
Sicherheitszuhaltung/Solenoid interlock/Verrouillage de sécurité/
Meccanismo di ritenuta di sicurezza/Bloqueo de seguridad_ZM...
Art.-Nr./Art. No./Réf./N° art/N° art.: 9010013B01M Version/Version/Version/Versione/Versión: 1.3 Datum/Date/Date/Data/Fecha: 28.01.2022 10/14
122486-03-06/18
El interruptor de seguridad de la serie ZM son dispositivos de bloqueo electro-
magnéticos con realimentación (tipo constructivo 2). El accionador dispone de
un nivel de codificación reducido. Bloquean los resguardos de seguridad mó-
viles, de modo que los trabajos de riesgo en la máquina puedan realizarse ex-
clusivamente si los resguardos de seguridad están cerrados y bloqueados y
si el resguardo no puede abrirse con la máquina en funcionamiento.
Para el sistema de control, esto quiere decir que:
los órdenes de conexión que dan lugar a estados de riesgo, sólo pueden ser
efectivas si el resguardo de seguridad está en posición de protección y el blo-
queo, en posición de bloqueo. La posición de bloqueo del resguardo sólo pue-
de cancelarse si los estados de riesgo han finalizado.
La utilización correcta incluye el cumplimiento de los requisitos pertinentes de
montaje y funcionamiento, especialmente
- EN ISO 13849-1, Partes de los sistemas de mando relativas a la seguridad,
- EN ISO 14119, Dispositivos de enclavamiento asociados a los resguardos
- EN 60 204-1, Equipo eléctrico de máquinas.
Importante:
- El usuario es responsable para la conexión del dispositivo en un sistema
compuesto seguro. Para ello el sistema compuesto tiene que ser validado
según por ejemplo EN ISO 13849-2.
- En caso de que para la validación el procedimiento simplificado según
punto 6.3 se utilice EN ISO 13849-1:2008, el Performance Level (PL) puede
reducirse cuando más dispositivos están conectados en cadena.
3 Indicaciones de seguridad
Los interruptores de seguridad garantizan la protección del personal. El mon-
taje o la manipulación incorrectos pueden causar graves daños personales.
Leer el manual detenidamente y guardarlo.
4 Advertencia de uso incorrecto
5 Exclusión de responsabilidad
No asumimos ninguna responsabilidad en caso de daños y averías que surjan
por no tener en cuenta las indicaciones de este manual. El fabricante no
asumirá ninguna responsabilidad en caso de daños que surjan por el uso de
piezas de repuesto o accesorios no autorizados por el fabricante.
Por motivos de seguridad está prohibido realizar cambios, reparaciones y
modificaciones sin contar con la autorización respectiva. El fabricante no
asume ninguna responsabilidad por los daños que se produzcan.
6 Funcionamiento
Los interruptores de seguridad de la serie ZM permiten bloquear simultánea-
mente resguardos de seguridad móviles.
El control de la posición del resguardo de seguridad y el control del bloqueo
se efectúan por medio de dos circuitos de conmutación separados (circuito de
seguridad SK y circuito de control ÜK).
Supervisión de realimentación
Todos los modelos disponen de como mínimo de un contacto seguro para la
supervisión de la realimentación. Al desbloquear la realimentación, se abren
los contactos .
Modelo de actuador
- Actuador ZB para interruptores de seguridad ZM sin embudo de entrada
- Actuador ZB-E para interruptores de seguridad ZM con embudo de entrada
Modelo ZMR (accionado por fuerza de un muelle)
El bloqueo se mantiene en la posición de bloqueo y se desbloquea mediante
accionamiento electromagnético. El bloqueo accionado por la fuerza de un
muelle funciona según el principio de la corriente de reposo. Si se interrumpe
la alimentación de tensión del solenoide, el resguardo de seguridad no puede
abrirse inmediatamente.
Cierre y bloqueo
Al introducir el actuador completamente en el interruptor de seguridad, el blo-
queo se activa y pasa a la posición de bloqueo por la fuerza de un muelle. Los
circuito de seguridad SK y circuito de control ÜK se cierran.
