Chicco LITE WAY User manual

©2013 CHICCO USA, INC. 02/13
IS0090.1ES

2 3
• When opening or closing the
stroller, ensure that your child is
at a safe distance. Do not attempt
to open or close the stroller with a
child on board. Ensure that during
these operations, the movable
parts of the stroller do not come
into contact with your child.
• Always apply the brakes whenever
the stroller is stationary.
• WARNING: Child may slip into
leg openings and strangle. Never
use in reclined carriage position(s)
unless foot retention is in use.
• Never leave the stroller on a
sloped surface with a child on
board, even with the brakes
applied.
• Never allow your stroller to be
used as a toy.
• Avoid Strangulation. Do not place
items with a string around your
child's neck, suspend strings from
this product, or attach strings to
toys.
• Do not use the stroller on stairs or
escalators. Take extra care when
using the stroller on sloped or
uneven surfaces.
• If the stroller is left exposed to
direct sunlight for a long time,
allow it to cool before placing your
child in it. Prolonged exposure
to direct sunlight may cause the
materials and fabric to fade.
• Discontinue using your stroller
should it become damaged or
broken.
• This product is not suitable for
running or skating.
• Prevent the stroller from coming
into contact with salt water. It
may cause the formation of rust.
• Do not use the stroller on the
beach.
• This product must only be pushed
by an adult.
• Do not use the stroller near an
open re or exposed ame.
WARNING
• Never leave your child
unattended.
• Children should be harnessed in at
all times and should never be left
unattended.
• Children should be clear of moving
parts while making adjustments,
otherwise they may be injured.
• This stroller requires regular
maintenance by the user.
• Overloading, incorrect folding
and the use of non-approved
accessories may damage or break
the stroller.
• WARNING: Before assembly,
check that the product and all of
its components have not been
damaged during transportation. If
damaged, do not use. Keep out of
reach of children.
• Maximum size of the child: 40
lb (18.1 kg), 43" (109 cm); 0-36
months.
• It is recommended to use the
backrest in its most reclined
position for children from birth to
6 months of age.
• Foot retention must be used when
backrest is in its most reclined
position.
• Ensure that all the locking devices
are engaged before use. In
particular, ensure that the stroller
is locked in the open position by
checking that the rear locking
device is effectively locked.
• Do not overload the storage
basket. Maximum weight 6.6 lbs
(3 kg).
• Do not overload the cupholder.
Maximum weight 1 lb (0.5 kg).
• Do not carry more than one child
at a time.
• Do not use accessories, spare
parts, or any component not
supplied or approved by the
manufacturer, as they may make
the stroller unsafe.
• Any load attached to the handle
affects the stability of the stroller.
• The use of the crotch strap and
safety harness is necessary to
guarantee the safety of your child.
Always use the crotch strap in
combination with the waist and
shoulder belts.
• Ensure that the person using the
stroller knows how to use it safely.
Avoid serious injury from falling or sliding out. Always use the seat belt when
a child is sitting in the stroller. Failure to follow all warnings and instructions
may result in serious injury or death. Your child’s safety is very important to
us, so we urge you to take the following precautions when using this product:
WARNING
Avoid serious injury from falling or sliding out. Always use the seat belt when
a child is sitting in the stroller. Failure to follow all warnings and instructions
may result in serious injury or death. Your child’s safety is very important to
us, so we urge you to take the following precautions when using this product:

