Gessi MIMI 36649 User manual

Gessi SpA - Parco Gessi
13037 Serravalle Sesia (Vercelli) - Italy
Phone +39 0163 454111 - Facsimile +39 0163 459273
BATH MIXING PROGRAM
PROGRAMME DU MITIGEUR POUR LA SALLE DE BAIN
PROGRAMA MEZCLADORES BAÑO
Art. 36649

2
1 - WARNING!! PLEASE TAKE NOTICE THAT the suggested maximum pressure and/or temperature
MUST NEVER BE EXCEEDED, as it may damage and/or cause ruptures and/or leakages and/or
even break the product, and present a potential hazard and danger to safety, health and/or property.
Following are the technical data with respect to the installation of Gessi plumbing products.
►Workingpressureshouldnotbelowerthan0,5bar(7,25psi)andnotbehigherthan5bar(72Psi).In
case of higher working pressure use a pressure reducer valve.
►Maximumtestinstallationpressure:8bar(116psi).
►Avoidmajorpressuredifferencesbetweenhotandcoldwatersupply.Differencesinpressure,waterwith
high mineral content, and soapy substances can corrode the internal and external parts of the hoses and
slowly weaken the materials thereby causing leakage.
►MaximumworkingtemperatureforGessiproductsis70°C(158°F).
2 - WARNING!! PLEASE TAKE NOTICE THAT the product should never be used as a tool, hammer or for
any purposes other than the one it has been designed for.
3 - WARNING!! PLEASE TAKE NOTICE THAT the product should always be installed and tested by a
professional plumber.
4 - WARNING!! For product installation, please refer to the LOCAL PLUMBING CODE.
5 - WARNING!! PLEASE TAKE NOTICE THAT electric cables should never be attached to the product as
they may present a health and safety hazard.
6 - WARNING!!PLEASETAKENOTICETHATheavyobjectsshouldneverbeplacedonordroppedon
the product as they may damage the same and cause splinters, which may present a health and safety
hazard.
7 - WARNING!! PLEASE TAKE NOTICE THAT the instructions manual should carefully read before
installation and the installation procedure provided therein must be properly followed and complied
with.
8 - WARNING!! PLEASE TAKE NOTICE THAT during installation the use of excessive force should be
avoided in order to prevent damage to the product and/or its components and pieces. NEVER force a
component or piece into another. NEVER force screws or over tighten screws.
9 - WARNING!! No one uses aluminum FITTINGS for water connections.
CAUTION - WARNING

3
1 - ATTENTION!! NOUS VOUS PRIONS DE TENIR COMPTE QUE la pression et/ou la température
maximum suggérée NE DOIT JAMAIS ETRE DEPASSEE, car elle pourrait abîmer et/ou provoquer
des ruptures et/ou des fuites et/ou des pannes du produit et, donc, représenter un risque et danger
potentiel pour la sécurité, la santé et/ou les choses. Ci-dessous nous indiquons les données techniques
concernant l’installation des produits sanitaires Gessi.
►Lapressiondeservicenedoitpasêtreinférieureà0,5bar(7,25psi)etsupérieureà5bar(72Psi).En
cas de pressions de service plus hautes utiliser une soupape de réduction de la pression.
►Pressionmaximumd’essaiàl’installation:8bar(116psi).
►Eviterdesdifférencesdepression importantesentre l’alimentationde l’eauchaude etcelle del’eau
froide. Les différences de pression, l’eau avec une haute teneur minérale et les substances savonnées
peuvent corroder les parties internes et externes des flexibles et, lentement, affaiblir les matières en
provoquant des fuites.
►LatempératuremaximumdeservicepourlesproduitsGessiest70°C(158°F).
2 - ATTENTION!!NOUSVOUSPRIONSDETENIRCOMPTEQUEleproduitnedoitjamaisêtreutilisé
comme outil, marteau ou pour tout autre but, autre que celui pour lequel il a été conçu.
3 - ATTENTION!!NOUSVOUSPRIONSDETENIRCOMPTEQUEleproduitdoitêtretoujoursinstalléet
testé par un plombier professionnel.
4 - ATTENTION!! Pour l’installation du produit, référez-vous au LOCAL PLUMBING CODE, s.v.p.
5 - ATTENTION!! NOUS VOUS PRIONS DE TENIR COMPTE QUE les câbles électriques ne doivent
jamaisêtrereliésauproduitcarilspourraientreprésenterundangerpourlasécuritéetlasanté.
6 - ATTENTION!!NOUSVOUSPRIONSDETENIRCOMPTEQUElesobjetslourdsnedoiventjamais
êtreposésoufaittombersurleproduit,carilpeuventprovoquerlaprojectiond’éclatsetreprésenter
un danger pour la sécurité et la santé.
7 - ATTENTION!! NOUS VOUS PRIONS DE TENIR COMPTE QUE le manuel d’instructions doit être
lu attentivement avant l’installation et que les procédures d’installation prévues ici doivent être
adéquatement suivies et respectées.
8 - ATTENTION!! NOUS VOUS PRIONS DE TENIR COMPTE QUE, pendant l’installation, il faut éviter
l’emploid’uneforceexcessivedesorteàéviterdesdommagesauproduitet/ouàsescomposantset
pièces.NEJAMAISforceruncomposantouunepièceàl’intérieurd’uneautre.NEJAMAISforcerles
vis et ne pas les serrer excessivement.
9 - ATTENTION!! Ne pas utiliser raccords de aluminium pour les connexions de l’eau.
ATTENTION - AVERTISSEMENT

