Di4 SteamClean Caddy User manual

SteamClean
Caddy
LIMPIADOR A VAPOR
Limpador a vapor
Steam cleaner
Nettoyeur à vapeur
Pulitore a vapore

2
1 2 3 4 5 6 7 8

3
AGRADECEMOS QUE HAYA DEPOSITADO SU CONFIANZA EN DI4 Y DESEAMOS QUE EL
FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO LE SATISFAGA PLENAMENTE.
ATENCIÓN
LEAATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO. GUÁRDE-
LAS EN UN LUGAR SEGURO POR SI NECESITA CONSULTARLAS EN EL FUTURO.
DESCRIPCIÓN
1 Botón de encendido ON/OFF
2 Luz LED. Mostrar los estados del vapor.
3 Pistola de vapor. Derrame de vapor
4 Gatillo. Liberación de vapor
5 Asa. Cogerlo con la mano
6 Bloqueo para niños. Desbloquear o bloquear el vapor
7 Tapa de seguridad. Protección contra el vapor
8 Manguera. Enviar el vapor de la unidad a la pistola
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Este aparato puede ser utilizado por niños de más de 8 años
y por personas con capacidades físicas, sensoriales o men-
tales reducidas o confaltade experiencia, si se les ha propor-
cionadolasupervisiónolasinstruccionesadecuadasrespec-
to al uso del mismo de un modo seguroy son conscientes de
los riesgos que conlleva. Los niños no deben utilizarlo como
juguete. La limpiezay el mantenimiento de usuario no deben
llevarlos a cabo niños sin supervisión.
Si el cable de alimentación está dañado, el fabricante, su
agente de asistencia técnica u otras personas con una cua-
lificación equivalente deberán sustituirlo para evitar riesgos.
El dispositivo no se debe dejardesatendido mientras está co-
nectado a la corriente.
La abertura de llenado no se debe abrir durante el uso
ESPAÑOL

4
El aparato no debe usarse si se ha caído o si tiene señales
visibles de daños o si gotea.
Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños cuando
esté activado o enfriándose.
El vapor no debe dirigirse a equipos que contengan compo-
nentes eléctricos, tales como el interiorde los hornos.
El aparato debe desenchufarse después del uso y antes de
realizarel mantenimiento de usuario en el aparato.
Laclavijadebe retirarse de latomade corriente antes de lim-
piar el aparato o de llevar a cabo tareas de mantenimiento.
ATENCIÓN: Peligro de censura. Si se muestra este símbolo
en el aparato, ello significa que se emite vapor caliente.
PRECAUCIÓN: Superficie caliente. Si se muestra este
símbolo en el aparato, ello significa que las superficies
pueden calentarse durante el uso.
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Antes de conectar el producto, compruebe que la tensión de red es la misma que la que se indica en
la etiqueta del producto.
El cable de conexión a la red no debe estar enredado o enrollado alrededor del producto durante el
uso de este.
No tire del cable de conexión para desenchufarlo.
No utilice conecte o desconecte el aparato si tiene las manos o los pies mojados.
Proceda según las indicaciones del apartado del manual dedicado a la conservación y limpieza para
limpiar el aparato.
Desconecte inmediatamente el producto de la red en caso de detectar averías o daños y póngase en
contacto con el servicio de asistencia técnica autorizado.
A fin de evitar riesgos o peligros, no abra el aparato. Solo personal técnico cualificado del servicio
de asistencia técnica oficial de la marca puede llevar a cabo reparaciones u otras operaciones en el
aparato.
Cualquier uso incorrecto o manejo inadecuado del producto anulará e invalidará la garantía. Sólo un
centro de asistencia técnica autorizado puede efectuar reparaciones en el producto.
Este aparato se ha diseñado para un uso exclusivamente doméstico, sin que en ningún caso pueda
destinarse a usos comerciales o industriales. Si se realiza un uso inadecuado o manipula el producto,
quedará anulada la garantía.

