DMG MURANO Series User manual

93010297_P_Murano-Touch_181001_v1.4
V. 1.4
Manuale di Installazione
Installation manual / Notice technique
Installationshandbuch / Manual de Instalación
Linea
MURANO


INDICE / INDEX
Piastre PIANE / FLUSH plates
Colonna di CABINA / Column CAR panel
Pulsantiera corta di CABINA / Short CAR panel
Pulsantiera di PIANO / FLOOR panel
Piastre SOVRAPPOSTE / SURFACE plates
Colonna di CABINA / Column CAR panel
Pulsantiera corta di CABINA / Short CAR panel
Pulsantiera di PIANO / FLOOR panel
pg. 5
pg. 7
pg. 10
pg. 12
pg. 16
pg. 17

Precauzioni di sicurezza / Safety notes
Consignes de sécurité / Sicherheitshinweise / Información de seguridad
Non toccate la pulsantiera con le mani o altre parti del corpo bagnate.
Non installare la pulsantiera in ambienti umidi o sotto la luce diretta del sole.
Potrebbero verificarsi casi di attivazione involontaria dei pulsanti touch nei seguenti casi:
- Durante la fase di pulizia.
- Se la pulsantiera non è perfettamente asciutta.
La pellicola protettiva va rimossa prima di alimentare la pulsantiera.
Do not touch the control panel using wet hands or other wet body parts.
Do not install the control panel in a humid enviroment and/or in direct sunlight
Unintentional activations may happen in the following cases:
- During the cleaning phase.
- If the control panel is not completely dry.
The protective film must be removed before powering the control panel.
IT
EN
No toque las botoneras si tiene las manos u otras partes del cuerpo mojadas
No instalen las botoneras en ambientes húmedos o bajo la luz solar directa.
Puede haber casos de activación involuntaria de los botones táctiles en los siguientes casos:
- Durante la fase de limpieza.
- Si la botonera no está perfectamente seca.
La película protectora se debe quitar antes de encender las botoneras.
ES
FR
Berühren Sie das Tableaus nicht mit nassen Händen oder einem anderen nassen Körperteil.
Das MURANO Glastableau bitte nicht in feuchter Umgebung oder in direkter Sonnenbestrahlung
einbauen.
Es kann eine ungewollte Tasteraktivierung erfolgen, wenn die Feuchtigkeit trocknet oder das Glas
gereinigt wird.
Der Schutzfilm muss vor dem Einschalten des Panels entfernt werden
DE
Ne touchez pas le panneau avec les mains mouillées ou toute autre partie du corps humide.
Ne pas installer le panneau de commande dans des environnements humides ou sous la lumière
directe du soleil.
Il peut y avoir des cas d'activation involontaire des boutons tactiles dans les cas suivants:
- Pendant la phase de nettoyage.
- Si le tableau de commande n'est pas parfaitement sec.
Le film de protection doit être retiré avant d'alimenter le panneau.
4

Piastre PIANE / FLUSH plates
Colonna di CABINA / Column CAR panel
1
223223223
Depth:
Min. 60mm
Scasso parete cabina
Car wall cut-out
Altezza totale
colonna + 2mm
(es.: 2.115+2mm)
Total heigh
column + 2 mm
(ex.: 2.115+2mm)
Rimuovere la colonna dalla scatola
Remove the column from the wall box
2
5
Dettaglio Cerniera
Hinge detail
3

4Regolazioni di riferimento per il fissaggio / Reference settings for fixing
363636
363636
12,5
22
Installazione
a filo piastra
Flush plate
installation
Installazione
sporgente
Protruding
installation
6
Profilo
cabina
Car wall
profile
26,6
Vista frontale colonna / Column front view
Scatola posteriore / Back box
Viti di fissaggio Fixing screws
30
145 mm145 mm145 mm
30
210 mm210 mm210 mm
440 mm440 mm440 mm
210 mm210 mm210 mm
440 mm440 mm440 mm
210 mm210 mm210 mm
30
6
Dettaglio Cerniera
Hinge detail
5
Asole per regolazione
buttonholes for adjustment
Scatola posteriore
Back box
Sporgenza massima
Maximum protrusion