4 5
• Asegúrese de que los usuarios de la silla
de paseo conozcan perfectamente el
funcionamiento de la misma.
• Durante las operaciones de apertura
y cierre, asegúrese de que el bebé se
encuentre a la debida distancia: no
realizar las operaciones de cierre y
apertura de la silla de paseo con el
bebé dentro. Durante las operaciones
de regulación asegúrese de que las
partes móviles de la silla de paseo no
estén en contacto con el cuerpo del
bebé.
• Utilice el dispositivo de freno cada vez
que se detenga.
• ADVERTENCIA: el niño puede
resbalarse y estrangularse en las
aperturas donde coloca las piernas.
Nunca use la silla de paseo en posición
reclinada sin el dispositivo para
sostener los pies.
• No deje nunca la silla de paseo en una
supercie inclinada con el bebé dentro,
ni siquiera con los frenos accionados.
• NUNCA PERMITA QUE EL
COCHECITO se utilice como juguete.
• EVITE LA ESTRANGULACIÓN. NO
coloque elementos con cuerdas
alrededor del cuello del niño, no
suspenda cuerdas de este producto ni
coloque cordones en los juguetes.
• No utilice la silla de paseo en escaleras
tradicionales o mecánicas: podría
perder el control de la misma. Preste
especial atención cuando suba o baje
un escalón o la acera.
• Si deja la silla de paseo expuesta a
la acción de los rayos del sol por un
tiempo prolongado, espere hasta que
se enfríe antes de sentar nuevamente
al niño. La exposición prolongada al sol
puede causar cambios de color en los
materiales y tejidos.
• No utilice el producto si falta alguna
de sus partes o si están rotas o
desgarradas.
• Suspenda el uso del cochecito si se
daña o se rompe.
• No utilice la silla de paseo mientras
corra o patine.
• Para prevenir la formación de óxido,
evite que la silla de paseo entre en
contacto con agua salina.
• No utilice la silla de paseo en la playa.
• Este producto debe ser utilizado
exclusivamente por un adulto.
• No use el cochecito cerca de un
fuego o una llama abierta.
ADVERTENCIA
• La seguridad del niño depende de ti!
• Es necesario abrocharle siempre al
niño los cinturones de seguridad y no
dejarlo nunca sin vigilancia.
• Evita las lesiones graves: durante las
operaciones de regulación, mantener
al niño alejado de las partes móviles
de la silla de paseo.
• Esta silla de paseo necesita
mantenimiento periódico por parte
del usuario.
• Sobrecargar la silla de paseo, no
cerrarla correctamente y utilizar
accesorios no aprobados podría
dañarla o romperla.
• Dejar al niño sin vigilancia puede
resultar peligroso.
• Antes del montaje vericar que el
producto y todos sus componentes
no presenten daños o desperfectos
debidos al transporte, en ese caso
no utilizar el producto y mantenerlo
fuera del alcance de los niños.
• Peso y altura ma'ximos del niño:
40 libras (18.1 kg), 43" (109 cm), entre
el nacimento y los 36 meses.
• Cuando se usa con bebés desde el
nacimiento hasta aproximadamente
6 meses de edad, el respaldo debe
colocarse en posición completamente
reclinada.
• Cuando el respaldo se encuentra en
posición completamente reclinada,
debe utilizarse el dispositivo para
sostener los pies.
• Antes del uso asegurarse de que
todos los mecanismos de seguridad
estén correctamente introducidos y
especialmente de que la silla de paseo
esté bloqueada en posición abierta,
vericando que la estructura posterior
en forma de cruz esté efectivamente
bloqueada.
• No cargar el cestillo con pesos
superiores a 6.6 libras (3 kg).
• No cargar el dispositivo de soporte
para tazas con pesos superiores a 1
libra (0.5 kg).
• No transportar a más de un bebé a
la vez.
• No añadir a la silla de paseo
accesorios, piezas de repuesto ni
componentes que no hayan sido
suministrados o aprobados por el
fabricante.
• Enganchar bolsas o pesos a los
manillares podría comprometer la
estabilidad de la silla de paseo.
• La utilización del separapiernas
y del cinturón de seguridad es
indispensable para garantizar la
máxima seguridad del bebé. Utilizar
siempre los cinturones de seguridad y
el separapiernas al mismo tiempo.
Evite las lesiones graves por caídas o resbalones. El incumplimiento de todas
las advertencias e instrucciones puede provocar lesiones graves o la muerte.
Le damos mucha importancia a la seguridad de su niño, y por eso le urgimos
tomar las siguientes precauciones al utilizar este producto.
ADVERTENCIA
Evite las lesiones graves por caídas o resbalones. El incumplimiento de todas
las advertencias e instrucciones puede provocar lesiones graves o la muerte.
Le damos mucha importancia a la seguridad de su niño, y por eso le urgimos
tomar las siguientes precauciones al utilizar este producto.

6 7
To Open Stroller
Para desplegar el cochecito
WARNING
When opening the stroller, ensure that your
child, or other children, are at a safe distance.
Ensure that during these operations, the
movable parts of the stroller do not come
into contact with your child.
ADVERTENCIA
Efectuar esta operación prestando atención
a que el bebé y otros niños se encuentren a la
debida distancia. Durante estas operaciones,
regulación o cierre asegurarse de que las partes
móviles del producto no estén en contacto
directo con el cuerpo del niño.
1
How to Assemble the Front Wheels
Montaje de las ruedas delanteras
WARNING
Before use, ensure that the stroller is in the
open position by checking that the locking
mechanism at the rear of the stroller is fully
engaged.
ADVERTENCIA
Antes de utilizar el cochecito, asegúrese de
que esté abierta al revisar que el mecanismo
de bloqueo en la parte trasera del cochecito
esté bien enganchado.
WARNING
Before use, ensure that the wheels are safely
locked into position.
ADVERTENCIA
Antes del uso, asegurarse de que las ruedas
estén correctamente jadas.
1. Assemble the front wheel, inserting it into
the appropriate joint. A click will be heard,
indicating that it is locked correctly into
position (g. 1). Repeat this operation with
the other wheel. To check that the Wheels are
securely attached pull down on the Wheel
assemblies.
1. Insertar la rueda delantera en el
correspondiente perno, hasta oír el clic de
bloqueo (g. 1). Repetir esta operación con
la otra rueda. Para comprobar que las ruedas
estén jadas de manera segura, tire hacia
abajo en el montaje de las ruedas.
2
2. Release the side-mounted closing device
and push the front part of the stroller
forward.
2. Abrir el gancho de cierre y empujar la parte
delantera de la silla de paseo hacia adelante.

