Brightwell BrightLogic XSB714 User manual

revolutionary dispensing solutions
Membrane Pump
Instruction manual
BrightLogic Membrane Pump
GB www.brightwell.co.uk B999 - Version 1.4
FR ES IT DE

1Membrane Pump
Recommendations.......................................................................................................................................................2
Membrane pump..........................................................................................................................................................3
Retrotting the Membrane pump...........................................................................................................................3 - 11
Part codes..................................................................................................................................................................12
Flow rates............................................................................................................................................................13 - 14
Technical specications..............................................................................................................................................15
Materials specications..............................................................................................................................................16
Maintenance............................................................................................................................................................17
Warranty...............................................................................................................................................................17 - 18
Table of contents
Table des matières
Recommandations...........................................................................................................................................................................2
Pompe à membrane...................................................................................................................................................................................3
Rétro-installation de pompe à membrane ..........................................................................................................................................3 - 11
Références de pièces...............................................................................................................................................................................12
Débit..................................................................................................................................................................................................13 - 14
Spécications techniques.........................................................................................................................................................................15
Matériaux spécications...........................................................................................................................................................................16
Maintenance..........................................................................................................................................................................................17
Garantie.............................................................................................................................................................................................17 - 18
FR
GB
Índice de contenidos
Recomendaciones...................................................................................................................................................................2
Bomba de membrana..................................................................................................................................................................................3
Reacondicionamiento de la bomba de membrana..............................................................................................................................3 - 11
Códigos de los repuestos.........................................................................................................................................................................12
Caudales...........................................................................................................................................................................................13 - 14
Especicaciones técnicas.........................................................................................................................................................................15
Especicaciones de los materiales...........................................................................................................................................................16
Mantenimiento.......................................................................................................................................................................................17
Garantía.............................................................................................................................................................................................17 - 18
Sommario
Raccomandazioni...........................................................................................................................................................................2
Pompa a membrana....................................................................................................................................................................................3
Ricongurazione della pompa a membrana.....................................................................................................................................3 - 11
Codici componente...................................................................................................................................................................................12
Portate...............................................................................................................................................................................................13 - 14
Speciche tecniche...................................................................................................................................................................................15
Speciche materiali...................................................................................................................................................................................16
Manutenzione........................................................................................................................................................................................17
Garanzia.............................................................................................................................................................................................17 - 18
Inhaltsverzeichnis
Empfehlungen................................................................................................................................................................................2
Membranpumpe......................................................................................................................................................................................3
Nachrüstung mit einer Membranpumpe...........................................................................................................................................3 - 11
Teilenummern........................................................................................................................................................................................12
Fließraten..........................................................................................................................................................................................13 - 14
Technische Daten.....................................................................................................................................................................................15
Angaben zum Material..............................................................................................................................................................................16
Wartung.................................................................................................................................................................................................17
Gewährleistung..................................................................................................................................................................................17 - 18
ES
IT
DE