4
CUIDADO - ADVERTENCIA
1 - ¡CUIDADO!! LES ROGAMOS QUE TENGAN EN CUENTA QUE NUNCA la presión y/o la temperatura
máximaaconsejadaNOTIENEQUESERSUPERADA,yaquepodríadañary/ocausarrupturasy/o
pérdidasy/oaveríasdelproductoy,porlotanto,representarunriesgoyunpeligropotencialparala
seguridad, la saludad y/o la propiedad. A continuación Les proporcionamos los datos técnicos relativos
alainstalacióndelosproductosdegriferíaGessi.
►Lapresióndeejercicionotienequeserinferiora0,5bar(7,25psi)ysuperiora5bar(72Psi).Encaso
depresionesdeejerciciomayores,utilicenunaválvuladereduccióndelapresión.
►Presiónmáximadeensayodurantelainstalación:8bar(116psi).
►Evitengrandesdiferenciasdepresiónentrelaalimentacióndelaguafríayaquelladelaguacaliente.
Lasdiferenciasdepresión,elaguaconunalatocontenidomineralylassustanciasjabonosaspueden
corroer las partes interiores y exteriores de los flexos y, lentamente, e, lentamente, debilitar los
materiales causando pérdidas.
►LatemperaturamáximadeejercicioparalosproductosGessies70°C(158°F).
2 - ¡CUIDADO!! LES ROGAMOS QUE TENGAN EN CUENTA QUE nunca el producto no tiene que ser
utilizadocomoenlugardeherramienta,martillosoparanalidadesdiferentesdeaquellasparalas
cualeshasidodiseñado.
3 - ¡CUIDADO!! LES ROGAMOS QUE TENGAN EN CUENTA QUE el producto tiene que ser instalado y
ensayado siempre por un fontanero profesional.
4 - ¡CUIDADO!! Para la instalación del producto Les rogamos que contacten con el LOCAL PLUMBING
CODE.
5 - ¡CUIDADO!! LES ROGAMOS QUE TENGAN EN CUENTA QUE nunca los cables eléctricos no tiene
queserconectadoalproductoyaquepodríanrepresentarunpeligroparalaseguridadylasalud.
6 - ¡CUIDADO!!LESROGAMOSQUETENGANENCUENTAQUEnuncaobjetospesadosnotienen
queserapoyadosodejadoscaersobreelproductoyaquepodríancausarlaproyeccióndeastillasy
representar un peligro para la seguridad y la salud.
7 - ¡CUIDADO!! LES ROGAMOS QUE TENGAN EN CUENTA QUE el manual de instrucción tiene que ser
leídoconcuidadoantesdelainstalaciónyquehayquecumpliradecuadamenteconlosprocedimientos
de instalación proporcionados.
8 - ¡CUIDADO!! LES ROGAMOS QUE TENGAN EN CUENTA QUE, durante la instalación, hay que evitar
elusodeunafuerzaexcesivademaneraquesepuedanevitardañosdelproductoy/ocomponentesy
piezas. NO fuercen NUNCA un componente o una pieza, la una dentro de la otra. NO fuercen NUNCA
los tornillos y no los cierren excesivamente.
9 - ¡CUIDADO!! No utilicen ACCESORIOS de aluminio para las conexiones del agua.

5
PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - PRELIMINARES
Before installation and setting to work
Attention! The feeding pipes have to be rinsed thoroughly before the installation of the product, so that
no shavings, welding or hemp residual or other dirt can be found in the pipes. Foreign bodies can enter
the product through the rinsed pipes or the general water plant and could damage the washers/ring
washers.Soltersshouldbeinstalledalsoonthegeneralsystem.
Thewarrantydoesnotcovertheclaimonthisproductresultingfromltersnotbeinginstalledinthe
mainwatersystem.Seethe“MANUFACTURER’SLIMITEDWARRANTY”.
Avant l’installation et la mise en fonction.
Attention! Les tubes d’alimentation doivent être rincés avec soin avant l’installation du produit, de
façonqu’ilnerestepasderiblons,derestesdesoudureoudechanvre,oud’autressaletésàl’intérieur
destubes.Atraverslestuyauteriesquinesontpasbienrincéesouàtraversl’installationhydrique
générale,descorpsétrangerspeuvententrerdansleproduitetabîmerlesjoints/lesjointsàanneau.
Onrecommandeainsid’installerdesltreségalementsurlesystèmegénéral.
Lagarantienecouvrepaslesmauvaisfonctionnementsdeceproduitdanslecasoùlesltresnesoient
pas installés au réseau hydraulique central. Voir “LIMITATION DE GARANTIE”.
Antes de la instalación y la puesta en función
¡Cuidado! Lostubosdealimentacióntienenqueserenjuagadosafondoantesdelainstalacióndel
productodemaneraquenoquedenvirutas,residuosdesoldaduraocáñamouotrasimpurezasenlos
tubos.Atravésdetuberíanobienenjuagadaodelaredhídricaengeneral,enelproductopueden
entrarcuerposextrañoscapacesdedañarlosempaques/anillosdecierre.Lesrecomendamosporlo
tantoqueinstalenlosltrosenlaplantageneraltambién.
Lagarantíanocubrereclamacionessobreesteproductoqueprocedandelosltros,elcualnoseinsta-
laronenelsistemahídricoprincipal.Mirarlos“LIMITESDEGARANTIADELPRODUCTOR”.