5
B&B TRENDS SL. Declina cualquier responsabilidad por los daños que puedan ocasionarse a per-
sonas, animales u objetos como consecuencia de la inobservancia de las advertencias anteriores.
INSTRUCCIONES DE USO
Antes de conectar el producto, compruebe que la tensión de red es la misma que la que se indica en
la etiqueta del producto.
El cable de conexión a la red no debe estar enredado o enrollado alrededor del producto durante el
uso de este.
No tire del cable de conexión para desenchufarlo.
No utilice conecte o desconecte el aparato si tiene las manos o los pies mojados.
Proceda según las indicaciones
INSTRUCCIÓN DE OPERACIÓN
1. Llene el agua
Llene el agua antes de usar el aparato.
Observación:
- Asegúrese de que no hay agua residual en la caldera antes de añadir agua. Vierta el resto de agua
después de terminar de usar el aparato y limpie la caldera. Cuando haya pasado mucho tiempo,
aparecerá una calcificación que podrá obstruir el vapor.
- Método de limpieza de la caldera: en primer lugar, añada una pequeña cantidad de agua en la
caldera, agitando la máquina por completo con las manos, y luego vierta el agua por completo. Le
aconsejamos que repita la acción anterior si el agua contiene muchas impurezas.
- Para obtener el vapor ideal, asegúrese de llenar la caldera con 1 litro de agua. Puede comprobar la
escala en el recipiente.
- Atornille la válvula de seguridad cuando la caldera esté llena de agua.
No inyecte ningúnlíquido que no seaagua limpia
2. Encendido
- Asegúrese de que la caldera tiene agua y que la válvula de seguridad está en el estado correcto
antes de encender el aparato.
- Coloque el enchufe en el zócalo y abra el interruptor de encendido. Si la alimentación está encen-
dida, se encenderá la luz roja.

6
No toque la alimentación con las manos húmedas.
No utilice ningún cable de alimentación ni enchufe roto.
3. Operación
Pasados unos 5 minutos, se encenderá la luz verde. Ello significa que el vapor está listo.
Sostenga la pistola de vapor con la mano y presione el bloqueo para niños. Al mismo tiempo, utilice
los otros cuatro dedos para presionar el disparador de vapor. El vapor sale directamente.
- La luz verde se encenderá y se apagará durante el uso. Si está encendida, ello significa que la pre-
sión llega a 4 bar, pero no influirá en el uso cuando esté apagada.
La primeravez saldrá un poco de agua que se habrá condensado en la pipa. No la utilice para limpiar
alfombras, planchar ropa, etc. Le aconsejamos que rocíe en algún recipiente. Estará seco pasados
unos 2 o 3 segundos.
- Elija los accesorios apropiados para limpiar según cuál sea la situación real. Consulte las instruc-
ciones de los accesorios.
No atornille la válvula de seguridad durante el uso o cuando la alimentación esté en-
cendida porque se desprenderíavapor y agua caliente.
- Si se enciende una luz roja, ello significa que falta agua.
Siga los pasos 1-3 para volverlo a utilizar.
4. Almacenamiento y limpieza
Apague el dispositivo después de usarlo.
Si el vapor no se ha liberado por completo, abra la válvula de seguridad hasta que se enfríe y luego
vierta el agua.
Tenga en cuenta que existe riesgo de quemaduras al verter el agua ya que todavía está caliente.
- Si hay suciedad en la superficie del cuerpo, use un trapo seco con un poco de agua para limpiarla
con suavidad.
No utilice agua para rociar la máquina.
No la coloque en un lugar húmedo porque ello podría causar un cortocircuito.
- Los accesorios pequeños se pueden almacenar en la caja de ruedas.
Después de limpiarla, guárdela en un lugar oscuro y seco.