2Membrane Pump
This manual should be used in conjunction with either B980 or B981 for BrightLogic laundry dosing systems. If using
with Dishwash application it should be used with B984 or B985.
The BrightLogic Membrane pump is designed to work in conjunction with BrightLogic dosing systems for Laundry
and dishwash chemical dosing. The membrane pump can deliver between 400ml - 1.5L p/m (tested with water).
Each pump features full speed control. It is recommended to keep the suction tube to a maximum length of 1.5M
and delivery tube to a maximum length of 25 meters (use with the Brightwell Laundry manifold is recommended for
long delivery lengths).
Brightwell recommends a chemical compatibility test to identify the best components to work with the intended
chemical. For warranty and liability information please vist http://www.brightwell.co.uk/terms-and-conditions/.
FR
ES
GB
DE
Recommandations
Pour des instructions complètes, veuillez utiliser, en plus de ce manuel, les manuels B980 ou B981 pour les systèmes BrightLogic pour
laverie, et B984 ou B985 pour les systèmes BrightLogic pour lave-vaisselle.
La pompe membranaire BrightLogic a été conçue pour fonctionner avec les systèmes de dosage BrightLogic pour laverie et lave-
vaisselle. La pompe membranaire peut distribuer entre 400 ml et 1,5 L de produit chimique par minute (tests effectués dans l’eau).
Chaque pompe est équipée d’un système de contrôle de vitesse. Il est recommandé de garder le tube d’aspiration à une longueur
maximale de 1,5 m et le tube de distribution à une longueur maximale de 25 m (nous recommandons l’utilisation du collecteur BrightLogic
pour les tubes de distribution très longs).
Nous vous recommandons d’effectuer un test de compatibilité chimique, an d’identier les composants les plus adaptés aux produits
chimiques utilisés. Pour tout information sur la garantie et les responsabilités, veuillez visiter la page : http://brightwell.fr/conditions-
commerciales/.
Recomendaciones
Este manual debe usarse junto con el sistema de dosicación para lavandería B980 o B981 de BrightLogic. Si se utiliza con la aplicación
para lavavajillas, debe usarse con B984 o B985.
La bomba de membrana de BrightLogic se ha diseñado para funcionar con los sistemas de dosicación de productos químicos de
BrightLogic para lavanderías y lavavajillas. La bomba de membrana puede dispensar entre 400 ml y 1,5 l p/m (comprobado con agua).
Cada bomba tiene un completo control de velocidad. Se recomienda conservar el tubo de succión a una longitud máxima de 1,5 m y
el tubo de alimentación a una longitud máxima de 25 metros. (Se recomienda el uso del colector para lavandería de BrightWell para
longitudes de alimentación largas).
Brightwell recomienda realizar una prueba de compatibilidad química para identicar cuáles son los elementos que mejor funcionan
con cada producto químico en cuestión. Si desea consultar información sobre responsabilidad y garantía visite http://www.brightwell.
co.uk/terms-and-conditions/.
Raccomandazioni
Questo manuale deve essere utilizzato insieme al sistema di dosaggio per lavanderie BrightLogic B980 o B981. Se si utilizza
l’applicazione Lavastoviglie deve essere utilizzato con B984 o B985.
La pompa a membrana BrightLogic è progettata per l’utilizzo insieme ai sistemi di dosaggio BrightLogic per dosaggio chimico per
lavanderie e lavastoviglie. La pompa a membrana può erogare da 400ml a 1,5L p/m (test con acqua). Ogni pompa è dotata di controllo
completo della velocità. Si consiglia di mantenere il tubo di aspirazione ad una lunghezza massima di 1,5M e il tubo di erogazione
ad una lunghezza massima di 25 metri. (Per tratti di erogazione lunghi, si consiglia di utilizzare il collettore Brightwell per lavanderie)
Brightwell consiglia un test di compatibilità chimica per identicare i componenti migliori da utilizzare con il prodotto chimico desiderato.
Per informazioni su garanzia e responsabilità, consultare http://www.brightwell.co.uk/terms-and-conditions/.
Empfehlungen
Dieses Handbuch sollte in Kombination mit B980 oder B981 für BrightLogic Wäscherei-Dosiersysteme verwendet werden. Beim Einsatz
mit Anwendungen für Geschirrspüler sollte es mit B984 oder B985 verwendet werden.
Die BrightLogic Membranpumpe wurde für den Einsatz mit BrightLogic Dosiersystemen für Wäschereien und die Dosierung von
Geschirrspülmitteln entwickelt. Die Membranpumpe kann zwischen 400 ml - 1,5 l p/m zuführen (mit Wasser getestet). Jede Pumpe ist
mit einer Funktion zur vollständigen Geschwindigkeitssteuerung ausgestattet. Für das Saugrohr wird eine Länge von höchstens 1,5 m
und für den Ausgabeschlauch eine Länge von höchstens 25 m empfohlen. (Für lange Ausgabeschläuche wird der Einsatz mit einem
Brightwell Laundry-Ansaugstutzen empfohlen.)
Brightwell empehlt, einen Test zur chemischen Verträglichkeit durchzuführen, um die Komponenten zu ermitteln, die sich am besten
für die vorgesehene Chemikalie eignen. Informationen zu Gewährleistung und Haftung nden Sie auf http://www.brightwell.co.uk/
terms-and-conditions/.
Recommendations
IT

