodnotu.
Pokud se váha mezi jednotlivým dovažováním surovin vypne (z důvodu nečinnosti)
a potřebujete ještě přidat/dovážit další suroviny, před opětovným zapnutím váhy postupujte
9
CZ

následovně. Nejdříve nadzvedněte mísu s obsaženou surovinou ze stojanu a stiskněte
tlačítko ON/OFF pro zapnutí váhy. Po zobrazení 0 g na displeji vložte mísu zpět do stojanu
a stisknutím tlačítka TARE vynulujte hodnotu na displeji pro další vážení.
Překročeníváživostiváhy
Maximální hmotnost, kterou lze vážit, je 3000 g. Pokud se bude vážit položka o hmotnosti
vyšší než 3000 g, na displeji se objeví upozornění na chybu EEEE. Toto upozornění
znamená, že hmotnost vážené položky překračuje váživost váhy.
Pozor: Suroviny o nadměrné hmotnosti je nutné z mísy na váze odebrat, aby se předešlo
poškození váhy.
Chybováhlášenízobrazenánadispleji
Symbolbaterie – slabé baterie, vyměňte baterie
EEEE – přetížení váhy, hmotnost překračuje 3000 g
- - - – nestabilní nulová poloha
VI.ÚDRŽBA
Předjakoukolivmanipulacísespotřebičemnebojehoúdržbouspotřebičvypněte
avytáhnětevidlicinapájecíhopřívoduzel.zásuvky!Nepoužívejtedrsnéaagresivní
čisticíprostředky(např.ostrépředměty,škrabky,ředidlanebojinározpouštědla)!
Čištění pohonné jednotky A a stojanu B provádějte měkkým vlhkým hadříkem s přídavkem
saponátu. Dbejte na to, aby se do vnitřních částí nedostala voda. Ostatní příslušenství
ihned po použití umyjte v horké vodě s přídavkem saponátu, opláchněte čistou vodou
a utřete do sucha (můžete použít i myčku nádobí – ne však na mixér G). Koncovka se
závitem mixéru G se při čištění nesmí ponořit (obr. 6). Při čištění mixéru pracujte velmi
opatrně, nůž je ostrý! Dbejte na to, aby řezné hrany mixéru nepřišly do styku s tvrdými
předměty, které je otupují a tím snižují jejich účinnost.
Některé přísady mohou určitým způsobem příslušenství zabarvit. To však nemá na funkci
spotřebiče žádný vliv a není důvodem k reklamaci spotřebiče. Toto zabarvení obvykle za
určitou dobu samo zmizí. Výlisky z plastu nikdy nesušte nad zdrojem tepla (např. kamna,
sporák, radiátor).
Skladováníspotřebičeapříslušenství
Po očištění naviňte napájecí přívod A8 přes zadní část pohonné jednotky A a zajistěte ho
sponou na přívodu (obr. 7). Pohonnou jednotku uložte na suchém, bezprašném místě,
mimo dosah dětí a nesvéprávných osob.
Příslušenství E, F, G a H uložte do podstavec K (obr. 8). Ponorný mixér G v podstavci
ještě pootočením o 45° zajistěte.
VII.EKOLOGIE
Pokud to rozměry dovolují, jsou na všech kusech vytištěny znaky materiálů použitých na
výrobu balení, komponentů a příslušenství, jakož i jejich recyklace. Uvedené symboly na
výrobku nebo v průvodní dokumentaci znamenají, že použité elektrické nebo elektronické
výrobky nesmí být likvidovány společně s komunálním odpadem. Za účelem jejich
správné likvidace je odevzdejte na k tomu určených sběrných místech, kde budou přijaty
zdarma. Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje
a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské
zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace odpadů. Další podrobnosti si
vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa (viz www.elektrowin.cz).
Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními předpisy
uděleny pokuty.
10
CZ
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other eta Hand Mixer manuals

