8 9
WARNING
This stroller features two harness positions.
Always use a harness position located ABOVE
the child's shoulder line. If both harness
positions are above the child's shoulder line,
use the one closest to it.
ADVERTENCIA
Este cochecito tiene dos posiciones de
cinturón. Use siempre el cinturón en la
posición ENCIMA de la línea del hombro del
niño. Si ambas posiciones del cinturón están
por encima de la línea del hombro del niño,
use la más cercana a ésta.
4
4. This stroller has a ve-point safety harness featuring two
shoulder straps, two adjustment holes, a waist strap and
a crotch strap with buckle. If necessary, adjust the height
of the shoulder straps, inserting them into the adjustment
loops.
4. La silla de paseo está dotada un arnés de seguridad de
cinco puntos, formado por dos cintas para los hombros, dos
presillas de regulación, un cinturón abdominal y un
separapiernas con hebilla. En caso de ser necesario, ajuste
la altura de los cinturones para hombros e insértelos en los
bucles de ajuste.
3
3. Push the rear locking mechanism downward with your
foot. Ensure that the stroller is open and locked in the
correct position.
3. Empujar con el pie la estructura trasera con forma de
cruz hacia abajo. Asegurarse de que la silla de paseo esté
correctamente abierta y bloqueada.
To Open Stroller
Para desplegar el cochecito
How to Use the Five-point Harness
Uso de los cinturones de seguridad

10 11
5A, 5B & 5C. After sitting your child in the stroller, fasten the
safety harness, rst inserting the two prongs into the hole
located on the shoulder straps (g. 5A and 5B) and then into
the buckle of the crotch strap (g. 5C). Adjust the length of
the straps to t the child's shoulders and body correctly.
To unfasten the waist strap, press and pull the side prongs.
5A, 5B & 5C. Acomodar al niño en la silla de paseo y
abrochar los cinturones, haciendo pasar en primer lugar las
dos horquillas por la ranura de las cintas de los hombros
(g. 5A y 5B) e introduciéndolas seguidamente en la hebilla
del separapiernas (g. 5C); ajustar la longitud de los
cinturones haciendo que se adhieran a los hombros y al
cuerpo del niño. Para desenganchar el cinturón abdominal,
apretar y tirar de las horquillas laterales.
5A
5B
5C
How to Use the Five-point Harness
Uso de los cinturones de seguridad
How to Adjust the Backrest
Regulación del respaldo
The backrest can be adjusted to 5 positions.
6. Fit the two fabric panels to the rear tubes by fastening
the two snaps, as shown in gure 6.
El respaldo se puede regular en 5 posiciones.
6. Fijar las dos solapas de tela a los tubos traseros con los
dos botones automáticos, como se muestra en la gura 6.
6

12 13
How to Adjust the Backrest
Regulación del respaldo
7. To adjust the inclination of the backrest, press the button
located on the backrest. Release the button to lock the
backrest in the nearest position.
7. Apretando el botón situado en el respaldo de la silla de
paseo, se puede regular la inclinación del mismo; al soltar el
botón, el respaldo se bloquea en la posición más cercana.
8. To raise the backrest to the desired position, simply push
it in an upward direction.
8. Para subir el respaldo hasta la posición deseada, es
suciente con empujarlo hacia arriba.
7
8
How to Adjust the Leg rest
Regulación del apoyapiernas
The stroller’s leg rest can be adjusted to 2
positions to offer extra comfort to your child.
9. Press the two side buttons simultaneously to
adjust the leg rest to the desired position.
El apoyapiernas de la silla de paseo se puede
jar en 2 posiciones, para que el bebé esté más
cómodo.
9. Apretar al mismo tiempo los dos botones
laterales como se muestra para regular el
apoya-piernas en la posición deseada.
9

