Camoplast ATV T4S Instruction sheet

Installation Guidelines
Directives d’installation
Arctic Cat
5000-01-5600-MAN
VERSION E

®and TM are trademarks of Camoplast Solideal inc./®et Mc sont des marques de Camoplast Solideal inc.
All rights reserved./Tous droits réservés. ©2015 Camoplast Solideal inc
Printed in Canada/Imprimé au Canada
IMPORTANT
Please read carefully each part of this document as well as the User Manual
prior to assembling, installing and using the Track Systems.
Veuillez lire attentivement ce document, en entier, ainsi que le Manuel de
l’utilisateur avant d’assembler, d’installer et d’utiliser les systèmes de traction.

Page3
Installation Guidelines / Directives d’installation
FRONT ANCHOR BRACKET PARTS LIST / LISTE DE PIÈCES - ANCRAGE AVANT
Figure 1
6
6
7
7
3
2
1
5
4
6
6
7
7
3
2
1
5
4
ITEM P/N DESCRIPTION QTY
1 1004-01-2065 FRONT BRACKET KIT / ENSEMBLE ANCRAGE AVANT 1
2 1004-01-0601 ANTI-ROT. FRONT BRACKET - LH / ANCRAGE ANTIROT. AV. - GA 1
3 1004-01-0611 ANTI-ROT. FRONT BRACKET - RH / ANCRAGE ANTIROT. AV. - DR 1
4 1006-01-0431 FRONT BRACKET COVER - LH / COUVERT ANCRAGE AV. - GA 1
5 1006-01-0441 FRONT BRACKET COVER - RH / COUVERT ANCRAGE AV. - DR 1
6 1033-10-0045 HEX BOLT / BOULON HEX - HCS, M10-1.5X45, 8.8, ZP, DIN931 4
7 1074-10-0001 NYLON NUT / ÉCROU NYLON - FNN, M10-1.5, 8, ZP, DIN6926 4

Page4
©2015 Camoplast Solideal inc.
REAR ANCHOR BRACKET PARTS LIST / LISTE DE PIÈCES - ANCRAGE ARRIÈRE
Figure 2
WHEEL LUG NUT / ÉCROU DE ROUE
Installation Guidelines / Directives d’installation
ITEM P/N DESCRIPTION QTY
8 1005-01-0650 REAR BRACKET KIT / ENSEMBLE ANCRAGE ARRIÈRE 1
9
1005-01-0650-ASS
ANTI-ROTATION REAR BRACKET / ANCRAGE ANTIROT. ARRIÈRE 2
10 1033-10-0110 HEX BOLT / BOULON HEX - HCS, M10-1.5X110, 8.8, ZP, DIN931 2
11 1071-10-0001 NYLON NUT / ÉCROU NYLON - NN, M10-1.5, 8, ZP, DIN982 2
1
ITEM P/N DESCRIPTION QTY
12 1178-10-X001 WHEEL NUT / ÉCROU DE ROUE - LN, M10-1.25X20, 8, ZP 16

Page5
FOOTREST PROTECTOR PARTS LIST / PIÈCES - PROTECTEUR DE MARCHE-PIED
Figure 3
Installation Guidelines / Directives d’installation
13
17 16
20
15
18
14
17
16
19
18
15
14
13
17 16
20
15
18
14
17
16
19
18
15
14
ITEM P/N DESCRIPTION QTY
13 1084-01-0002 FOOTREST PROTECTOR KIT / ENS. PROTECTEUR MARCHEPIED 1
14 1033-08-0025 HEX BOLT / BOULON HEX - HCS, M8-1.25X25, 8.8, ZP, DIN933 2
15 1045-06-2040 U-BOLT / BOULON EN U - UB, M6-1.0X20X40, 4.8, ZP 2
16 1060-06-0001 WASHER / RONDELLE - 7/16X1.0X0.072, 8, ZP, USS 4
17 1071-06-0001 NYLON NUT / ÉCROU NYLON - NN, M6-1, ZP, DIN982 4
18 1071-08-0001 NYLON NUT / ÉCROU NYLON - NN, M8-1.25, ZP, 5, DIN982 2
19 1084-01-4000-P-L1 FOOTREST PROTECTOR - L / PROTECTEUR MARCHEPIED - G 1
20
1084-01-4000-P-R1
FOOTREST PROTECTOR - R / PROTECTEUR MARCHEPIED - D 1

