DURAVIT GK5900 0070 Manual

DE, TU
Montage- und Gebrauchsanleitung Einhebel-Wannenmischer bodenstehend
Instructions for mounting and use Free-standing bath mixer
Notice de montage et d’utilisation Mitigeur de baignoire monocommande au sol
Montagehandleiding en handleiding Eenhendel badmengkraan vloermontage
Instrucciones de montaje y uso Grifería monomando de bañera de pie
IIstruzioni d‘uso e montaggio Miscelatore monocomando vasca a pavimento
Instruções de montagem e de uso Misturadora monocomando de banheira para
montagem no chão
Monterings- og brugsanvisninger 1-grebs karbatteri gulvstående
Asennus- ja käyttöohje Yksiote ammehana, lattia-asennus
Monterings- og bruksanvisninger 1-greps karbatteri, gulvstående
Monterings- och bruksanvisning Engrepps badkarsblandare golvstående
Paigaldus- ja kasutusjuhend Põrandal seisev ühe kangiga vannisegisti
Instrukcja montażu iużytkowania Jednouchwytowa bateria wannowa wolnostojąca
Инструкция по монтажу и
эксплуатации ,
Návod k montáži a použití Páková vanová baterie stojící na podlaze
Montážny návod anávod na obsluhu Jednopáková podlahová vaňová batéria
Szerelési és használati útmutató Egykaros kádtöltő csaptelep, álló
Upute za montažu i upotrebu Ventil za miješanje s ručicom za kadu podni
Instrucțiuni de utilizare și montaj Baterie monocomandă pentru cadă, montaj pe
pardoseală
Navodila za montažo in uporabo Enoročna mešalna baterija za kad, stoječa na tleh
Ръководство за монтаж и
експлоатация ,
Montāžas un lietošanas instrukcija Viena roktura vannas maisītājs, grīdas
Montavimo ir naudojimo instrukcija Vienos svirties dušo maišytuvas, pastatomas ant
grindų
Montaj ve Kullanma Kılavuzu Tek kollu yerden küvet bataryası
安装和操作说明 单把落地式浴缸龙头
설치 및 사용 설명서 스탠드형 단일 레버 욕조 혼합 수도꼭지
設置及び取り扱い方法 バス用フリースタンディング混合水栓
# GK5900 0070, # DE5250 0000, # TU5250 0000


Montage, Installation, Montage, Montage, Montaje, Montaggio, Montagem, Montering, Asen-
nus, Montering, Montering, Paigaldus, Montaż, , Montáž, Montáž, Szerelés, Montaža,
Instalarea, Montaža, , Montāža, Montavimas, Montaj, 安装, 설치, 設置, 32
Bedienung, Operation, Commande, Bediening, Manejo, Comandi, Comando, Betjening, Käyttö,
Betjening, Manövrering, Käsitsemine, Obsługa, , Obsluha, Obsluha, Kezelés,
Rukovanje, Operare, Upravljanje, , Lietošana, Valdymas, Kullanım, 操作, 조작,
操作, 35
Pflege und Wartung, Care&maintenance, Entretien&maintenance, Onderhoudsinstructies,
Conservatión y mantenimiento, Cura&manutenzione, Conservação&manutenção, Pleje og
vedligeholdelse, Hoito ja huolto, Pleie og vedlikehold, Skötsel&underhåll, Hooldus, Pielęgnacja
ikonserwacja, , Péče a údržba, Starostlivosť a údržba, Ápolás
és karbantartás, Njega i održavanje, Îngrijire&întreinere, Nega in vzdrževanje,
, Kopšana un apkope, Bendroji ir techninė priežiūra, Koruma&Bakım, 维护和保养,
관리 및 유지보수, お手入れとメンテナンス, 37
Wichtige Hinweise 4
Important information 5
Remarques importantes 6
Belangrijke aanwijzingen 7
Información importante 8
Indicazioni importanti 9
Indicações importantes 10
Vigtige henvisninger 11
Tärkeä ohje 12
Viktig informasjon 13
Viktig information 14
Olulised nõuanded 15
Ważne informacje 16
17
Důležité pokyny 18
Dôležité upozornenia 19
Fontos tudnivalók 20
Važne napomene 21
Indicaţii importante 22
Pomembni napotki 23
24
Svarīgi norādījumi 25
Svarbūs nurodymai 26
Önemli bilgiler 27
重要说明 28
주의 사항 29
重要注意事項 30
31