3Membrane Pump
Membrane pump
Retrotting the Membrane pump to a BrightLogic
Highow Laundry Dispenser
Turn off the power and wait for 1 minute
Coupez l’alimentation et attendez 1 minute
Apague la corriente y espere durante 1 minuto
Disinserire l’alimentazione e attendere 1 minuto
Schalten Sie die Stromversorgung ab und warten Sie 1 Minute
Adapter la pompe à membrane au système de dosage haut-débit BrightLogic pour laverie
Cómo ajustar una bomba de membrana a un dispensador de lavandería de alto caudal de BrightLogic
Retrot della pompa a membrana ad un dispenser ad alta portata BrightLogic per lavanderie
Nachrüstung eines BrightLogic Highow Laundry Systems mit einer Membranpumpe
1
Pompe à membrane
Bomba de membrana
Pompa a membrana
Membranpumpe

4Membrane Pump
Remove the Peristaltic lid and motor loom
Hold the lid assembly and carefully move it away from the rear enclosure, bearing in
mind the motor loom is still connnected. Locate the motor loom and disconnect it from
the circuit board.
Motor loom
1. 2.
4.
Retirer le couvercle péristaltique et le cablâge du moteur
Quitar la tapa peristáltica y los cables del motor
Rimuovere il coperchio peristaltico e il telaio del motore
Entfernen Sie den Peristaltikdeckel und den Motorkabelbaum
Tenir le couvercle et l’éloigner prudemment du boîtier, en faisant bien attention au cablâge du moteur qui est toujours
connecté. Repérer le cablâge du moteur et le déconnecter du circuit imprimé.
Sujetar la tapa y retirarla con cuidado del compartimento trasero, tenga en cuenta que los cables del motor siguen
estando conectados. Localizar los cables del motor y desconectarlos de la placa de circuitos.
Reggere il gruppo del coperchio ed allontanarlo con cautela dall’involucro posteriore, ricordandosi che il telaio del
motore è ancora connesso. Posizionare il telaio del motore e scollegarlo dalla scheda del circuito.
Halten Sie den Deckelaufbau fest und bewegen Sie ihn vorsichtig von der rückseitigen Verkleidung weg. Denken Sie
daran, dass der Motorkabelbaum noch angeschlossen ist. Finden Sie den Motorkabelbaum und lösen Sie ihn von
der Platine.
3.
2

5Membrane Pump
Install Membrane lid and motor loom
Hold the Membrane lid assembly and connect the motor loom to the circuit board.
Attach the pump lid to the rear enclosure.
Installer le couvercle membranaire et le cablâge du moteur
Instalar la tapa de membrana y los cables del motor
Installare il coperchio della membrana e il telaio del motore
Installieren Sie den Membrandeckel und den Motorkabelbaum
Tenir le couvercle membranaire et connecter le cablâge du moteur au circuit imprimé. Fixer le couvercle sur l’unité.
Sujetar el conjunto de la tapa de membrana y conectar los cables del motor a la placa de circuitos. Acoplar la tapa
de la bomba al compartimento trasero.
Reggere il coperchio della membrana e collegare il telaio del motore alla scheda del circuito. Fissare il coperchio
della pompa all’involucro posteriore
Halten Sie den Membrandeckelaufbau fest und schließen Sie den Motorkabelbaum an der Platine an. Bringen Sie
den Pumpendeckel an der rückseitigen Verkleidung an.
Motor loom
3

