Analog way Smart Quad SQD200 User manual

version 4.00


THANK YOU
By following these simple steps you will be able to obtain the most from your powerful Smart Quad (SQD200)
and its many features..
TABLE OF CONTENTS 1
INTRODUCTION 4
6
HARDWARE INSTALLATION
1-1. SQD200 OPERATING MODE
1-2. USEFUL TERMS AND DEFINITIONS
4
5
Quadravision Mode
2-1. SAFETY INSTRUCTIONS
2-2. UNPACKING AND INSPECTION
2-3. RACKMOUNT INFORMATION
2-4. CABLE & ADAPTOR INFORMATION
2-5. HARDWARE SPECIFICATIONS
6
11
11
11
12
Input specications
Output specications
Communication specications
Environmental specications
Pinouts
HDCP compliance
3-1. CONNECTING THE SQD200
3-2. THE SQD200 REAR PANEL
20
21
Overview
Inputs #1 to #7
DVI Inputs #1 & #2
SD/HD-SDI Inputs #1 & #2
Preview Outputs
CONNECTING THE SQD200 20
1
Main Outputs

OPERATING THE SQD200 25
4-2. THE SQD200 MENU
4-3. WORKING WITH THE SQD200
4-1. THE SQD200 FRONT PANEL 25
28
29
53
Overview
On/Off button
Menu scroll knob
Control section
Take button
Quadravision
Menu screen
Freeze button
Input selection section
Effect selection button
Preset selection button
Layer selection section
T-Bar
Menu screen &knobs
Home menu
Operating mode
Reseting default values
SQD200 color codes
Input selection settings
Source output selection
Output selection settings
Working with PIPs
PIP conguration
Working with Audio
Audio conguration
Special features
Memorizing Frames
Working with Frames
Creating Presets
Working with presets
Layer Transitions & effects
Memorizing Logos
Working with Logos
REMOTE CONTROL SOFTWARE 53
5-1. THE SQD200 RCS
RCS presentation
Smooth Move
How to use the RCS
Serial connection
Ethernet connection
Software installation
Software overview
2
HOME MENU 45

5-2. WORKING WITH THE RCS
Creating Presets
Working with PIPs
Operating Mode
Source input conguration
Source output conguration
Working with Logos
Working with Presets
Memorizing Logos
PIP Conguration
Working with Frames
Memorizing Frames
Layer transitions & effects
Working with Audio
Audio conguration
OPTIONAL REMOTE CONTROL SYSTEMS 61
61
EXTERNAL PROGRAMMING
7-1. EXTERNAL PROGRAMMING 62
62
HOW TO CONTACT US
INFORMATION REGARDING UNIT DISPOSAL
64
CONTACT INFORMATION 64
64
WARRANTY AND SERVICES INFORMATION 63
8-1. ANALOG WAY LIMITED WARRANTY
8-2. SERVICES AND RMA
63
63
3
6-1. Axion2 - Ref. ARC200
6-2. Orchestra - Ref. ORC50
6-3. TRK-800 - Ref. TRK-800
6-4. RK-300 - Ref. RK-300
56

INTRODUCTION
1-1. THE SQD200 OPERATING MODE
Before you start setting up your SQD200 for the rst time, be sure you know exactly what you want to do with
it. The SQD200 offers a one operating mode, which results in a versatile video production tool for live event
staging and xed installation applications.
* NOTE * : We recommend resetting the device to its default values every time you set up your shows or
events (see the “Operating The SQD200” chapter).
4
This mode allows to display up to four live windows, while preserving seamless switching capabilities. Several
templates are available. The quadravision mode can simultaneously view no less than 6 layers (4 video or
live layers, 1 frame layer or background and 1 logo layer).
QUADRAVISION MODE

