Camoplast ATV T4S Instruction sheet

Installation Guidelines
Directives d’installation
Arctic Cat
5000-01-0400-MAN
VERSION B

®and TM are trademarks of Camoplast Solideal Inc./®et Mc sont des marques de Camoplast Solideal Inc.
All rights reserved./Tous droits réservés. ©2015 Camoplast Solideal Inc
Printed in Canada/Imprimé au Canada
IMPORTANT
Please read carefully each part of this document as well as the User Manual
prior to assembling, installing and using the track systems.
Veuillez lire attentivement ce document, en entier, ainsi que le Manuel de
l’utilisateur avant d’assembler, d’installer et d’utiliser les systèmes de traction.

Page3
J
Installation Guidelines / Directives d’installation
FRONT ANCHOR BRACKET PARTS LIST / LISTE DE PIÈCES - ANCRAGE AVANT
Figure 1
STABILIZING ROD / BRAS STABILISATEUR
Figure 2
,7(0 31 '(6&5,37,21 47<
)5217%5$&.(7.,7(16(0%/($1&5$*($9$17
$66 $17,527 )5217%5$&.(7$1&5$*($17,527 $9$17
3/ )5217%5$&.(7&29(5/+&289(57$1&5$*($9 *$
35 )5217%5$&.(7&29(55+&289(57$1&5$*($9 '5
+(;%2/7%28/21+(;+&60 ; =3',1
1</21187e&5281</21110 =3',1
ITEM P/N DESCRIPTION QTY
7 1001-01-0104 STABILIZING ROD ASS'Y / BRAS STABILISATEUR ASSEMBLÉ 2

Page4
©2015 Camoplast Solideal Inc.
2” WHEEL SPACER / ESPACEUR DE ROUE 2”
Figure 3
WHEEL LUG NUT / ÉCROU DE ROUE
Figure 4
THREADED STUD / GOUJON FILETÉ
Figure 5
Installation Guidelines / Directives d’installation
ITEM P/N DESCRIPTION QTY
8 1008-77-0020 WHEEL SPACER 2" / ESPACEUR DE ROUE 2" 2
,7(0 31 '(6&5,37,21 47<
; :+((/187e&528'(528(/10 ;=3
ITEM P/N DESCRIPTION QTY
10 1034-10-2540 THREADED STUD / GOUJON FILETÉ - M10x1.25x40, 8.8, YZN 16

Page5
VERIFICATION / VÉRIFICATION
CAUTION: Before beginning the installation,
make sure that you have received all the
components included in the parts lists of the
preceding pages.
ATTENTION : Avant de débuter l'installation,
assurez-vous d’avoir reçu toutes les
composantes incluses dans les listes de pièces
aux pages précédentes.
INFORMATION
1. For installation purposes, directional arrows have
been cut out of some of the components in the anchor
bracket kits. These arrows indicate the front of the
vehicle relative to the component. See Figure 6.
1. Pour faciliter l’installation, des flèches directionnelles
ont été coupées dans les composantes principales
des ensembles d’ancrage. Ces flèches indiquent le
devant du véhicule par rapport à la composante. Voir
la Figure 6.
Figure 6
Installation Guidelines / Directives d’installation

Page6
©2015 Camoplast Solideal Inc.
PREPARATION / PRÉPARATION
WARNING AVERTISSEMENT
Do not place any part of your body under the
vehicle unless it is securely installed on
appropriate stands. Severe injuries could occur if
the vehicle collapses or moves. Do not use a lifting
device as a secure stand.
Ne jamais exposer des parties de votre corps
sous le véhicule à moins que celui-ci ne repose
sur des supports appropriés. Si le véhicule devait
capoter ou se déplacer, cela pourrait vous
occasionner des blessures graves. Ne pas
utiliser un dispositif de levage en guise de
support permanent.
1. Position the vehicle on a flat and level surface (or on
a suitable lifting device), shift the transmission to
neutral and turn off engine.
1. Placer le véhicule sur une surface plane et au
niveau (ou sur un dispositif de levage), mettre la
transmission au point mort et arrêter le moteur.
2. Identify and position each unit of the track system
near the position indicated on the sticker affixed on
the frame. Refer to Figure 7.
2. Identifier et placer chaque système de l’ensemble
de traction près de la position d’installation indiquée
sur l’étiquette apposée au châssis. Voir la Figure 7.
Figure 7
Installation Guidelines / Directives d’installation

Page7
REAR TRACK SYSTEMS / SYSTÈMES DE TRACTION ARRIÈRE
1. Using a lifting device, raise the rear of the
vehicle and install appropriate stands. Ensure
that the vehicle is immobilized and safe to work
on.
1. Au moyen d’un dispositif de levage, soulever
l’arrière du véhicule et installer des cales de
sûreté. Assurez-vous que le véhicule est bien
immobile et qu’on peut y travailler en sécurité
2. Remove rear wheels. Make sure that wheel
studs and wheel hubs are free of dirt. See
Figure 8.
2. Enlever les roues arrière. Assurez-vous que les
goujons de roue et les moyeux de roue sont
exempts de toute saleté. Voir la Figure 8.
Figure 8
3. If applicable, remove CV joint protectors. 3. Retirer les protecteurs de joint homocinétique,
s’il y a lieu.
4. Remove the bolt (
A
) which holds foot rest. Drill
with a 3/8-in (10-mm) bit to enlarge the hole as
shown in Figure 9.
4. Enlever le boulon (
A
) qui retient le marche-pied.
Percer avec un foret de 10 mm (3/8 po) pour
agrandir le trou.Voir la Figure 9.
Figure 9
Installation Guidelines / Directives d’installation

