ComAp Q341001001 User manual

Q341001001 – 8 L
Q341002001 – 18 L
Q341003001 – 26 L
Adoucisseur d’eau volumétrique électronique
Water softener electronic volume-controlled
Volumetrisch gesteuerter elektronischer Wasserenthärter
Αποσκληρυντές ε ηλεκτρονική ογκοέτρηση
Elektronikus mennyiség-vezérelt lágyítók
F
GB
D
H
GR
Adoucisseur
RI820165 - 07/13 - ind. B

COMAP WT • ZI les Petits Champs • 26120 Montélier
2

RI820165 - 07/13 - ind. B
3
GB
D
H
GR
F
E
SK
GB
CZ

COMAP WT • ZI les Petits Champs • 26120 Montélier
4
I. RECOMMANDATIONS IMPORTANTES........................................... 5
II. AVANT L’INSTALLATION ................................................................ 6
III. PRESENTATION DU MATERIEL.................................................... 7
IV. INSTALLATION DES EVACUATIONS ............................................. 8
V. INSTALLATION DE L’ALIMENTATION ET DE LA SORTIE D’EAU....... 9
VI. RACCORDEMENT ELECTRIQUE ................................................. 10
VII. REGLAGE DES PARAMETRES DE LA TÊTE .................................. 11
VIII. MISE EN SERVICE DE L’APPAREIL .............................................. 16
IX. REGLAGE DU MIXING ............................................................... 16
X. ENTRETIEN .................................................................................. 17
F

RI820165 - 07/13 - ind. B
5
I. RECOMMANDATIONS IMPORTANTES
A LIRE IMPERATIVEMENT AVANT L’INSTALLATION
Avant de déballer l’adoucisseur : ne pas renverser l’adoucisseur.
Ne pas poser de lourdes charges (sac de sels par exemple) sur l’adoucisseur.
Installer l’adoucisseur sur le réseau d’eau froide (5°C à 20°C).
Si le réseau d’eau froide a une pression supérieure à 4 bar installer obligatoirement un réducteur de
pression réglé à 4 bar.
Installer l’adoucisseur dans un local tempéré à l’intérieur du logement hors gel à une température ambiante
de 5°C à 35°C.
Installer l’adoucisseur à proximité d’une évacuation des eaux usées (égout).
Installer l’adoucisseur à proximité d’une prise électrique normalisée (non fournie)
Installer en amont de l’adoucisseur (dans l’ordre):
-Une canalisation d’eau froide non adoucie pour l’alimentation du robinet de cuisine (non fourni).
-Un robinet d’arrêt (non fourni).
-Un disconnecteur normalisé ou clapet anti-retour normalisé (non fourni).
-Un filtre neuf pouvant filtrer l’eau de 20 à 80 microns (non fourni). Changer la cartouche (non
fournie) régulièrement suivant les indications du fabricant.
- Un by-pass (conseillé) (non fourni).
Installer en aval de l’adoucisseur (dans l’ordre):
-Un robinet d’arrêt (non fourni).
-Un siphon avec disconnecteur normalisé (non fourni) sur l’évacuation de la saumure.
Ne pas couvrir l’adoucisseur, une mauvaise aération pourrait l’endommager.
Nous ne préconisons pas l’installation de l’adoucisseur « en sous sol », car il y a risque de refoulement.

COMAP WT • ZI les Petits Champs • 26120 Montélier
6
II. AVANT L’INSTALLATION
Se procurer:
1 prise électrique normalisée (non fournie).
2 robinets d’arrêt (non fourni).
Un produit d’étanchéité normalisé pour le filetage des raccords (non fourni).
1 disconnecteur normalisé (non fourni).
1 filtre neuf et cartouche 20 à 80 microns (non fourni).
1 by pass (conseillé) (non fourni).
1 siphon avec disconnecteur normalisé (non fourni) sur l’évacuation de la saumure.
Des bandelettes tests TH ou un réactif (non fourni) pour effectuer les tests et les réglages éventuels de
l’adoucisseur.
-NE PAS BRANCHER ELECTRIQUEMENT L’ADOUCISSEUR POUR LE MOMENT
-FERMER LE ROBINET GENERAL D’EAU
-VIDANGER LA CONDUITE SUR LAQUELLE SERA INSTALLE LE MATERIEL.