14 15
WARNING
Child may slip into leg openings and strangle.
Never use in reclined carriage position unless
the foot retention boot is fastened with all
four straps.
ADVERTENCIA
El niño puede deslizarse por las aberturas de
las piernas y estrangularse. Nunca utilice la
posición reclinada del cochecito a menos que
la funda esté sujeta con las cuatro correas.
Reclined Carriage Position
Posición reclinada del cochecito
Reclined Carriage Position
Posición reclinada del cochecito
10. Pull out the foot retention boot from the
pocket underneath the leg rest.
10. Quite la funda que se encuentra en el bolsillo
ubicado debajo del apoyapiernas.
11. Fasten each lower loop around the
corresponding peg on the frame of the stroller.
Repeat for other side.
11. Ajuste cada correa inferior al pasador
correspondiente de la estructura de la silla de
paseo. Repita del otro lado.
12. Fasten each toggle through the corresponding
loop on the fabric of the stroller. Repeat for other
side.
12. Abroche cada pasador a la correa
correspondiente de la tela de la silla de paseo.
Repita del otro lado.
13. NOTE: To use the boot correctly, both sides
must be correctly fastened to the stroller.
13. NOTA: Para utilizar correctamente la funda,
ambos lados deben estar correctamente
sujetados a la silla de paseo.
10
12
11
13

16 17
Rear Brakes
Frenos traseros
14. To apply the brakes, push on each of the
two levers located at the center of the rear
wheel units in a downward direction.
14. Para frenar la silla de paseo, presionar
hacia abajo cada una de las dos palancas
situadas entre las ruedas traseras
14
Rear Brakes
Frenos traseros
15. To unlock the braking system, push each one
of the two levers located at the center of the rear
wheel units in an upward direction.
15. Para desbloquear el sistema de frenos,
empujar hacia arriba cada una de las dos
palancas situadas entre las ruedas traseras
15
WARNING
Always apply both brakes whenever the
stroller is stationary. Never leave the stroller
on a sloped surface, with a child onboard,
even with the brakes applied.
ADVERTENCIA
Recuerde siempre accionar ambos frenos
cuando el cochecito esté inmóvil. Nunca
deje el cochecito en una supercie en declive
cuando el niño se encuentre en ella, aunque
haya accionado los frenos.

18 19
Front Swivel Wheels
Ruedas delanteras giratorias
The stroller has front swivel/xed wheels. It is recommended that you use the xed mode on
uneven surfaces and the swivel mode on normal road surfaces. Make sure you lock both front
wheels.
La silla de paseo está dotada de ruedas delanteras giratorias/jas. Se aconseja utilizar las ruedas
jas sobre supercies irregulares y las ruedas giratorias sobre el pavimento uniforme. Asegúrese
de que las dos ruedas delanteras estén trabadas.
16
16. To use the front wheels in the swivel mode, push the front lever in an
upward direction with your foot. To use the front wheels in the xed mode,
lower the lever with your foot. The wheel will lock in the straight position,
regardless of its previous position.
16. Para que las ruedas delanteras puedan girar, empujar la palanca delantera
con el pie hacia arriba. Para usar las ruedas delanteras en posición ja, empujar
la palanca con el pie hacia abajo. Independientemente de la posición en la que
se encuentren las ruedas, quedarán bloqueadas en posición derecha.
Summer/Winter Hood
Capota verano-invierno
17. To t the hood, fasten the plastic clip in the
indicated position. Be sure the button on the frame
nests into the hole on the hood clip.
17. Para jar la capota enganchar las pinzas de
plástico en las posiciones correspondientes.
Verique que el botón en la estructura repose en el
agujero del gancho de la capota.
17
The hood must be xed on both sides of the
stroller. Ensure that the hood is correctly
secured into position.
Es necesario jar la capota en los dos lados de
la silla de paseo. Vericar que la misma esté
correctamente bloqueada.
Other manuals for LITE WAY
6
Table of contents
Other Chicco Stroller manuals

Chicco
Chicco Echo Twin User manual

Chicco
Chicco We User manual

Chicco
Chicco FULLY User manual

Chicco
Chicco Miinimo 3 User manual

Chicco
Chicco LiteWay Plus User manual

Chicco
Chicco SKIP User manual

Chicco
Chicco London User manual

Chicco
Chicco SEETY User manual

Chicco
Chicco Ct 0.1 User manual

Chicco
Chicco Bravo User manual

Chicco
Chicco SIMPLICITY User manual

Chicco
Chicco SIMPLICITY User manual

Chicco
Chicco FULLY Twin User manual

Chicco
Chicco Trio Love User manual

Chicco
Chicco LITE WAY User manual

Chicco
Chicco GLEE User manual

Chicco
Chicco LITEWAY 2 User manual

Chicco
Chicco MULTIWAY User manual

Chicco
Chicco Goody User manual

Chicco
Chicco SIMPLICITY User manual





















