Berner 336206 User manual

Instruction Manual (EN)
Bedienungsanleitung (DE)
Notice d’utilisation (FR)
Manuale d’Istruzioni (IT)
Gebruiksaanwi zing (NL)
Instrucciones de mane o (ES)
Manual de Instruæoes (PT)
Brugsanvisning (DK)
Manuaalinen (FI)
Brugsanvisning (NO)
Brugsanvisning (SE)
Instrukc a obs³ugi (PL)
Lietošanas norādī umi (LV)
Návod k použití (CZ)
Priruènik za upotrebu (HR)
Naudo imo instrukci a (LT)
Instrucþiuni de operare (RO)
Manuál (SK)

Creeper part no.: 336206 (EN)
Scope of delivery:
No
.
Designation
Q antity
1
Creeper body
1
2
Head rest
1
3
Lock nut M6
12
4
Washer 8.5 x 16 x 1mm
12
5
Caster (swivel design)
6
6
Spacer tube 10 x 7.2 x 9.2mm
12
7
Bolt M6 x 25mm
12
8
Spanner size 10
1
Assembly instr ctions:
1. Guide the bolt into the caster and creeper body hole.
2. Place the spacer tube onto the bolt.
3. Place a washer onto the bolt and tighten using the lock nut.
Note: The spanner is intended for placing the lock nut.
Use a suitable socket spanner for tightening.
Instr ctions on se:
•Note the max. load capacity of 130 kg.
•Do not use as step board.
•Do not stand on the product.
•Do not use if a caster is missing.
•Do not use if you have detected any defect.
•Store in upright position.

Rollliege Art.-Nr. : 336206 (DE)
Liefer mfang :
N
r
.
Bezeichn ng
Menge
1
Rollliegenrumpf
1
2
Kopfstütze
1
3
Sicherungsmutter M6
12
4
Unterlegscheibe 8.5 x 16 x 1mm
12
5
Lenkrad
6
6
Abstandhülse 10 x 7.2 x 9.2mm
12
7
Schraube M6 x 25mm
12
8
Ansatzschlüssel Sw 10
1
Ba anleit ng :
4. Schraube in die Bohrung des Lenkrad und Rolliegerumpfes führen.
5. Abstandhülse auf die Schraube ziehen.
6. Auf die Schraube eine Unterlegscheibe aufsetzen und mit der Sicherungsmutter
festziehen.
Hinweis : Der Ansatzschlüssel ist zum aufsetzen der Sicherungsmutter gedacht.
Anziehen bitte einen passenden Steckschlüssel verwenden.
Ben tz ngshinweise :
•Maximale Traglast von 130 kg beachten
•Nicht als Trittbrett verwenden
•Nicht drauf stehen
•Nicht verwenden, fall ein Lenkrad fehlt
•Nicht verwenden, falls ein Defekt festgestellt worden ist
•In der stehenden Position lagern

Article n° : 336206
Chariot de visite HD pl s (FR)
Pièces livrées :
N°. Désignation Q antité
1 Coque du chariot de visite 1
2 Repose-tête (dé à monté) 1
3 Ecrous 12
4 Rondelles 12
5 Roulettes 6
6 Entretoises métalliques 12
7 Vis 12
8 Clé d’assemblage plastique enT 1
G ide de montage :
7. Insérer la vis dans le trou prévu à cet effet de la roulette et de la coque (2 par
roulettes).
8. Positionner l’entretoise dans le trou de la coque sur la vis.
9. Placer une rondelle sur la vis et serrer à l’aide de l’écrou.
Remarq e : La clé fournie est destinée pour un assemblage rapide des écrous. Pour un
serrage adéquat, merci d’utiliser une clé à pipe ou une douille de 10mm adaptée.
Consignes d’ tilisation :
•Respecter la capacité de charge maximale de 130 kg
•Ne pas placer sous des charges comme moyen de déplacement
•Ne pas utiliser comme escabeau
•Ne pas se mettre debout ou utiliser comme une planche à roulette
•Ne pas utiliser en cas de dommage ou roulette manquante
•Ranger le chariot après utilisation pour éviter tout danger
•Ranger en position verticale

Carrello sotto a to N. art.: 336206 (IT)
Conten to:
N.
Denominazione
Q antità
1
Corpo del carrello sotto auto
1
2
Poggiatesta
1
3
Controdado
M6
12
4
Rondella 8,5 x 16 x 1 mm
12
5
Ruota direzionale (ricambio art.186085)
6
6
Tubo distanziatore 10 x 7,2 x 9,2 mm
12
7
Vite M6 x 25 mm
12
8
Chiave di assemblaggio Sw 10
1
Istr zioni di montaggio:
10.Inserire il distanziatore nell’apposito alloggio sotto il corpo del carrello.
11.Inserire da sotto la vite nel foro della ruota direzionale e nel corpo del carrello
attraverso il distanziatore.
12.Inserire una rondella sulla vite nell’apposito alloggio sopra il corpo del carrello e
serrare con un controdado.
Nota: La chiave di assemblaggio serve per posizionare il controdado.
Utilizzare una chiave a bussola adeguata per serrare il controdado.
Avvertenze d’ so:
•Rispettare il carico massimo di 130 kg
•Non utilizzare come pedana
•Non utilizzare in piedi
•Utilizzare solo se sono presenti tutte le ruote direzionali
•Utilizzare solo se non è stato riscontrato alcun danno
•Quando non si utilizza, riporre il carrello in posizione verticale