RI820165 - 07/13 - ind. B
7
III. PRESENTATION DU MATERIEL
L’adoucisseur automatique est composé de:
- Une VANNE AUTOMATIQUE qui commande les différentes phases de la régénération ;
- Une BOUTEILLE en résine renforcée avec fibres de verre;
- La RESINE CATIONIQUE contenue dans la bouteille;
- Un RÉCIPIENT en polyéthylène pour le stockage du régénérant (chlorure de sodium = gros sel
alimentaire);
- Un FLOTTEUR DE SÉCURITÉ dans le récipient du sel.
L’appareil est commandé par une vanne automatique dont le cycle de fonctionnement comprend cinq
phases opérationnelles :
- SERVICE
- CONTRELAVAGE
- ASPIRATION SAUMURE ET LAVAGE LENT
- REMPLISSAGE pour SAUMURE
- LAVAGE RAPIDE
La vanne est construite en Noryl et elle comprend le mélangeur de dureté résiduelle (MIX) et le by-pass
automatique pendant la régénération.
Raccords: 3/4" (20x27) G Mâle.
Raccord d’écoulement : manchon pour tube de Ø 12 intérieur.
L’eau dure est acheminée au travers d’une couche de résine échangeuse d’ions, résine qui a la propriété
de retenir les sels incrustants (calcium et magnésium) et de les remplacer par d’autres non incrustants
(sodium).
Quand les résines seront saturées, pour les régénérer il suffira de les laver avec une solution (saumure) de
chlorure de sodium (sel alimentaire). Il est provoqué ainsi un nouvel échange, mais en sens inverse au
précédent, qui permettra aux résines d’être de nouveau prêtes pour la production d’eau adoucie. Tout ce
processus sera automatique.

COMAP WT • ZI les Petits Champs • 26120 Montélier
8
IV. INSTALLATION DES EVACUATIONS
RAPPEL: Installer l’adoucisseur à proximité d’une évacuation des
eaux usées (égout).
EVACUATION SAUMURE :
Savonner et emboîter l’extrémité du tuyau PVC souple (fourni) sur la canule située derrière la tête de
l’adoucisseur. Serrez ce tuyau par un collier de serrage (fourni).
-Raccorder l’autre extrémité du tuyau PVC souple dans le siphon.
-IMPORTANT: Le siphon ne doit pas être plus haut que la tête de l’adoucisseur.
-IMPORTANT: Vérifier qu’il n’y a aucune torsion ni courbure sur toute la longueur du tuyau.
EVACUATION TROP-PLEIN :
De la même façon, raccorder le trop-plein de votre adoucisseur à l’égout.
Le coude de raccordement du trop plein se trouve sur le coté de l’appareil.

RI820165 - 07/13 - ind. B
9
V. INSTALLATION DE L’ALIMENTATION ET DE LA SORTIE D’EAU
RAPPEL: Installer l’adoucisseur sur le réseau d’eau froide (5°C à 20°C).
RAPPEL: Installer en amont de l’adoucisseur (dans l’ordre) :
-Une canalisation d’eau froide non adoucie pour l’alimentation du robinet de cuisine (non fourni).
-Un robinet d’arrêt (non fourni).
-Un disconnecteur normalisé (non fourni).
-Un filtre neuf pouvant filtrer l’eau de 20 à 80 microns (non fourni). Changer la cartouche (non
fournie) régulièrement suivant les indications du fabricant.
-Un by pass (conseillé) (non fourni).
-Un robinet d’arrêt (non fourni) en aval de l’adoucisseur.
-Installer ces accessoires recommandés par des raccords normalisés.
RACCORDEMENT DE LA TETE DE L’ADOUCISSEUR:
-Dans un premier temps, le by-pass doit être mis en place sur la tête de l’adoucisseur.
FONCTIONNEMENT DU BYPASS
Positionner le by-pass à l’arrière de la tête.
Une fois le by-pass en butée, insérer les 2 fixations dans les
logements prévus à cet effet.
Assurez-vous de la bonne mise en place de ces fixations avant la
mise en eau.
POSITION BY-PASS (pour
isoler l’appareil)
Mettre le piston en butée
côté gauche.
POSITION ADOUCISSEUR
Mettre le piston en butée
côté droit.

COMAP WT • ZI les Petits Champs • 26120 Montélier
10
-IMPORTANT: Bien veiller à ne pas inverser l’Entrée et la Sortie de l’adoucisseur. Une flèche gravée
sur le corps indique l’Entrée de l’eau (à droite).
NB: Choisir des raccords en fonction de la canalisation utilisée (diamètre et matériau).
Les diamètres d’entrée et sortie de l’adoucisseur sont en Male 3/4’’ (20x27).
-Rendre étanche les filetages par un produit d’étanchéité normalisé et de qualité eau potable ou
utiliser des joints.
-Visser les flexibles sur le by-pass et s’assurer de l’étanchéité.
VI. RACCORDEMENT ELECTRIQUE
RAPPEL: Raccordement sur une prise électrique normalisée.
1- Connecter la prise du cordon sur la tête à l’emplacement prévu à cet effet (Connecteur à l’arrière de
la tête d’adoucisseur).
2- Brancher la prise du transformateur sur le secteur à une prise électrique normalisée (non fournie)
230 240 V 50 Hz.
ENTREE
SORTIE
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other ComAp Water Dispenser manuals



















