Eldom kieer User manual

model: WA2
www.eldom.eu
Eldom Sp. z o.o.
ul. Pawła Chromika 5a, 40-238 Katowice, POLAND
tel: 32 255-33-40, fax: 32 253-04-12
WAFLOWNICA •
WAFFLE MAKER •
WAFFELAUTOMAT •
ВАФЕЛЬНИЦА •
VAFLOVAČ
•
OSTYASÜTŐ
•
GOFRERA •
kieer

2
- przed pierwszym użyciem należy uważnie zapoznać się
z całością treści niniejszej instrukcji,
- przewód przyłączeniowy należy podłączyć do
gniazdka o parametrach zgodnych z podanymi w
instrukcji,
- należy zwrócić uwagę aby do jednego obiegu prądu
nie włączać za duzo odbiorników,
- urządzenie należy odłączać od sieci zawsze poprzez
pociągnięcie za wtyczkę a nie za przewód zasilający
- wyłączyć urządzenie z sieci, jeśli nie jest już ono
używane oraz przed jego czyszczeniem
- nie zanurzać przewodu lub urządzenia w wodzie,
- nie używać na wolnym powietrzu,
- nie należy stawiać urządzenia w pobliżu źródeł ciepła,
- urządzenie przeznaczone jest tylko do użytku
domowego,
- nie przenosić ani nie przesuwać w trakcie użytkowania,
- nie używać w pobliżu materiałów łatwopalnych jak
meble, pościel, papier, ubrania, firany, wykładziny itp.
- nie pozostawiać dzieci bez opieki w pobliżu urządzenia,
- części urządzenia stają się gorące podczas
użytkowania. Urządzenie należy trzymać wyłącznie za
uchwyt,
- należy zachować ostrożność przy wyjmowaniu wafli
z urządzenia. Gotowe wafle są gorące i mogą
poparzyć,
- nie należy pozostawiać włączonego urządzenia bez
nadzoru,
- Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w
wieku co najmniej 8 lat i przez osoby o obniżonych
możliwościach fizycznych, umysłowych i osoby o braku
doświadczenia i znajomości sprzętu, jeżeli zapewniony
zostanie nadzór lub instruktaż odnośnie do użytkowania
sprzętu w bezpieczny sposób, tak aby związane z tym
zagrożenia były zrozumiałe. Dzieci nie powinny bawić się
sprzętem. Dzieci bez nadzoru nie powinny wykonywać
czyszczenia i konserwacji sprzętu.
- nie chwytać urządzenia mokrymi rękami,
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA

3
- podczas otwierania pokrywy może uchodzić bardzo
gorący strumień pary. Najlepiej przy tej czynności
włożyć rękawice kuchenne,
- nie używać w przypadku uszkodzenia przewodu
zasilającego, gdy urządzenie spadło
lub zostało uszkodzone w inny sposób.
- napraw sprzętu może dokonać jedynie autoryzowany
punkt serwisowy. Wszelkie modernizacje lub stosowanie
innych niż oryginalne części zamiennych lub
elementów urządzenia jest zabronione i zagraża
bezpieczeństwu użytkowania.
- Firma Eldom Sp. z o. o. nie ponosi odpowiedzialności za
ewentualne szkody powstałe
w wyniku niewłaściwego używania urządzenia.
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
- urządzenie jest zbudowane z materiałów, które mogą być poddane
ponownemu przetwarzaniu lub recyklingowi,
- należy je przekazać do odpowiedniego punktu, który zajmuje się
zbieraniem i recyklingiem urządzeń elektrycznych i elektronicznych,
OCHRONA ŚRODOWISKA
GWARANCJA
- urządzenie przeznaczone jest do użytku prywatnego w gospodarstwie domowym,
- nie może być używane do celów zawodowych,
- gwarancja traci ważność w przypadku nieprawidłowej obsługi.
Warunki gwarancji podane są w załączniku.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
- przed rozpoczęciem czyszczenia urządzenia należy odłączyć je od prądu i pozostawić
do ostygnięcia,
- nie wolno zanurzać urządzenia w wodzie lub innych cieczach
- przetrzeć płyty ręcznikami papierowymi, aby usunąć tłuszcz,
- następnie należy oczyścić urządzenie i kabel lekko wilgotną ściereczką. Przed kolejnym
użyciem urządzenia należy wytrzeć je do sucha,
- nie używać detergentów i rozpuszczalników. Mogą one nie tylko zniszczyć powierzchnię
gofrownicy, jak również pozostać częściowo na płytkach i wtopić się w następne gofry,
- w przypadku osadów trudnych do usunięcia nie należy używać twardych narządzi gdyż
mogą zniszczyć powłoki zastosowane na płytkach urządzenia. Na uparte zabrudzenia
najlepiej jest położyć mokrą ścierkę, która rozmiękcza osady,
WSKAZÓWKI
- wszystkie składniki powinny być należycie wymieszane, co zapewni odpowiedni
proces rumienienia
- nie należy kłaść chrupiących wafli jeden na drugim gdyż szybko miękną. Aby pozostały
chrupiące należy je kłaść obok siebie.