Inspectiewagen art.-nr.: 336206 (NL)
Leveringsomvang:
Nr.
Benaming
Hoeveelh
eid
1
Inspectiewagenromp
1
2
Hoofdsteun
1
3
Borgmoer M6
12
4
Onderlegplaat e 8,5 x 16 x 1 mm
12
5
Stuurwiel
6
6
Afstandhuls 10 x 7,2 x 9,2 mm
12
7
Schroef M6 x 25
mm
12
8
Aanzetsleutel Sw 10
1
Montagehandleiding:
13.De schroef in de boring van het stuurwiel en de romp van de inspectiewagen
brengen.
14.De afstandhuls op de schroef trekken.
15.Op de schroef een onderlegplaat e leggen en met de borgmoer vastdraaien.
Opmerking: De aanzetsleutel is voor het opzetten van de borgmoer bedoeld.
Gebruik een passende steeksleutel om de moer vast te draaien.
Gebr iksvoorschriften:
•Maximale draaglast van 130 kg in acht nemen
•Niet als opstap e gebruiken
•Niet op de wagen staan
•Niet gebruiken als er een stuurwiel ontbreekt
•Niet gebruiken als er een defect vastgesteld werd
•In de staande positie opbergen

Camilla de mecánico con r edas n.º art. : 336206 (ES)
Vol men de s ministro:
N.º
Descripción
Cantidad
1
Cuerpo central de la camilla
1
2
Reposacabezas
1
3
Tuercas de seguridad M6
12
4
Lámina base 8,5 x 16 x 1
m
m
12
5
Rueda
6
6
Casquillo espaciador 10 x 7.2 x 9.2
mm
12
7
Tornillos M6 x 25
mm
12
8
Llave de cruceta Sw 10
1
Instr cciones de montaje:
16.Introducir el tornillo en la perforación del volante y del cuerpo de la camilla.
17.Aproximar el casquillo espaciador al tornillo.
18.Ponerle una arandela al tornillo y fi ar con la tuerca de seguridad.
Nota: La llave de cruceta está concebida para poner la tuerca de seguridad.
Para atornillar, utilizar una llave de vaso adecuada.
Instr cciones de so:
•Tener en cuenta la capacidad máxima de carga de 130 kg
•No utilizarla como escalón
•No subir encima
•No utilizarla si falta una rueda
•No utilizarla si se han encontrado defectos
•Guardarla en posición vertical

N.º de prod. do estrado de mecânico: 336206 (PT)
Âmbito de fornecimento:
N.º
Designação
Q antidade
1
Leito do estrado de mecânico
1
2
Apoio para cabeça
1
3
Porca de fixação M6
12
4
Arruela 8,5 x 16 x 1
mm
12
5
Rodízio
6
6
Bucha distanciadora 10 x 7,2 x 9,2
mm
12
7
Parafuso M6 x 25
mm
12
8
Chave de aproxima
ção Largura 10
1
Instr ções de montagem:
19.Inserir o parafuso no furo do rodízio e do leito do carrinho para reparações.
20.Puxar a bucha distanciadora para o parafuso.
21.Colocar uma arruela sobre o parafuso e apertar com a porca de fixação.
Nota: A chave de aproximação foi concebida para ser colocada sobre a porca de fixação.
Para apertar, utilize uma chave de encaixe adequada.
Instr ções de tilização:
•Observar a capacidade de carga máxima de 130 kg
•Não usar como plataforma de acesso.
•Não se colocar de pé sobre o equipamento.
•Não utilizar, caso falte um rodízio.
•Não utilizar caso tenha sido identificado um defeito
•Guardar na posição vertical

Liggebræt prod kt-nr. 336206 (DK)
Leveringsomfang:
Nr.
Betegnelse
Mængde
1
Liggebræt, stel
1
2
Hovedstøtte
1
3
Låsemøtrik M6
12
4
Underlagsskive 8,5 x 16 x 1 mm
12
5
Rat
6
6
Afstandsbøsning 10 x 7,2 x 9,2 mm
12
7
Skrue M6 x 25 mm
12
8
Monteringsnøgle str. 10
1
Monteringsvejledning :
22.Sæt skruen und i styrets boring og ind i liggebrættets stel.
23.Sæt afstandsbøsningen på skruen.
24.Sæt en underlagsskive på skruen, og spænd den med låsemøtrikken.
Henvisning: Monteringsnøglen er beregnet til at sætte låsemøtrikken på.
Møtrikken spændes med en passende topnøgle.
Br gsvejledning:
•Overhold den maks. bæreevne på 130 kg.
•Må ikke bruges som trin
•Må ikke bruges til at stå på
•Må ikke bruges uden styr
•Må ikke bruges, når der er fundet en defekt
•Skal opbevares stående

R lla-al sta t otenro.: 336206 (FI)
Toimit slaaj s:
Nro.
Nimitys
Määrä
1
Rulla
-
alustan runko
1
2
Pä
äntuki
1
3
Lukkomutteri M6
12
4
Aluslaatta 8.5 x 16 x 1mm
12
5
Kääntyvä pyörä
6
6
Väliholkki 10 x 7.2 x 9.2mm
12
7
Ruuvi M6 x 25mm
12
8
Asetusavain, avainväli 10
1
Kokoamisohjeet:
25.Aseta ruuvi kääntyvän pyörän a rulla-alustan rungon reikään.
26.Vedä väliholkki ruuvin päälle.
27.Aseta aluslaatta a lukkomutteri ruuvin päälle a kiristä lukkomutteri.
H oma t s: Asetusavain on tarkoitettu lukkomutterin asettamiseen.
Käytä kiristämiseen sopivaa holkkiavainta.
Käyttöohjeita:
•Huomioi 130 kg:n enimmäiskantokyky
•Älä käytä astinlautana
•Älä seiso alustan päällä
•Älä käytä alustaa, os okin pyöristä puuttuu
•Älä käytä viallista alustaa
•Säilytä alustaa pystyasennossa
Table of contents
Languages:

