6Membrane Pump
Connecting hosetail or quick-coupling connectors to female thread connectors
Connexion de raccords ou de connecteurs rapides à des connecteurs à letage femelle
Cómo conectar los adaptadores o los acoplamientos rápidos a los conectores hembra de rosca
Collegare i connettori a resca o ad accoppiamento rapido ai connettori femmina lettati
Anschluss von Schlauchanschlussstücken oder Schnellkupplungen an Rohrstutzen mit Innengewinde
Apply a small amount of silicone sealant to the
thread of the hosetail connectors. Twist the
hosetail connectors clockwise into the female
thread connectors.
Appliquez une petite quantité de joint en silicone sur le letage
des raccords. Vissez les raccords (sens horaire) dans les
connecteurs à letage femelle.
Aplicar una pequeña cantidad de sellante de silicona a la
rosca de los adaptadores. Girar los adaptadores en el sentido
de las agujas del reloj dentro de los conectores hembra de
rosca.
Applicare una piccola quantità di sigillante al silicone alla
lettatura dei connettori a resca. Ruotare i connettori a resca in
senso orario nei connettori femmina lettati.
Geben Sie ein wenig Silikondichtmasse auf das Gewinde
der Schlauchanschlussstücke. Schrauben Sie die
Schlauchanschlussstücke im Uhrzeigersinn in die Rohrstutzen
mit Innengewinde.
4
Read health hazard warning on page 10.
Veuillez lire l’avertissement sur les risques de santé à la page 10.
Lea las advertencias de riesgo para la salud de la página 10.
Leggere le avvertenze di pericolo per la salute a pagina 10.
Bitte lesen und beachten Sie die Warnhinweise auf Seite 10.
Silicone Sealant
Joint en silicone
Sellante de silicona
Sigillante al silicone
Silikondichtmasse

7Membrane Pump
Different versions of female thread connectors
Différentes versions des connecteurs à letage femelle
Distintas versiones de los conectores hembra de rosca
Differenti versioni dei connettori femmina lettati
Verschiedene Varianten von Rohrstutzen mit Innengewinde
BSP connectors are colour coded black.
These connectors are suitable for any male 3/8” BSP tting.
NPT connectors are colour coded white.
These connectors are suitable for any male 3/8” NPT tting.
Les connecteurs BSP sont identiés par le code de couleur noir.
Ces connecteurs sont compatibles avec tous les raccords mâles 3/8” BSP.
Los conectores BSP están codicados en color negro.
Estos conectores son adecuados para todo tipo de juntas BSP de 3/8”.
I connettori BSP sono codicati con colore nero.
Questi connettori sono adatti per qualsiasi raccordo maschio BSP da 3/8”.
BSP-Anschlüsse sind schwarz gekennzeichnet.
Diese Anschlüsse eignen sich für alle 3/8” BSP-Anschlüsse mit Außengewinde.
Les connecteurs NPT sont identiés par le code de couleur blanc.
Ces connecteurs sont compatibles avec tous les raccords mâles 3/8” NPT.
Los conectores NPT están codicados en color blanco.
Estos conectores son adecuados para todo tipo de juntas NPT de 3/8”.
I connettori NPT sono codicati con colore bianco.
Questi connettori sono adatti per qualsiasi raccordo maschio NPT da 3/8”.
NPT-Anschlüsse sind weiß gekennzeichnet.
Diese Anschlüsse eignen sich für alle 3/8” NPT-Anschlüsse mit Außengewinde.
i