OPIS OGÓLNY
DANE TECHNICZNE
1. Lampki kontrolne A i B
2. Uchwyt
3. Pokrywa
4. Blokada uchwytu
- moc: 900W
- napięcie zasilania: 230V ~ 50Hz
OBSŁUGA
Przed przystąpieniem do użytkowania należy się upewnić czy urządzenie, wtyczka i przewód
zasilający są sprawne i czy usunięto wszelkie części opakowania.
Uwaga:
Podczas pierwszego użycia może wydzielać się zapach będący wynikiem procesu produkcyjnego.
Jest to zjawisko normalne i ustępuje po pewnym czasie. W pomieszczeniu należy zapewnić właściwą
wentylację np. otwierając okno.
OBSŁUGA
- przetrzeć płyty grzejne wilgotną szmatką
- umieścić urządzenie na płaskiej, stabilnej i odpornej na wysokie temperatury powierzchni
- lekko natłuścić płyty masłem, margaryną lub olejem aby były zdatne do pieczenia wafli
- zamknąć pokrywę (3) i zabezpieczyć uchwyt blokadą (4)
- włączyć urządzenie do sieci
- praca urządzenia sygnalizowana jest lampką (A)
- lampka kontrolna (B) sygnalizuje nagrzanie się urządzenie i gotowość do pracy
- otworzyć pokrywę (3) i wlać ciasto, tak aby wypełniło formę do połowy wysokości (zbyt duża
ilość ciasta wypłynie z formy po zamknięciu pokrywy)
Zamknąć delikatnie pokrywę i zabezpieczyć uchwyt blokadą (4)
- piec wafle przez 2-6 minut
Czas pieczenia zależy od:
- rodzaju ciasta
- oczekiwanego poziomu wypieczenia wafli i ilości ciasta w urządzeniu
Uwaga.
Podczas pieczenia jedna z lampek kontrolnych będzie zapalać się i gasnąć.
Oznacza to, że termostat utrzymuje odpowiednią temperaturę.
- otworzyć pokrywę waflownicy i sprawdzić czy wafle osiągnęły właściwy kolor.
Jeśli nie, trzeba zamknąć urządzenie i pozwolić by wafle się dopiekły.
Po upieczeniu ostatnich wafli należy odłączyć urzadzenie od sieci i zostawić do wychłodzenia
z otwartą pokrywą.
4
Uwaga.
Wyjmując wafle należy uważać by nie zniszczyć powierzchni płyt. Aby tego uniknąć należy
stosować drewniane lub plastikowe narzędzia kuchenne. Przed wlaniem kolejnej porcji
ciasta należy poczekać aż lampka kontrolna (B) zasygnalizuje nagrzanie się waflownicy.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
WAFLOWNICA WA2
A
B
2
3
4
PL