Diese Anleitung ist Bestandteil des Duravit
Produkts und muss sorgfältig gelesen
werden und jederzeit verfügbar sein.
Zielgruppe und Qualifikation
Das Produkt darf nur durch ausgebildete
Sanitärinstallateure montiert werden.
Erklärung der Symbole
Verweis auf Montagehinweis
in diesem Kapitel
Aufforderung zum Tragen
von Handschuhen
Optionale Einstellungen
Technische Daten
Betriebsdruck max. 1,0 MPa
empfohlen 0,3 - 0,5 MPa
Prüfdruck 1,6 MPa
1 MPa = 10 bar = 145 PSI
Temperatur Heißwasser max. 60 °C
Sicherheitshinweise
Schnitt- und Quetschverletzungen
> Handschuhe tragen bei der Montage.
Produkt und/oder Sachschäden
> Installationsvorschriften örtlicher
Versorgungsunternehmen
sowie länderspezfische Normen
uneingeschränkt einhalten.
> Druckunterschiede zwischen Warm- und
Kaltwasseranschlüssen ausgleichen.
> Bei Installationen mit Durchlauferhitzern
die Herstellerhinweise beachten.
Montagehinweise
7
+
11
Essigsäurefreies Silikon
verwenden
> Silikon auf Alkoxybasis
verwenden.
4MAL_57930/22.03.1

These instructions are part of the Duravit
product and must be read carefully and kept
available at all times.
Target readership and qualifications
The product may only be installed by a
qualified plumber.
Explanation of the symbols
Link to the mounting instructions
in this section
Prompt to wear gloves
Optional settings
Technical data
Operating pressure max. 1.0 MPa
Recommended 0.3 - 0.5 MPa
Test pressure 1.6 MPa
1 MPa = 10 bar = 145 PSI
Hot water temperature max. 60 °C
Safety instructions
Cut and crushing injuries
> Wear gloves when installing the product.
Product and/or property damage
> Observe the local installation regulations
and any country-specific standards at all
times.
> Equalise pressure differences between cold
and hot water connections.
> Observe the manufacturer’s instructions for
installation with continuous flow heaters.
Mounting instructions
7
+
11
Using silicone without acetic acid
> Use alkoxy-based silicone.
5MAL_57930/22.03.1

Cette notice de montage fait partie
intégrante du produit Duravit. Elle doit être
lue attentivement avant le montage et être
disponible à tout moment.
Groupe cible et qualification
Le produit doit être monté uniquement par
des installateurs sanitaires formés à cet effet.
Explication des symboles
Voir la consigne de montage
dans ce chapitre
Invitation à porter des gants
Réglages optionnels
Caractéristiques techniques
Pression de service max. 1,0 MPa
Recommandée 0,3 - 0,5 MPa
Pression d'épreuve 1,6 MPa
1 MPa = 10 bar = 145 PSI
Température de l’eau
chaude max. 60 °C
Consignes de sécurité
Coupures et blessures par écrasement
> Porter des gants durant le montage.
Dommages du produit et/ou des biens
> Les prescriptions d'installation des
entreprises de fourniture locales et les
normes nationales doivent impérativement
être appliquées.
> Compenser les différences de pression
entre les raccords d’eau chaude et d’eau
froide.
> Tenir compte des consignes du fabricant
lors de l’installation avec des chauffe-eau
instantanés.
Consignes de montage
7
+
11
Utiliser du silicone exempt d’acide
acétique
> Utiliser du silicone à base
d'alkoxy.
6MAL_57930/22.03.1

Deze handleiding is een onderdeel van het
Duravit-product en moet zorgvuldig worden
gelezen en te allen tijde beschikbaar zijn.
Doelgroep en kwalificatie
Het product mag alleen door opgeleide
sanitair installateurs worden gemonteerd.
Uitleg van de symbolen
Verwijzing naar montage-instructies
in dit hoofdstuk.
Er dienen handschoenen te worden
gedragen.
Optionele instellingen
Technische gegevens
Werkdruk max. 1,0 MPa
Aanbevolen werkdruk 0,3 - 0,5 MPa
Testdruk 1,6 MPa
1 MPa = 10 bar = 145 PSI
Temperatuur warm water max. 60 °C
Veiligheidsvoorschriften
Snijwonden en kneuzingen
> Draag tijdens de montage handschoenen.
Schade aan het product en/of materiële
schade
> Neem de installatievoorschriften van de
lokale nutsbedrijven alsmede de voor het
betreffende land geldende normen volledig
in acht.
> Compenseer drukverschillen tussen warm-
en koudwateraansluitingen.
> Neem bij installaties met geisers de
aanwijzingen van de fabrikant in acht.
Montage-instructies
7
+
11
Azijnzuur-vrij silicone gebruiken
> Gebruik silicone op alkoxybasis.
7MAL_57930/22.03.1