PIP: a PIP (Picture In Picture), is a picture, typically of reduced size, which is positioned over another
background image or PIP. PIPs can be reduced, enlarged and bordered. PIPs can overlap, depending on
their visual priority. The PIPs or Layers are labelled [W1] to [W4] on the front panel.
SQD200 allows for Dynamic PIP on the opening and closing of the sequence, vertically or horizontally. A
“ying” PIP is also possible over the screen with vertical, horizontal or diagonal animation. A PIP is considered
as a live layer.
FRAME: a Frame is a full screen image which is selected from one of the 7 still frames which you can
capture with the SQD200. A Frame can be ash captured from any video or computer source plugged into
the machine (7 max).
LOGO: a Logo is a partiel screen image that can be ash captured from any Video or Computer source, by
keying or image cut-out. SQD200 can record up to 7 still logos. They can be positioned anywhere on the
screen.
KEYING: a Key is an electronic process whereby an image is electronically superimposed over another
source or background, by cutting out either a color (Chroma Key), or its brightness or luminance levels (Luma
Key). Keys are typically used for titles, logos and special effects. SQD200 allows to use a live source with
green or blue background and to key it over any other live input.
1-2. USEFUL TERMS AND DEFINITIONS
BACKGROUND: a Background is a source, typically originating from a computer. SQD200 enables you to
work with live or still (frame) background sources - visually behind all other sources.
LAYER: a Layer is an image display element (such as a PIP window, Key, Logo(s) or Background) that has
an associated visual priority — either in front of or behind another layer.
The SQD200 can simultaneously view no less than 6 layers (4 video or live layers, 1 frame layer or background
and 1 logo layer).
SQD200 can insert up to 3 PIPs on a live background, or 4 PIPs on a background Frame.
5
LAYER HIERARCHY
Logo 1
Layer D (W4)
Layer A (W1)
Layer C (W3)
Background Frame
Layer B (W2)
The Layers are labelled [W1]
to [W4] on the front panel.
!

CAUTION:
All of the safety and operating instructions should be read before the product is operated and should be
maintained for further reference. Please follow all the warnings regarding this product and its operating
instructions.
• WARNING: To prevent the risk of electric shock and re, do not expose the device to rain, humidity,
intense heat sources (such as heaters and direct sunlight). Slots and openings in the device are provided
for ventilation and to avoid overheating. Make sure the device is never placed near a textile surface that
could block the openings. Keep away from excessive dust, vibrations. Avoid shocks of any kind.
• POWER: Always use the power supply delivered with your device or a power supply that corresponds to
the power requirements indicated on your device…
The device is equipped with a main switch (On (I) Off (0)) on the rear panel.
• POWER CORD: Caution: The power cord is the only way to totaly disconnect the equipment from the
main power.
Apply the following guidelines:
- The equipment connected to the network must have a release system easily
accessible and located outside the unit.
- Unplug the power cord, do not pull on the power cord but always on the plug itself.
- The outlet should always be near the device and easily accessible.
- Power supply cords should be routed so that they are not likely to be walked on or
pinched by items placed upon or against them.
If the power supply cord is damaged, unplug the device. Using the device with a damaged power supply cord
may expose your device to electric shocks or other hazards. Verify the condition of the power supply cords
once in a while. Contact your dealer or service center for replacement if damaged.
• CONNECTIONS: All inputs and outputs (except for the power input) are TBTS dened under EN60950.
• SERVICING: Do not attempt to service this product yourself by opening or removing covers and screws
since it may expose your device to electric shocks or other hazards. Refer all problems to qualied
service personnel.
• OPENINGS: Never push objects of any kind into this product through the openings. If liquids have been
spilled or objects have fallen into the device, unplug it immediately and have it checked by a qualied
technician.
HARDWARE INSTALLATION
SAFETY INSTRUCTIONS
2-1. SAFETY INSTRUCTIONS
6