5
- carefully read all instructions before using the
appliance
- connect the appliance only to a suitably earthed
socket compatible with the parameters indicated in
the instructions
- do not unplug by pulling the cable
- unplug from outlet when not in use and before
cleaning. Allow to cool before putting on or taking off
parts.
- do not immerse the cable or the appliance in water,
- do not use outdoors
- never locate the appliance close to or underneath
inflammable objects, especially not under curtains or
suspended cupboards.
- parts of the appliance will become hot during
operation. You should hold the appliance
only by the grip. The browning regulator can also
become hot after a certain amount of
operation - it is therefore best to wear oven mitts.
- Take precautions when removing the waffles from the
device. Ready waffles are extremely hot and may
cause burns.
- never leave the appliance unattended when it is in use.
- The device can be used by children aged 8 and older
and by persons with limited physical, sensory or mental
capabilities, or persons without sufficient experience
and knowledge only under supervision or if previously
instructed on the safe use of the appliance and the
possible risks. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and maintenance that are the responsibility of
the user shall not be carried out by children without
supervision. Protect the appliance and the power cord
against children under 8 years old.
- do not touch the appliance with wet hands
- very hot steam clouds can escape when opening the
lid. It is thus best to wear oven mitts when opening the
appliance.
- never use the appliance if the supply cord is damaged.
If found damaged in any way,
consult the producer’s authorized service centre. The
list of service centres is to be found in the appendix and
on www.eldom.eu
- refer servicing to an authorized service centre.
Modifying the appliance or using spare parts or
elements other than the original ones is forbidden and
can expose the user to hazard
SAFETY INSTRUCTIONS

1.
Control lamps
A i B
2. Handgrip
3.
Lid
4. Interlock handle
- power: 900W
- mains voltage: 230V ~ 50Hz
Before taking the appliance into use check to ensure that the appliance, the power plug
and the power cable are all in a serviceable condition and that all packaging materials
have been removed.
Note:
On first use the development of a light odour may occur, caused by production residues.
This is normal and stops after a short time. Provide for sufficient ventilation. Open a window,
for example.
OPERATION
- wipe the heating plates with a damp cloth
- position the device on a level, stable and high-temperature resistant surface
- oil the plates slightly with butter, margarine or oil to make them ready for making waffles
- close the lid (3) and secure the handle with interlock (4)
- plug in the appliance- operation of the appliance is signalled by the green light (A)
- control light (B) signals when the waffle-maker is heated and ready for operation
- open the lid (3) and pour the batter in so that it fills the form halfway up (any excess batter
will flow out from the form after closing the lid)
- close the lid gently and secure the handle with interlock (4)
- bake waffles for 2-6 minutes
The baking time is dependant on:
- the type of cake
- expected baking level of waffles and the number of waffles in the waffle iron
Important!
It can happen that, during the baking process, the green operating lamp goes out briefly
and then lights up again. This indicates that the adjusted temperature had fallen, causing
the appliance to automatically heat itself back up to the programmed temperature.
6
INSTRUCTION MANUAL
WAFFLE MAKER WA2
GENERAL DESCRIPTION
TECHNICAL DATA
OPERATING
A
B
2
3
4
EN