Estas instrucciones forman parte del producto
Duravit y se deben leer detenidamente,
además de estar disponibles en cualquier
momento.
Instaladores y cualificación
El producto solo debe ser montado por
instaladores sanitarios autorizados.
Explicación de los símbolos
Se refiere a una indicación de
montaje en este capítulo
Ponerse guantes
Configuración opcional
Características técnicas
Presión de funcionamiento Máx. 1,0 MPa
Recomendada 0,3 - 0,5 MPa
Presión de comprobación 1,6 MPa
1 MPa = 10 bar = 145 PSI
Temperatura del agua
caliente Máx. 60 °C
Advertencias de seguridad
Lesiones de corte y aplastamiento
> Llevar guantes durante el montaje.
Daños materiales o en el producto
> Deberán cumplirse de forma rigurosa las
normativas de instalación de las empresas
de suministro locales y las normas
específicas de cada país.
> Compensar las diferencias de presión entre
las tomas de agua caliente y fría.
> En caso de instalaciones con calentadores
de paso, tener en cuenta las indicaciones
del fabricante.
Indicaciones de montaje
7
+
11
Utilizar silicona sin ácido acético
> Utilizar silicona sobre base de
alcoxi.
8MAL_57930/22.03.1

Questo manuale è parte integrante del
prodotto Duravit, deve essere letto con
attenzione e deve essere disponibile in
qualsiasi momento.
Destinatari e competenza
Il prodotto deve essere installato
esclusivamente da tecnici specializzati e
qualificati.
Spiegazione dei simboli
Riferimento alla nota al montaggio
in questo capitolo
Richiesta di indossare i guanti
Impostazioni opzionali
Dati tecnici
Pressione d'esercizio max. 1,0 MPa
Consigliata 0,3 - 0,5 MPa
Pressione di prova 1,6 MPa
1 MPa = 10 bar = 145 PSI
Temperatura acqua calda max. 60 °C
Indicazioni di sicurezza
Lesioni da taglio e schiacciamento
> Indossare i guanti per il montaggio.
Danni al prodotto e/o danni materiali
> Per l'installazione è necessario rispettare
sempre rigorosamente le normative
specifiche degli enti di approvvigionamento
locali e le norme nazionali.
> Compensare le differenze di pressione
fra gli attacchi dell'acqua calda e quelli
dell'acqua fredda.
> Per le installazioni con scaldacqua
istantanei attenersi alle indicazioni dei
rispettivi produttori.
Indicazioni per l'installazione
7
+
11
Utilizzo di silicone privo di acido
acetico
> Utilizzare silicone alcossilico.
9MAL_57930/22.03.1

Este manual é parte integrante do produto
Duravit e deve ser lido atentamente e deve
estar sempre à disposição.
Grupo-alvo e qualificação
O produto só deve ser montado por técnicos
qualificados para instalações sanitárias.
Explicação dos símbolos
Referência às instruções de
montagem neste capítulo
Solicitação para usar luvas
Ajustes opcionais
Dados técnicos
Pressão operacional máx. 1,0 MPa
Recomendado 0,3 - 0,5 MPa
Pressão de ensaio 1,6 MPa
1 MPa = 10 bar = 145 PSI
Temperatura da água
quente máx. 60 °C
Indicações de segurança
Ferimentos devido a cortes e esmagamentos
> Usar luvas durante a montagem.
Danos ao produto e/ou danos materiais
> Devem ser respeitadas,
incondicionalmente, todas as diretivas de
instalação dos serviços públicos locais,
assim como as normas específicas do país.
> Compensar as diferenças de temperatura
entre as ligações de água quente e de água
fria.
> Em instalações com esquentadores
contínuos é necessário observar as
respectivas instruções do fabricante.
Instruções de montagem
7
+
11
Utilizar silicone livre de ácido
acético
> Utilizar silicone a base de alcóxi.
10 MAL_57930/22.03.1
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:

















