clever&clean C&C 112A User manual

Робот-пылесос (С&C 112A)
Инструкция по эксплуатации
Robot Vacuum Cleaner (C&C 112A)
Instructions for use
Robotersauger (C&C 112A)
Bedienungsanleitung
Robot aspirateur (C&C 112A)
Mode d’emploi
RU
EN
DE
FR

Прост в использовании
Easy to use
Einfache Handhabung
Manipulation simple
Программируемое время уборки
Programmable vacuuming duration
Programmierbare Saugzeit
Durée d’aspiration programmable
Автоматическое определение лестницы
Automatic stair detection
Automatische Treppenerkennung
Détection automatique des escaliers
Легко чистится
Easy cleaning
Einfaches Reinigen
Nettoyage simple
Ультрафиолет уничтожает микробы и бактерии
UV combats dust and bacteria
UV bekämpft Schmutz und Bakterien
UV combat les saletés et les bactéries

Приветствие
Congratulations
Herzlich Willkommen
Bienvenue..............................................................................................................................4
Техническое описание
Appliance description
Geräteübersicht
Description de l’appareil ��������������������������������������������������������������������������������������������������������6
Перед первым использованием
Before using the appliance for the rst time
Vor Erstgebrauch
Avant la première utilisation ������������������������������������������������������������������������������������������������12
Использование
Use
Gebrauchen
Utiliser ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������14
Виртуальная стена
Virtual wall
Virtuelle Wand
Mur virtuel ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������17
Программирование
Programming
Programmieren
Programmer........................................................................................................................18
Обслуживание
Maintenance
Wartung
Entretien ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������20
Очистка
Cleaning
Reinigung
Nettoyage ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������21
Проблемы / Сообщения об ошибках
Problem / Maintenance indicators
Problem / Wartungsanzeigen
Problème / afchages de demande d’entretien ������������������������������������������������������������������23
Инструкция по безопасности
Safety instructions
Sicherheitshinweise
Consignes de sécurité ��������������������������������������������������������������������������������������������������������26

4
Приветствие
Congratulations
Herzlich Willkommen
Bienvenue
Примите наши поздравления! Вы стали не только обладателем современной техники, но и
приобрели отличного домашнего помощника� Пожалуйста, прочтите эту инструкцию� Сохраняйте
ее на протяжении всего времени пользования пылесосом� Устройство должно использоваться
только по целевому назначению в соответствии с этой инструкцией� Соблюдайте указания
по технике безопасности� Желательно перед началом эксплуатации полностью зарядить
устройство, подключив его к сети�
Please read these instructions� Keep the instructions carefully and pass them on to further users� The
appliance must only be used for the intended purpose according to these instructions� Observe the
notes on safety regulations� Appliance is best operated using an RCD�
Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen durch� Bewahren Sie
die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf und geben Sie diese an Nachbenutzer weiter� Das Gerät darf
nur für den vorgesehenen Zweck, gemäss dieser Anleitung verwendet werden� Beachten Sie die
Sicherheitshinweise� Gerät am besten an FI-Schutzschalter betreiben�
Veuillez lire toutes les informations contenues dans ce mode d’emploi� Conservez ce mode d’emploi
pour vous y référeret joignez-le à l’appareil si une autre personne doit l’utiliser� Cet appareil ne peut
être utilisé que pour l’usage décrit dans ce mode d’emploi� Veuillez vous conformer aux consignes de
sécurité� Brancher de préférence l’appareil sur une prise sécurité FI�

5
Подготовка помещения
Room preparation
Raumvorbereitung
Préparation de la pièce
Робот-пылесос предназначен только для домашнего использования�
Robot Vacuum Cleaner is for indoor use only�
Robotersauger ist nur für den Einsatz in geschlossenen Räumen vorgesehen�
Le Robot aspirateur ne peut être utilisé qu’à l’intérieur�
Не оставляйте на полу одежду, листы бумаги, шнуры от занавесок и жалюзи, электрические
провода и хрупкие или неустойчивые предметы�
Do not leave long threads, strings, cables or fragile objects lying on the ground�
Keine langen Fäden, Kabel oder leichtzerbrechliche Objekte auf dem Boden liegen lassen�
Ne pas laisser traîner des ls longs, des câbles ou des objets fragiles sur le sol�
Настройте виртуальную стену, если это необходимо, для того чтобы ограничить пространство
работы пылесоса� Для ее настройки обратитесь к разделу “Виртуальная стена”�
Set up virtual wall, if necessary� Refer to “Virtual wall” section�
Bei Bedarf virtuelle Wand aufstellen� Siehe Kapitel «Virtuelle Wand»�
Mettre un mur virtuel si besoin est� Voir chapitre «Mur virtuel»
Если помещение, в котором происходит уборка, имеет выход на балкон, нужно установить
препятствие, которое исключит доступ робота к краю балкона�
If the room to be cleaned contains a balcony, a physical barrier should be used to prevent access to
the balcony and ensure safe operation�
Wenn der zu reinigende Raum einen Balkon hat, sollte eine physische Barriere verwendet werden, um
den Zugang zum Balkon zu blockieren und einen sicheren Betrieb sicherzustellen�
Si la pièce à nettoyer est attenante à un balcon, installez une barrière physique pour empêcher l’accès
au balcon et garantir la sécurité�

6
Техническое описание
Appliance description
Geräteübersicht
Description de l’appareil
Инфракрасный приемник сигнала
Infra-red signal receiver
Empfänger Infrarotsignal
Récepteur infrarouge
Ручка для переноса
Handle
Handgriff
Poignée
Контейнер для мусора
Dust container
Staubbehälter
Вас à poussière
Запуск / Остановка уборки
Start / Stop cleaning
Start / Stop-Reinigung
Démarrer / Arrêter la récolte
Вернуться на Станцию зарядки
Return to charging station
Zurückzu Ladestation
Retour à la base de charge
Индикатор включения / зарядки
Power LED / charge indicator
Power LED / Ladeanzeige
Power LED / l’indicateur de
charge
Кнопка снятия контейнера
Opening for dust container
Öffnung Staubbehälter
Ouverture bac à poussière
Гнездо зарядного устройства
Power cable socket
Kabelanschluss
Raccordement câble
Кнопка ВКЛЮЧИТЬ/ВЫКЛЮЧИТЬ
On/off switch
Ein-/Ausschalter
Bouton marche/arrêt
УФ-лампа
UV lamp
UV-Lampe
Lampe UV
Щетка для очистки
Dust brush
Staubbürste
Brosse attrape-poussière

7
Инфракрасный приемник сигнала
Infra-red signal receiver
Empfänger Infrarotsignal
Récepteur infrarouge
УФ-лампа
UV lamp
UV-Lampe
Lampe UV
Не использовать для ковровых покрытий!
Not suitable for textile oorings!
Nicht geeignet für textile Böden!
Ne se prête pas aux sols textiles!
Резиновая щетка
Rubber brush
Gummibürste
Brosse caoutchouc
УФ-лампа
UV lamp
UV-Lampe
Lampe UV
Сенсор перепада высоты
Floor sensor
Bodensensor
Capteur de sol
Электроды подзарядки
Charging electrodes
Ladeelektroden
Electrodes de charge
Переднее колесо
Front wheel
Vorderrad
Roue avant
Окна сенсоров
Sensor window
Sensorfenster
Fenêtre du capteur
Боковая щетка
Side brush
Seitenbürste
Brosse latérale
Щетка
Brush
Bürste
Brosse
Фильтр
Filter
Filter
Filtre
Установка моющей панели для протирания пола
Attachment with dust eece lter
Aufsatz mit Staubies
Support avec lingettes

8
Пульт дистанционного управления
Remote control
Fernbedienung
Télécommande
Однократное нажатие: Выключить / Отменить
Press briey: Switch off / Abort
Kurz drücken: Ausschalten / Abbrechen
Appuyer brièvement: éteindre / interrompre
Подтверждение / Сохранение
Store
Speichern
Mémoriser
Воскресенье / Запуск уборки
Sunday / Start cleaning
Sonntag / Reinigung starten
Dimanche / Démarrer la récolte
Понедельник / УФ-лампа
Monday / UV lamp
Montag / UV-Lampe
Lunedì / Lampe UV
Все дни недели / Низкая
скорость
All days of the week / Low
speed
Alle Tage der Woche / Die
niedrige Geschwindigkeit
Tous les jours de la semaine /
La vitesse basse
Четверг / Настройка
автоматической уборки
Thursday / Setting automatic
cleaning
Donnerstag / Einstellen
autom� Reinigung
Jeudi / Régler nettoyage
autom
Вторник / Настройки времени
Tuesday / Time setting
Dienstag / Zeiteinstellung
Mardi / Réglage du
Пятница / Высокая скорость
Friday / High speed
Freitag / Die hohe Geschwin-
digkeit
Vendredi / La grande vitesse
Среда / Вернуться на Станцию зарядки
Wednesday / Return to charging station
Mittwoch / Zurückzu Ladestation
Mercredi / Retourà la base de charge
Суббота / Автоматическое начало уборки после
полной зарядки
Saturday / Automatic cleaning once fully charged
Samstag / Automatische Reinigung sobald voll
aufgeladen
Samedi / Nettoyage automatique après recharge
complète
Кнопки
Buttons
Tasten
Boutons
Налево / Предыдущий пункт меню
Left turn / Previous menu
Nach links drehen / Vorheriges Menü
Tourner à gauche / Menu précédent
Вперед / +
Forward / +
Vorwärts / +
En avant / +
Назад / -
Backward / -
Rückwärts / -
En arrière / -
Направо / Следующий пункт меню
Right turn / Next menu
Nach rechts drehen / Nächstes Menü
Tourner à droite / Prochain menu