Page6
©2015 Camoplast Solideal inc.
VERIFICATION / VÉRIFICATION
CAUTION: Before beginning the installation,
make sure that you received all the components
included in the parts lists of the preceding pages.
ATTENTION : Avant de débuter l'installation,
assurez-vous d’avoir reçu toutes les
composantes incluses dans les listes de pièces
aux pages précédentes.
INFORMATION
1. For installation purposes, directional arrows have
been cut out of the main components in the anchor
bracket kits. These arrows indicate the front of the
vehicle relative to the component. See Figure 4.
1. Pour faciliter le positionnement des ancrages au
véhicule, des flèches indiquant l’avant du véhicule
ont été découpées aux composantes principales
des ancrages. Assurez-vous que ces flèches
pointent en direction de l’avant du véhicule lors de
l’assemblage de celles-ci. Voir la Figure 4.
Figure 4
Installation Guidelines / Directives d’installation

Page7
PREPARATION / PRÉPARATION
WARNING AVERTISSEMENT
Never place parts of the body under the vehicle
unless it is securely placed on appropriate stands.
Severe injuries could occur if the vehicle collapses
or moves. Do not use a lifting device as a secure
stand.
Ne jamais exposer des parties de votre corps
sous le véhicule à moins que celui-ci ne repose
sur des supports appropriés. Si le véhicule devait
capoter ou se déplacer, cela pourrait vous
occasionner des blessures graves. Ne pas
utiliser un dispositif de levage en guise de
support permanent.
1. Position the vehicle on a flat and level surface (or on
a suitable lifting device), shift the transmission to
neutral and turn off engine.
1. Placer le véhicule sur une surface plane et au
niveau (ou sur un dispositif de levage), mettre la
transmission au point mort et arrêter le moteur.
2. Identify and position each unit of the Track System
near the position indicated on the sticker affixed on
the frame. Refer to Figure 5.
2. Identifier et placer chaque système de l’ensemble
de traction près de la position d’installation indiquée
sur l’étiquette apposée au châssis. Voir la Figure 5.
Figure 5
Installation Guidelines / Directives d’installation

Page8
©2015 Camoplast Solideal inc.
REAR TRACK SYSTEMS / SYSTÈMES DE TRACTION ARRIÈRE
1. Using a lifting device, raise the rear of the
vehicle and install appropriate stands. Ensure
that the vehicle is immobilized and safe to work
on.
1. Au moyen d’un dispositif de levage, soulever
l’arrière du véhicule et installer des cales de
sûreté. Assurez-vous que le véhicule est bien
immobile et qu’on peut y travailler en sécurité.
2. Remove rear wheels. Make sure that wheel
studs and wheel hubs are free of dirt. See
Figure 6.
2. Enlever les roues arrière. Assurez-vous que les
goujons de roue et les moyeux de roue sont
exempts de toute saleté. Voir la Figure 6.
Figure 6
3. If applicable, remove CV joint protectors. 3. Retirer les protecteurs de joint homocinétique,
s’il y a lieu.
4. Remove bolt, washer, and spacer bushings from
the rear stabilizing rod end and insert the bolt in
the rear anchor bracket as shown in Figure 7.
NOTE: It is not possible to insert this bolt once the
bracket is attached to the suspension arm.
4. Enlever les boulons, les rondelles et les
espaceurs des rotules des bras stabilisateurs
des systèmes arrière. Insérer un boulon à
l’extrémité de chacun des ancrages de
suspension arrière. Voir la Figure 7.
NOTE : Il est impossible d’insérer ce boulon une
fois l’ancrage fixé au bras de suspension
du véhicule.
Figure 7
Installation Guidelines / Directives d’installation