An de mieux comprendre le fonctionnement de cet appareil nous vous conseillons de bien lire toutes les
consignes de sécurité et de fonctionnement de l’appareil avant utilisation. Conservez les instructions de
sécurité et de fonctionnement an de pouvoir les consulter ultérieurement. Respectez toutes les consignes
marquées dans la documentation, sur le produit et sur ce document.
• ATTENTION: An de prévenir tout risque de choc électrique et d’incendie, ne pas exposer cet appareil à
la pluie, à l’humidité et aux sources de chaleur intense.
• INSTALLATION: Veillez à assurer une circulation d’air sufsante pour éviter toute surchauffe à l’intérieur
de l’appareil. Ne placez pas l’appareil sur ou à proximité d’une surface textile susceptible d’obstruer
les orices de ventilation. N’installez pas l’appareil à proximité de sources de chaleur comme un
radiateur ou une poche d’air chaud, ni dans un endroit exposé au rayonnement solaire direct, à des
poussières excessives, à des vibrations ou à des chocs mécaniques. Ceci pourrait provoquer un mauvais
fonctionnement et un accident.
• ALIMENTATION: Ne faire fonctionner l’appareil qu’avec la source d’alimentation indiquée sur l’appareil.
Les appareils doivent être obligatoirement connectés sur une source équipée d’une mise à la terre efcace.
En aucun cas cette liaison de terre ne devra être modiée, contournée ou supprimée.
• CORDON D’ALIMENTATION: Les appareils sont équipés d’un interrupteur général (Marche I / Arrêt O),
la mise en tension et la mise hors tension se fait en actionnant cet interrupteur général.
Attention : le cordon d’alimentation constitue le seul moyen de débrancher l’appareil totalement de
l’alimentation secteur. Pour être certain que l’appareil n’est plus alimenté, ce cordon doit être débranché
de la prise murale.
Appliquer les consignes suivantes:
- Le matériel relié à demeure au réseau, doit avoir un dispositif de sectionnement facilement
accessible qui doit être incorporé à l’extérieur de l’appareil.
- Débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale si vous prévoyez de ne pas utiliser l’appareil
pendant quelques jours ou plus.
- Pour débrancher le cordon, tirez-le par la che. Ne tirez jamais sur le cordon proprement dit.
- La prise d’alimentation doit se trouver à proximité de l’appareil et être aisément accessible.
- Ne laissez pas tomber le cordon d’alimentation et ne posez pas d’objets lourds dessus.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, débranchez-le immédiatement de la prise murale. Il est
dangereux de faire fonctionner un appareil avec un cordon endommagé; un câble abîmé peut provoquer un
risque d’incendie ou un choc électrique. Vériez le câble d’alimentation de temps en temps. Contactez votre
revendeur ou le service après-vente pour un remplacement.
• CONNEXIONS: Toutes les entrées et sorties (exceptée l’entrée secteur) sont de type TBTS (Très Basse
Tension de Sécurité) dénies selon EN 60950.
• RÉPARATION ET MAINTENANCE: L’utilisateur ne doit en aucun cas essayer de procéder aux opérations
de dépannage, car l’ouverture des appareils par retrait des capots ou de toutes autres pièces constituant
les boîtiers ainsi que le dévissage des vis apparentes à l’extérieur, risquent d’exposer l’utilisateur à des
chocs électriques ou autres dangers. Contactez le service après-vente, votre revendeur ou s’adresser à
un personnel qualié uniquement.
• OUVERTURES ET ORIFICES: Les appareils peuvent comporter des ouvertures (aération, fentes, etc...),
veuillez ne jamais y introduire d’objets et ne jamais obstruer ses ouvertures. Si un liquide ou un objet
pénètre à l’intérieur de l’appareil, débranchez immédiatement l’appareil et faites-le contrôler par un
personnel qualié avant de le remettre en service.
INSTRUCTIONS DE SECURITE
7