7
USEFUL TIPS
- Mix all ingredients together uniformly, this will ensure a constant level of browning.
- Never lay crisply baked waffles on top of each other. This causes them to become soft
quickly.
To keep them crispy, lay them next to each other on a kitchen grill.
CLEANING AND MAINTENANCE
- Before commencing with the cleaning of the appliance, remove the plug from the mains
power socket and allow the appliance to cool down.
- Never submerse any ports of the appliance in water or other liquids. This would bring about
the risk of a potentially fatal electric shock.
- First of all, clean the baking surfaces with a dry paper towel to soak up any grease residue.
- Then clean all surfaces and the power cable with a lightly moistened dish cloth. Always dry
the appliance well before using it again.
- Do not use detergents or solvents. These could not only cause damage to the appliance,
they can also leave traces that could be baked into the next waffles.
- In the case of stubborn residues never make use of hard objects. These could damage the
coatings of the baking surfaces. It is better to lay a wet wash cloth on the encrusted
residues in order to soften them.
- the appliance is made of materials which can be recycled
- it should be handed over to the applicable collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment,
ENVIRONMENTAL PROTECTION
WARRANTY
- this appliance is designed for domestic use only
- it cannot be used for professional purposes or for other than the intended use,
- improper use will nullify the guarantee. Warranty details in the appendix
- Open the waffle iron to check if the waffles are sufficiently baked resp. brown.
If the waffles are not yet ready, re-close the waffle iron and let them bake for a little longer.
After baking the last waffle, remove the plug from the mains power socket and allow the
appliance to cool down, with the lid up.
Note:
When removing the waffles, be sure not to accidentally damage the coating of the baking
surfaces. To avoid this, use only wooden or heat-resistant plastic implements.

8
- Před prvním použitím se důkladně seznamte s
návodem kobsluze
- Napájecí kabel zastrčte do zásuvky, jejíž parametry
jsou shodné sparametry uvedenými vnávodu k
obsluze
- Při odpojování zařízení od sítě nikdy netahejte za kabel,
ale za napájecí vidlici
- Odpojte zařízení od sítě vždy, když ho nepoužíváte
nebo před čištěním
- Nenamáčejte přívodní kabel anebo zařízení do vody
- Nepoužívejte na volném prostranství
- Nepoužívejte zařízení vblízkosti lehce hořlavých
materiálů jako je nábytek, papír apod.
- Neponechávejte děti bez dozoru vblízkosti zařízení
- Při používání přístroje, jsou některé části horké.
Dotýkejte se pouze držadla anebo regulátoru teploty.
Při dlouhodobějším používání může i regulátor teploty
vykazovat vyšší teplotu a proto je vhodné používat
rukavice nebo chňapku.
- Při vyjímání sendvičů ze zařízení, buďte opatrní, protože
hotové sendviče jsou horké a mohou vás opařit
- Používané zařízení nikdy neponechávejte bez dozoru
- Zařízení mohou používat děti starší 8 let a osoby s
fyzickým, senzorickým nebo duševním omezením nebo
osoby, které nemají dostačující zkušenosti a znalosti,
výhradně tehdy, jestliže jsou pod dozorem nebo pokud
byly instruovány vrozsahu bezpečného používání zařízení
a v rozsahu nebezpečí, která jsou s tímto používáním
spojena. Děti si nemohou hrát stímto zařízením. Čištění a
úkony údržby, které vykonává uživatel, nemohou
provádět děti bez dozoru.
Zařízení a napájecí kabel je nutné chránit před dětmi
mladšími než 8 let.
- Nešahejte na přístroj mokrýma rukama
- Při otevírání víka může dojít kvýstupu horké páry.
Doporučuje se používat ochranné rukavice.
BEZPEČNOSTNÍ DOPORUČENÍ