8Membrane Pump
Removing or replacing female thread connectors
5
Démontage ou remplacement des connecteurs à letage femelle
Cómo quitar o cambiar los conectores hembra de rosca
Rimozione o sostituzione dei connettori femmina lettati
Rohrstutzen mit Innengewinde entfernen oder austauschen
To replace - apply a small amount of silicone
sealant supplied with the pump to the bayonet end
of the female thread connectors. Then twist the
connectors clockwise to lock them into the pump
assembly.
To remove - twist the female thread connectors
anti-clockwise to unlock them from the pump
assembly.
Démontage - Dévissez (sens anti-horaire) les connecteurs à
letage femelle pour les séparer de la pompe.
Para quitarlos - girar los conectores hembra de rosca en el
sentido contrario a las agujas del reloj para desencajarlos del
ensamblaje de la bomba.
Per la rimozione - ruotare i connettori femmina lettati in senso
antiorario per sbloccarli dal gruppo pompa.
Entfernen - Drehen Sie die Rohrstutzen mit Innengewinde gegen
den Uhrzeigersinn, um sie aus der Pumpe auszubauen.
Remplacement - Appliquez une petite quantité de joint en silicone
fourni avec la pompe sur la baïonnette des connecteurs à letage
femelle. Vissez les connecteurs (sens horaire) pour les xer sur la
pompe.
Para cambiarlos - aplicar una pequeña cantidad del sellante de
silicona que se proporciona con la bomba al extremo de bayoneta de
los conectores hembra de rosca. Después girar los conectores en el
sentido de las agujas del reloj para encajarlos dentro del ensamblaje
de la bomba.
Per la sostituzione - applicare una piccola quantità di sigillante
al silicone in dotazione con la pompa all’estremità a baionetta dei
connettori femmina lettati. Ruotare quindi i connettori in senso orario
per bloccarli nel gruppo pompa.
Austauschen - Geben Sie ein wenig der Silikondichtmasse, die im
Lieferumfang der Pumpe enthalten ist, auf das Bajonettende der
Rohrstutzen mit Innengewinde. Schrauben Sie die Anschlüsse dann
im Uhrzeigersinn in die Pumpenbaugruppe ein.

9Membrane Pump
Removing or replacing female thread connectors
5
When replacing the female thread connectors, the inlet and the outlet connector
must be installed as per the picture above. From the underside of the pump, the left
connector (inlet) should show a ‘ower shape’, the right connector (outlet) should
show a ‘solid circle shape’.
Pour remplacer les connecteurs à letage femelle, les connecteurs d’entrée et de sortie doivent être installés
conformément à l’illustration ci-dessous. En regardant le dessous de la pompe, le connecteur gauche (entrée) doit
avoir une forme “en eur”. Le connecteur droit (sortie) doit avoir une forme en “cercle continu”.
Cuando cambie los conectores hembra de rosca, los conectores de entrada y salida deben instalarse según se
indica en la imagen superior. Desde la parte inferior de la bomba, el conector izquierdo (entrada) tiene forma de
«or», y el de la derecha (salida), forma de «círculo sólido».
Quando si sostituiscono i connettori femmina lettati, i connettori di uscita e di ingresso devono essere installati
in base alla gura riportata sopra. Dalla parte inferiore della pompa, il connettore di sinistra (ingresso) deve pre-
sentare una ‘forma a ore’, il connettore di destra deve presentare una ‘forma a cerchio pieno’.
Beim Austausch der Rohrstutzen mit Innengewinde sind Einlauf- und Auslassstutzen gemäß obiger Abbildung zu
montieren. Der linke Stutzen (Einlauf) an der Pumpenunterseite sollte in seiner Form einer ‘Blüte’ entsprechen, der
rechte Stutzen (Auslass) an der Pumpenunterseite einem ‘geschlossenen Kreis’.
Démontage ou remplacement des connecteurs à letage femelle
Cómo quitar o cambiar los conectores hembra de rosca
Rimozione o sostituzione dei connettori femmina lettati
Rohrstutzen mit Innengewinde entfernen oder austauschen
This manual suits for next models
8
Table of contents
Other Brightwell Water Pump manuals
Popular Water Pump manuals by other brands

Sykes AmeriPumps
Sykes AmeriPumps GP100M Operation and maintenance instructions

DUROMAX
DUROMAX XP WX Series user manual

BRINKMANN PUMPS
BRINKMANN PUMPS SBF550 operating instructions

Franklin Electric
Franklin Electric IPS Installation & operation manual

Xylem
Xylem e-1532 Series instruction manual

Milton Roy
Milton Roy PRIMEROYAL instruction manual