Allo scopo di capire meglio il funzionamento di questa apparecchiatura vi consigliamo di leggere bene
tutti i consigli di sicurezza e di funzionamento prima dell’utilizzo. Conservare le istruzioni di sicurezza e di
funzionamento al ne di poterle consultare ulteriormente. Seguire tutti i consigli indicati su questo manuale
e sull’apparecchiatura.
• ATTENZIONE: Al ne di prevenire qualsiasi rischio di shock elettrico e d’incendio, non esporre
l’apparecchiatura a pioggia, umidità e a sorgenti di eccessivo calore.
• INSTALLAZIONE: Assicuratevi che vi sia una sufciente circolazione d’aria per evitare qualsiasi
surriscaldamento all’interno dell’apparecchiatura. Non collocare l’apparecchiatura in prossimità o su
superci tessili suscettibili di ostruire il funzionamento della ventilazione. Non installate l’apparecchiatura
in prossimità di sorgenti di calore come un radiatore o una fuoruscita d’aria calda, né in un posto esposto
direttamente ai raggi del sole, a polvere eccessiva, a vibrazioni o a shock meccanici. Ció potrebbe
provocare un erroneo funzionamento e un incidente.
• ALIMENTAZIONE: Far funzionare l’apparecchiatura solo con la sorgente d’alimentazione indicata
sull’apparecchiatura. Le apparecchiature queste devono essere obbligatoriamente collegate su una
sorgente fornita di una efciente messa a terra. In nessun caso questo collegamento potrà essere
modicato, sostituito o eliminato.
• CAVO DI ALIMENTAZIONE: Gli apparecchi con un interrutore (commutatore) generale
(Accesso I : Speuto 0), accendere ou spagnere l’apparecchio si fa usando l’interrutore.
Attenzione: il cavo di alimentazione è il solo modo di disconnettere l’apparecchio dell’alimentazione. Per
assicurarsi che totalemente l’apparecchio non è più collegato, il cavo deve essere disconesso della presa
murale.
Seguire le instruzioni seguenti:
- Il materiale collegato a residenza alla rete, deve avere un dispositivo di sezionamento facile da
raggiongere eche deve essere inserito all’esterno del apparecchio.
- Disconnettere l’apparecchiatura dalla presa murale se si prevede di non utilizzarla per qualche giorno.
- Per disconnettere il cavo tirare facendo forza sul connettore.
- La presa d’alimentazione deve trovarsi in prossimità dell’apparecchiatura ed essere facilmente
accessibile.
- Non far cadere il cavo di alimentazione né appoggiarci sopra degli oggetti pesanti.
Se il cavo di alimentazione é danneggiato, spegnere immediatamente l’apparecchiatura.
E’ pericoloso far funzionare questa apparecchiatura con un cavo di alimentazione danneggiato, un cavo
grafato puó provocare un rischio di incendio o uno shock elettrico. Vericare il cavo di alimentazione
spesso. Contattare il vostro rivenditore o il servizio assistenza per una sostituzione.
• CONNESSIONE: Tutti gli ingressi e le uscite (eccetto l’alimentazione) sono di tipo TBTS denite secondo
EN 60950.
• RIPARAZIONIEASSISTENZA:L’utilizzatore non deve in nessun caso cercare di riparare l’apparecchiatura,
poiché con l’apertura del coperchio metallico o di qualsiasi altro pezzo costituente la scatola metallica,
nonché svitare le viti che appaiono esteriormente, poiché ció puó provocare all’utilizzatore un rischio di
shock elettrico o altri rischi.
• APERTURE DI VENTILAZIONE: Le apparecchiature possono comportare delle aperture di ventilazione,
si prega di non introdurre mai oggetti o ostruire le sue fessure. Se un liquido o un oggetto penetra
all’interno dell’apparecchiatura, disconnetterla e farla controllare da personale qualicato prima di
rimetterla in servizio.
INSTRUZIONI DI SECUREZZA
8
Other manuals for Smart Quad SQD200
1
Table of contents

