9
- Nepoužívejte zařízení spoškozeným přívodním
kabelem nebo po pádu zařízení anebo
při jakémkoliv viditelném poškození přístroje. Veškeré
opravy smí provádět pouze
autorizovaný servis, seznam servisů naleznete vpříloze
nebo na stránkách www.eldom.eu
- Veškeré úpravy nebo používání jiných než originálních
náhradních dílů je zakázáno,
a mohly by být ohrožena bezpečnost uživatele
BEZPEČNOSTNÍ DOPORUČENÍ
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
- před začátkem čištění je nutné zařízení odpojit od elektrické sítě a počkat, až
zcela vychladne,
- není dovoleno ponořovat žádné části tohoto zařízení do vody nebo jiných
tekutých látek,
- na začátku je nutné topné desky otřít papírovými ručníky, aby tak byla
odstraněna vrstva tuku,
- následně je nutné zařízení a napájecí kabel očistit lehce navlhčeným
hadříkem. Před dalším použitím je zařízení nutné vytřít do sucha,
- není dovoleno používat detergenty a rozpouštědla,
- vpřípadě usazenin, které lze těžko odstraňovat, není dovoleno používat tvrdá
nářadí, protože by tak mohlo dojít ke zničení povlaku, který je aplikován na
topných deskách zařízení. Na těžce odstranitelné nečistoty je nejlepší možností
položit mokrý hadřík, který usazeninu rozměkčí.
- Zařízení je vyrobeno zmateriálů, které jsou určené krecyklaci
- Nevyhazujte přístroj do koše, ale předejte ho do nejbližšího střediska,
které se zaobírá sběrem a recyklací elektrických a elektronických zařízení
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
ZÁRUKA
- Zařízení je určeno pouze pro použití vdomácnosti
- Zařízení není určeno pro používání vrámci podnikatelské činnosti
- Nedostatečná údržba nebo nedodržování návodu kobsluze může mít
za následek ztrátu záruky

POPIS
TECHNICKÉ ÚDAJE
1. Světelné kontrolky A a B
2. Úchyt
3. Víko
4. Blokáda úchytu
- výkon: 900W
- napájecí napětí: 230V ~ 50Hz
OBSLUHA
Před začátkem používání je nutné se ujistit, zda jsou zařízení, zástrčka a napájecí kabel vpořádku
a zda byly odstraněny všechny elementy obalu.
Pozor:
Vprůběhu prvního použití může docházet kuvolňování zápachu, který je důsledkem výrobního
procesu. Jedná se o přirozený jev, který po určitém čase zmizí. Vpokoji je nutné zajistit odpovídající
větrání, např. pomocí otevření okna.
OBSLUHA
- přetřít topné desky vlhkým hadříkem
- umístit zařízení na plochém, stabilním povrchu, který je odolný vůči působení vysokých teplot
- lehce omastit desky máslem, margarínem nebo olejem, aby byly schopné péct vafle-oplatky
- uzavřít víko (3) a zajistit úchyt blokádou (4)
- připojit zařízení do elektrické sítě
- práci zařízení signalizuje světelná kontrolka (A)
- světelná kontrolka (B) signalizuje, že se zařízení nahřálo a je připraveno pracovat
- otevřít víko (3) a nalít těsto tak, aby vyplnilo formu do poloviny výšky (příliš velké množství těsta
vyteče zformy po uzavření víka)
Uzavřít opatrně víko a zajistit úchyt blokádou (4)
- péct oplatky po dobu 2-6 minut
Čas pečení je závislý na:
- druhu těsta
- očekávané úrovni vypečení vafle-oplatky a na množství těsta v zařízení
Pozor.
Vprůběhu pečení se bude jedna ze světelných kontrolek rozsvěcovat a hasnout.
Znamená to, že termostat udržuje odpovídající teplotu.
- otevřít víko vaflovače a zkontrolovat, zda vafle-oplatky již získaly odpovídající barvu.
Pokud ne, je nutné zařízení uzavřít a umožnit tak, aby se vafle-oplatky ještě dopekly.
Po upečení posledních vaflí je nutné zařízení odpojit od sítě a ponechat sotevřeným víkem až
do jeho vychladnutí.
10
Pozor.
Při vyjímání vaflí-oplatek je nutné dávat pozor, aby nedošlo k poničení povrchu desek.
Aby k tomu nedocházelo, je nutné používat dřevěná nebo plastové kuchyňské nástroje.
Před nalitím další porce těsta je nutné počkat, až bude světelná kontrolka (B) signalizovat
nahřátí vaflovače.
NÁVOD K POUŽITÍ
VAFLOVAČE WA2
A
B
2
3
4
CZ
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Eldom Waffle Maker manuals
