Page9
5. Remove bolt (A) that secures the lower
suspension arm to the wheel hub. Position rear
anchor bracket (9) under lower suspension arm.
Make sure that the bracket’s “C” shaped hook
(B) is correctly positioned at the back of the
lower arm’s tube. Insert the new M10x110mm
bolt (10) through the anchor bracket, lower
suspension arm and wheel hub. Secure with nut
(11) provided. Tighten bolt to 50 N•m [37 lb•ft] of
torque. See Figure 8.
5. Retirer le boulon de fixation (A) qui relie le bras
inférieur de suspension au moyeu de roue.
Placer l’ancrage de suspension (9) sous le bras
de suspension. S’assurer que l’ancrage en « C »
(B) est correctement positionné à l’arrière du
tube du bras de suspension inférieur. Insérer le
nouveau boulon M10x110mm (10) à travers
l’ancrage et la fixation du moyeu de roue. Serrer
le boulon à un couple de 50 N•m [37 lb•pi] en
utilisant l’écrou (11) fourni. Voir la Figure 8.
Figure 8
6. Secure undercarriage to rear hub using the
wheel nuts (12) provided. Refer to Figure 9 .
NOTE: If needed, take rubber protector off of hub.
NOTE: Ensure that the cotter pin of the axle nut
does not interfere with the undercarriage
hub.
NOTE: Use torque specification indicated by the
vehicle’s manufacturer when tightening
wheel nuts.
6. Fixer le système de traction au moyeu de roue
arrière, utiliser les écrous de roue (12) fournis.
Voir la Figure 9.
NOTE : Retirer le protecteur en caoutchouc du
moyeu, s’il y a lieu.
NOTE : Assurez-vous que la goupille fendue de
l’écrou de l’essieu n’interfère pas au coeur
du moyeu du système de traction.
NOTE : Serrer les écrous de roue au couple de
serrage indiqué par le fabricant du
véhicule.
Figure 9
Installation Guidelines / Directives d’installation

Page10
©2015 Camoplast Solideal inc.
7. Attach the stabilizing rod (B) to the anchor
bracket (A), using the spacer bushings (C), the
flat washer (D) and nut (E). Torque to 70 N•m
[52 lb•ft]. Refer to Figure 10.
NOTE: Ensure that parts are assembled in the
correct order.
7. Fixer le bras stabilisateur (B) au boulon déjà
installé sur l’ancrage de suspension (A) à l’aide
des espaceurs (C), de la rondelle (D) et de
l’écrou autobloquant (E). Serrer à un couple de
70 N•m [52 lb•pi]. Voir la Figure 10.
NOTE : Assurez-vous d’assembler les pièces dans
l’ordre indiqué.
Figure 10
8. Verify that spring assembly bolt (F) is tightened
to the recommended torque specification: 40
N•m [30 lb•ft]. Refer to Figure 11.
8. Vérifier que le boulon du ressort (F) est serré au
couple recommandé : 40 N•m [30 lb•pi]. Voir la
Figure 11.
Figure 11
9. Inspect the rear Track Systems and ensure that
all mounting bolts were correctly tightened
during installation. Lower the vehicle on the
ground and proceed to install the front Track
Systems.
9. Inspecter les systèmes de traction arrière et
s’assurer que tous les boulons ont été serrés
correctement lors de l’installation. Abaisser
ensuite le véhicule au sol et procéder à
l’installation des systèmes de traction avant.
Installation Guidelines / Directives d’installation
Other manuals for ATV T4S
10
Other Camoplast Snowmobile manuals
Popular Snowmobile manuals by other brands

BRP
BRP Ski-Doo MXZ 120 2023 Operator's manual

Arctic Cat
Arctic Cat ZR 900 Series 2006 Operator's manual

Arctic Cat
Arctic Cat Wildcat EFI Mountain Cat 1994 Service manual

Ski-Doo
Ski-Doo Formula Plus 1985 Operator's manual

BOMBARDIER
BOMBARDIER Ski-Doo Alpine 74 1959 owner's manual

Arctic Cat
Arctic Cat Cougar Service manual