9
Следующие действия очень важны: убедитесь, что вы нажимаете правильные кнопки и действуете
строго по инструкции!
1� Следует перепроверить кодировку пульта дистанционного управления и робота-пылесоса, это
может потребоваться при первом использовании или после обслуживания (например, после смены
аккумуляторов)�
2� Убедитесь, что батарейки в пульте дистанционного управления и роботе-пылесосе заряжены� Вы-
ключите робот-пылесос� На пульте дистанционного управления нажмите и удерживайте кнопку OK в
течение не менее 4-х секунд, после чего, не отпуская кнопку ОК, включите робот-пылесос� После того
как вы услышите два звуковых сигнала, отпустите кнопку ОК для завершения проверки кодировки�
3� Если вы не услышите сигнала во время проверки кодировки, повторите действия, описанные в
инструкции�
The following steps are very important: be sure not to press the wrong buttons on the remote control!
1� You must recheck the code on the remote control or main unit when you change them after rst use or
during maintenance�
2� Check that the battery in the remote control and in the main unit have sufcient charge; turn
off the main unit; press and hold OK on the remote control for more than 4 seconds and then
turn on the main unit without releasing the OK button� When you hear the robot beep twice, release the OK
button to complete the code test�
3� If you do not hear the beeps during code testing, repeat the previous steps�
Die folgenden Handlungen sind sehr wichtig: überzeugen sich, dass Sie die richtigen Knöpfe drücken und Sie gelten streng nach der Instruktion!
1� Sie sollen die Kodierung des Fernsteuerpultes und des Roboters-Staubsaugers beim ersten Start oder nach der Bedienung (zum Beispiel,
beim Wechsel der Batterien) überprüfen�
2� Überzeugen sich, dass die Batterien im Fernsteuerpult und dem Roboter-Staubsauger geladen sind� Schalten Sie den Roboter-Staubsauger
aus� Auf dem Fernsteuerpult drücken Sie und halten Sie den Knopf OK im Laufe von den nicht weniger 4 Sekunden fest, wonach, den Knopf OK
nicht entlassend, werden den Roboter-Staubsauger aufnehmen�, Nachdem Sie zwei lautliche Signale hören Sie, entlassen Sie den Knopf OK
für die Vollendung der Prüfung der Kodierung�
3� Wenn Sie das Signal während der Prüfung der Kodierung nicht hören Sie, wiederholen Sie die Handlungen, die in den Instruktionen
beschrieben sind�
Les étapes suivantes sont très importantes, évitez de commettre des erreurs avec la télécommande!
1� Vous devez vériez à nouveau le code de la télécommande ou de l’unité principale lors vous les remplacez après la première utilisation ou
pendant l’opération d’entretien�
2� Assurez-vous que la télécommande et l’unité principale ont sufsamment de batterie, éteignez
l’unité principale, appuyez sur OK sur la télécommande pendant plus de 4 secondes puis allumez l’unité principale sans lâcher le bouton OK�
Lorsque le robot émet deux bips, lâchez le bouton OK: la vérication du code est terminée�
3� Répétez le processus antérieur si vous n’entendez pas les bips pendant la vérication du code�
Индикатор передачи сигнала
Transmitting signal
Signalübertragung
Transmission du signal
День недели
Day of the week
Wochentag
Jour de semaine
Запуск уборки
Start cleaning
Reinigung beginnen
Lancer le nettoyage
Скорость
Speed
Geschwindigkeit
Vitesse
Сообщение об ошибке
Maintenance
Wartung
Entretien
Время / Код ошибки
Time / Maintenance
Zeit / Wartung
Temps / Entretien
Выбранные дни уборки
Day of the week (cleaning)
Wochentag (reinigung)
Jour de semaine (nettoyage)
Автоматическое начало уборки
после полной зарядки
Automatic cleaning once fully charged
Automatische Reinigung sobald voll
aufgeladen
Nettoyage automatique après recharge
complète
Дисплей
Display
Display
Ecran
12 24
:
FULL GO START FAST SLOW
SU MO
TU WE
TH FR
SA
SU WO TU WE TH FR SA

10
Техническое описание
Appliance description
Geräteübersicht
Description de l’appareil
Подсветка ВКЛЮЧИТЬ/ВЫКЛЮЧИТЬ
Deco light ON/OFF
Ein-/Austaste Dekolicht
Bouton marche/arrêt Lumière décorative
Лампа-индикатор
Control light
Kontrolllampe
Lampe de contrôle
Подключено
Plugged in
Eingesteckt
Branché
Зарядка
Charging
Lädt auf
Se recharger
Индикатор зарядки
Charging indicator
Ladeanzeige
Indicateurde charge
Лампа подсветки
Deco light
Dekolicht
Lumière décorative
Передатчик сигнала
Signal transmission
Signalübertragung
Transmission du signal
Контакты для зарядки пылесоса
Charging electrodes
Ladeelektroden
Electrodes de charge
Зарядное устройство
Power supply
Netzteil
Adaptateur secteur
Table of contents
Other clever&clean Vacuum Cleaner manuals


