Page8
©2015 Camoplast Solideal Inc.
5. Remove bolts (A) from ends of stabilizing
rods (7) and, from the inside, insert these bolts
in the Ø 3/8 inch (10mm) holes just created in
the previous step. Bolt heads must face the
center of the ATV. See Figure 10.
5. Enlever les boulons (A) des extrémités des bras
stabilisateurs (7) et, de l’intérieur, insérer ensuite
les boulons dans les trous Ø 3/8 po (10mm) qui
viennent d’être modifiés à l’étape précédente.
La tête des boulons doit être placée vers le
centre du VTT. Voir la Figure 10.
Figure 10
6. Attach the rear stabilizing rod to the
undercarriage bracket using washers (A), a
bushing (B) and a nut (C). Choose the hole that
does not create interference between the nylon
lock nut (C) and the plastic drive wheel. Refer to
Figure 11.
NOTE: Make sure no interference occurs between
the stabilizing rod nylon lock nut and the
plastic sprocket’s teeth. If there is, use the
other installation hole.
6. Fixer le bras stabilisateur au trou de la pièce
d’ancrage du système de traction au moyen des
rondelles (A), d’un espaceur (B) et d’un écrou
(C). Utiliser le trou qui ne créera pas
d’interférence entre l’écrou de fixation (C) et le
barbotin de plastique. Voir la Figure 11.
NOTE : Assurez-vous qu’il n’y ait aucune
interférence entre l’écrou de fixation du
bras stabilisateur et les dents du
barbotin d’entraînement de la chenille,
si c’est le cas, changer de trou.
Figure 11
Installation Guidelines / Directives d’installation

Page9
7. Install new threaded studs (10) in wheel hubs.
Install the wheel spacers (8) on the rear hubs.
Use M10 x 1.25 wheel nuts (9) supplied in the
installation kit. Refer to Figure 12.
NOTE: Use torque specification indicated by the
vehicle’s manufacturer when tightening
wheel nuts.
7. Installer les nouveaux goujons filetés (10) dans
les moyeux de roue Installer l’espaceur (8) sur le
moyeu arrière du véhicule. Utiliser les écrous de
roue (9) M10 x 1.25 fournis dans l’ensemble
d’installation. Voir la Figure 12.
NOTE : Serrer les écrous de roue au couple de
serrage indiqué par le fabricant du
véhicule.
Figure 12
8. Secure the undercarriage to the rear wheel
spacer using the nuts (9) provided. Refer to
Figure 13 .
NOTE: If needed, take rubber protector off of hub.
NOTE: Ensure that the cotter pin of the axle nut
does not interfere with the undercarriage
hub.
NOTE: Use torque specification indicated by the
vehicle’s manufacturer when tightening
wheel nuts.
8. Fixer le système de traction aux espaceurs de
roue arrière, utiliser les écrous (9) fournis. Voir
la Figure 13.
NOTE : Retirer le protecteur en caoutchouc du
moyeu, s’il y a lieu.
NOTE : Assurez-vous que la goupille fendue de
l’écrou de l’essieu n’interfère pas au coeur
du moyeu du système de traction.
NOTE : Serrer les écrous de roue au couple de
serrage indiqué par le fabricant du
véhicule.
Figure 13
Installation Guidelines / Directives d’installation

Page10
©2015 Camoplast Solideal Inc.
CAUTION: Securing stabilizing rod in place
is crucial. Deficient installation of stabilizing
rod can cause breakage on the systems and
vehicle components.
9. Attach stabilizing rod (A) to vehicle frame (B)
using bolt (C), bushing (D), washer (E) and nut
(F). Torque to 50 N•m [37 lb•ft]. Refer to Figure
14.
NOTE: Ensure that parts are assembled in the
correct order.
ATTENTION : Une bonne installation des
bras stabilisateurs est cruciale. Une
installation déficiente peut entraîner des bris
aux systèmes et aux composantes du
véhicule.
9. Fixer le bras stabilisateur (A) au châssis du
véhicule (B) au moyen du boulon (C), de
l’espaceur (D), de la rondelle (E) et de l’écrou
(F). Serrer à un couple de 50 N•m [37 lb•pi]. Voir
la Figure 14.
NOTE : S’assurer d’assembler les pièces dans
l’ordre indiqué.
Figure 14
10.Inspect the rear track systems and ensure that
all assembly bolts were correctly tightened
during installation. Lower the vehicle to the
ground and proceed to install the front track
systems.
10.Inspecter les systèmes de traction arrière et
s’assurer que tous les boulons ont été serrés
correctement lors de l’installation. Abaisser
ensuite le véhicule au sol et procéder à
l’installation des systèmes de traction avant.
Installation Guidelines / Directives d’installation
Other manuals for ATV T4S
10
Table of contents
Other Camoplast Offroad Vehicle manuals

Camoplast
Camoplast Tatou UTV T4S Instruction sheet

Camoplast
Camoplast Tatou UTV T4S Instruction sheet

Camoplast
Camoplast Tatou UTV T4S Instruction sheet

Camoplast
Camoplast Tatou UTV T4S Instruction sheet

Camoplast
Camoplast ATV T4S Instruction sheet

Camoplast
Camoplast Tatou UTV T4S Instruction sheet

Camoplast
Camoplast Tatou UTV T4S Instruction sheet

Camoplast
Camoplast 1099-01-1105 User manual

Camoplast
Camoplast ATV T4S Instruction sheet

Camoplast
Camoplast ATV T4S Instruction sheet

