7
INSTRUCCIÓN DE USO PARA ACCESORIOS
1. Tubo de extensión
Ensamble el tubo de extensión si el limpiador de vapor se va a utilizar para limpiar suelos, ventanas
altas o zonas de difícil acceso. Para ello, empuje el extremo abierto del tubo en la pistola de vapor
hasta que el botón de liberación de la pistola de vapor haga clic en su lugar. Si es necesario, añada
uno o dos tubos de extensión. Presione el botón de liberación apropiado y separe los tubos con un
movimiento de descarga para sacar el tubo de extensión.
2. Boquilla grande
Esta boquilla hace posible limpiar con facilidad sitios difíciles de alcanzar, tales como esquinas, jun-
tas y retretes. Simplemente empuje la boquilla doblada con firmeza en la pistola directamente.
3. Cepillo redondo
Presione con firmeza el cepillo redondo de metal y nailon en la boquilla grande hasta que se oiga un
sonido. Incluso la suciedad más obstinada se puede quitar, por ejemplo en persianas, radiadores de
calefacción central, etc. Utilice el cepillo de metal pequeño. El cepillo de nailon está recomendado
para coloraciones fuertes en materiales menos sensibles como el acero inoxidable. Puede retirarlo
simplemente tirando de él con un movimiento hacia abajo.

8
4. Cepillo para planchar
Para planchar ropa, sofás, etc., ponga la toalla de planchar blanca en el cepillo de planchar y co-
néctelo con la pistola de vapor. Además, puede fijar el tubo de extensión en el agujero mediante la
apertura de la cubierta posterior para colocar la percha en el tubo de extensión.
5. Cepillo de ventana
Para limpiar ventanas, espejos o azulejos de superficie lisa, utilice el cepillo de ventana que tiene la
hoja de gomacombinada con el rociadorde cepillo para limpiar. Cuando esté instalado, anude las dos
partes prominentes del gancho en el raspadorde vidrio. Acontinuación ponga todala cubierta de ce-
pillo de vidrio a planchar, que hará un sonido “clic” que indicará que la instalación se ha completado.
Si la temperatura es inferior a 0ºC, no utilice este producto para limpiar cristales
No lo deje en la misma posición pormás de 2 segundos
6. Cepillo para el suelo
Boquilla del cepillo para el suelo al final del tubo de extensión. Asegúrese de que la boquilla haga clic
en su lugar en el ensamblaje. El cepillo para el suelo es ideal para limpiar paredes lavables y reves-
timientos de suelos. Se puede usar con la toalla o sin ella. Presione el lado interior del soporte y abra
los clips para sostener la toalla.
Añada el planeador de alfombras si quiere limpiar la alfombra.
O añada el cepillo si quiere limpiar superficies geostróficas, etc

9
FORMA DE EMBALAJE
Use la mano para sostenerlo directamente.
Puede utilizar una correa para llevarlo en el hombro.
Puede ponerlo en el suelo cuando esté con la caja de ruedas. Tenga en cuenta que todos los acceso-
rios pequeños se pueden almacenar en la caja.

10
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA COMPRUEBE LO SIGUIENTE SOLUCIÓN
SIN
VAPORIZADOR
El enchufe no está insertado con
firmeza en la toma de corriente
La luz del indicador del interruptor
está apagada
No hay agua
No ha presionado el bloqueo de vapor
Otras cuestiones
Insértelo de nuevo o cambie el zócalo
Encienda el interruptor
Llene el agua
Presione el bloqueo para los niños
Solicitar un servicio profesional
SALE AGUA DE LA
BOQUILLA
Puede haber un poco de agua en el
vapor si es la primera vez que se utiliza
o si ha estado parado durante un
tiempo.
Influye en el uso normal
Fenómeno normal. Desaparecerá
rápidamente.
Solicite un servicio profesional
OTROS El vapor sale por otras partes aparte
de la boquilla
Deformación del plástico y
ablandamiento
No se podrán utilizar otros equipos
eléctricos
El vapor sale de laválvula de
seguridad
Solicite un servicio profesional
ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO
Este producto cumple con la Directiva Europea 2012/19/UE sobre dispositivos eléctricos
y electrónicos, conocida como RAEE (Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos), que
establece el marco legal aplicable en la Unión Europea para la eliminación y el reciclaje de
dispositivos electrónicos y eléctricos. No lance este producto a la basura. Llévelo al centro
de tratamiento de residuos eléctricos y electrónicos más cercano.
Table of contents
Languages:
Other Di4 Steam Cleaner manuals