Desbloqueo
Al aplicar la tensión de servicio del solenoide, el bloqueo desenclava el actua-
dor o el resguardo de seguridad. El circuito de control ÜK se abre.
Abertura
Al sacar el actuador, el circuito de seguridad SK se abre por la fuerza y se blo-
quea en esta posición.
Modelo ZMA (bloqueado por fuerza solenoide)
El bloqueo se mantiene en la posición de bloqueo electromagnéticamente y
se restaura por la fuerza de un muelle. El bloqueo funciona según el principio
del bloqueo bajo tensión.
Cierre y bloqueo
Al introducir el actuador en el interruptor de seguridad, el bloqueo se activa.
El circuito de seguridad SK se cierra. Al aplicar la tensión de servicio del so-
lenoide, el bloqueo va a la posición de bloqueo y el circuito de control ÜK se
cierra.
Desbloqueo
Al desconectar la tensión de servicio del solenoide, el bloqueo desenclava el
actuador o el resguardo de seguridad. El circuito de control ÜK se abre.
Abertura
Al sacar el actuador, el circuito de seguridad SK se abre por la fuerza y se blo-
quea en esta posición.
Desbloqueo auxiliar
En caso de avería, el bloqueo puede desbloquearse con el mecanismo de des-
bloqueo auxiliar, independientemente del estado del electrosolenoide (Fig.1).
- Desenrosque el tornillo de seguridad.
- Gire el dispositivo de desbloqueo auxiliar con un destornillador en dirección
señalada por la flecha aprox. 180°.
El tornillo de seguridad debe de colocarse de nuevo en su posición inicial y
sellarse después del uso (por ejemplo utilizando laca de sellado).
6.1 Volumen de suministro
El dispositivo de bloqueo de seguridad y el actuador por separado.
7 Datos técnicos
Véanse los Datos técnicos a partir de la página 12.
Peligro
- Los interruptores de seguridad no deben ser puentearse (puen-
tear los contactos), apartarse, retirarse o quedar inoperativos de
cualquier otra manera.
- El proceso de activación debe realizarse exclusivamente mediante
actuadores específicamente destinados a tal fin que estén conec-
tados de forma fija al resguardo de seguridad. Actuador ZB (están-
dar), actuador ZB-E (con embudo de entrada).
- Se ha de garantizar que no se puede eludir mediante acciona-
dor auxiliar. Para tal fin se ha de limitar el acceso a los acciona-
dores (interruptor, etc.) para bloqueos y supervisión segura.
- El montaje sólo puede realizarse por personal especializado y
autorizado.
- La conexión eléctrica sólo puede realizarse por personal espe-
cializado y autorizado.
- Con una temperatura ambiente superior a 40 °C, existe peligro
por la temperatura elevada de la carcasa.
- Proteger el bloqueo para que no entre en contacto con perso-
nas o material inflamable.
- En caso de un uso o una manipulación inapropiados o no con-
formes a la finalidad prevista, no se puede descartar que, al uti-
lizar el bloqueo de seguridad, se genere un riesgo para las
personas o se produzcan daños materiales en las piezas de la
máquina o de la instalación.
Rogamos tenga en cuenta también las indicaciones a este res-
pecto de EN ISO 14119.
- Si se sobrepasan los datos eléctricos del bloqueo de seguridad
(p. ej. por un fallo en el cableado o por algún cortocircuito), este
podría resultar dañado de manera irreparable.
Peligro
- ¡Aplicación sólo en casos especiales tras una estricta evalua-
ción del riesgo de accidente (véase el apartado 5.7.1 de la nor-
ma EN ISO 14119:2013)!
- ¡Si se interrumpe la alimentación de tensión del solenoide, el
resguardo de seguridad se puede abrir inmediatamente!
Atención
¡Para el circuito de seguridad sólo deben utilizarse los contactos
marcados con el símbolo de separación forzada !