Pulsantiera corta di CABINA / Short CAR panel
Kit di montaggio / Mounting kit
Scassi / Cut-out
185185185
185185185
972 - COP H 1000
1068 - COP H 1095
89,5
972 - COP H 1000
1068 - COP H 1095
208208208 208208208
185185185
7
185185185
89,5 - COP H 1000
129,5 - COP H 1095
(with keys)
Type 1
Parete cabina con spessore 1,5 ÷ 25mm
Car wall 1,5 ÷ 25mm thickness
Parete cabina con spessore 15 ÷ 25mm
Car wall 15 ÷ 25mm thickness
Ø 4,2
A
M4x35
3,9x13
B
C(8x)
(4x) D
E
F
(8x)
(12x)
M4x16
(1x)
6,5
6,5
M4x35
(4x)
Gli 8 fori NON vanno fatti sulla
parte frontale della parete cabina.
The 8 holes must NOT be made
on the front view of the car wall.
7
3,9x13
(8x)
Parete cabina
Car wall
M4x35
M4x35
Type 2
B
B
CC
fissaggio FRONTALE
FRONT fixing
fissaggio POSTERIORE
BACK fixing
(4x)
dimensions
in mm
7

A
B
(4x)
(2x)
1
2
Type 1 Type 2
Type 1
Vista POSTERIOREVista POSTERIORE
BACK viewBACK view
Vista POSTERIORE
BACK view
Vista FRONTALEVista FRONTALE
FRONT viewFRONT view
Vista FRONTALE
FRONT view
Type 2
(8x)
(4x)
Vista POSTERIOREVista POSTERIORE
BACK viewBACK view
Vista POSTERIORE
BACK view
D
(8x)
Vista FRONTALEVista FRONTALE
FRONT viewFRONT view
Vista FRONTALE
FRONT view
C
A
Inserire la scatola
fino a battuta
e fissarla (D)
Insert the box
up to the flap
and fasten it (D)
(4x)
D
Inserire la scatola
fino a battuta
e fissarla (D)
Insert the box
up to the flap
and fasten it (D)
(8x)
Rimuovere
Remove
8

3
PIEGARE le alette di battuta
FOLD the flaps
4
(12x)
E
5
CHIUDERECHIUDERE
CLOSECLOSE
CHIUDERE
CLOSE
1
F
(4x)
Click !
Click !
APRIREAPRIRE
OPENOPEN
APRIRE
OPEN
2
180°180°180°
PATENT
PENDING
ARM
PATENT
PENDING
ARM
9

2
Pulsantiera di PIANO / FLOOR panel
222 mm222 mm
(Lop h250 mm(Lop h250 mm
without key)without key)
222 mm
(Lop h250 mm
without key)
68 mm68 mm68 mm
Montaggio a MURO (con scatola) / WALL mounting (with back box)
ScatolaScatola
Back boxBack box
Scatola
Back box
2
Inserire la scatola
Insert the back box
1
Scasso / Cut-out
299 mm299 mm
(Lop h320mm(Lop h320mm
with key)with key)
299 mm
(Lop h320mm
with key)
34
Allentare le due
viti centrali
Loosen the two
central screws
Regolare la profondità
delle due staffe
Adjust the depth
of the two brackets
5
Stringere le due
viti centrali
Tighten the two
central screws
6b
6a
RIMOZIONE
DISMANTLING
1
82,5 mm
124,0 mm
85,0 mm
10
Lop 90 mm ->
Lop Duplex 130 mm ->
Lip 90 mm (segnalatore orizzontale ->
horizontal indicator)
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other DMG Control Panel manuals


