6
PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - PRELIMINARES
Package content:
1-Showerhead
2-Showerheadsupport
3 - Fastening plugs
4-Wallconnection
Contenu de l’emballage:
1-Pomme
2-Supportpomme
3 - Fiches de fixation
4 - Raccord mural
Contenido del embalaje:
1-Rociador
2-Soporterociador
3-Tacosdefijación
4 - Conexión de pared
TOOLS FOR INSTALLATION - OUTILS NÉCESSAIRES POUR L’INSTALLATION
- HERRAMIENTA NECESARIA PARA LA INSTALACIÓN
1
1-3/16”
[30 mm]
2
3
4
5/16”
[8 mm]

7
INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Use hemp or teflon
Employer chanvre ou teflon
Usarcáñamooteflon
Fig. 4
1/2”NPT - M
5/16”
[8 mm]

8
INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN
INSTALLATION
Fig. 1 - Position the supply pipe so that it does not protrude from the tiled wall.
Fig. 2 - Tighten the wall connection to the network. Werecommendusinghemptoguaranteetightnesson
the threads.
Fig. 3 - Insert the support for the head on the wall connection.
Fig. 4 - Check the alignment of the support is correct using a spirit level and indicate on the wall the marks
for the fastening holes.
INSTALLATION
Fig. 1 - Positionner le tuyau d’alimentation de sorte qu’il ne soit pas en saillie du mur carrelé.
Fig. 2 - Visser au réseau d’alimentation le raccord mural. On conseille d’utiliser du chanvre pour garantir
l’étanchéitésurleslets.
Fig. 3 - Insérer le support pour la pomme sur le raccord mural.
Fig. 4 -Vérierl’alignementcorrectdusupportutilisantunniveauàbulleetmarquersurlemurlespoints
pourlestrousdexation.
INSTALACIÓN
Fig. 1 - Posicionen el tubo de alimentación de manera que no salga de la pared con baldosas.
Fig. 2 - Atornillen la conexión de pared en la red de alimentación. Lesaconsejamosqueutilicenelcáñamo
para asegurar la hermeticidad de las roscas.
Fig. 3 - Acoplen el soporte del pomo de ducha con la conexión de pared.
Fig. 4 -Veriquenlaalineacióncorrectadelsoporteutilizandounniveldeburbujaymarquenenlapared
lospuntosdehoradacióndelajación.

9
INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN
Fig. 5
Fig. 7
Fig. 9
Fig. 8
Fig. 6

10
INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN
INSTALLATION
Fig. 5 - Remove the support for the head from the wall.
Fig. 6 -Piercewitha5/16”D.[8mm]bitinthepreviouslyindicatedpoints.
Fig. 7 - Introduce plugs as indicated.
Fig. 8-9 -Insertagainthesupportonthewallconnectionandlockitspositionwithfasteningscrews(check
thealignmentofthesupportiscorrectbeforetighteningscrewsrmly).
INSTALLATION
Fig. 5 - Enlever le support pour la pomme du mur.
Fig. 6 -Perceravecunepointe5/16”D.[8mm]auxpointsprécédemmentrepérés.
Fig. 7 - Introduire les chevilles comme indiqué.
Fig. 8-9 -Insérerlesupportpourlapommesurleraccordmuralànouveauetenbloquerlapositionavec
lesvisdexation(vérierl’alignementcorrectdusupportavantdeserrerlesvisavecforce).
INSTALACIÓN
Fig. 5 - Quiten el soporte para el pomo de ducha de la pared.
Fig. 6 -Horadenconunabroca5/16”D.[8mm]lospuntosanteriormentemarcados.
Fig. 7 - Introduzcan los tacos como indicados.
Fig. 8-9 - Vuelvan a acoplar el soporte con la conexión de pared y bloqueen su posición con el auxilio
delostornillosdejación(veriquenlacorrectaalineacióndel soporte antes de cerrar con fuerza los
tornillos).
Table of contents
Other Gessi Bathroom Fixture manuals

Gessi
Gessi 13375 User manual

Gessi
Gessi ORIGINI 66001 User manual

Gessi
Gessi RETTANGOLO 11955 User manual

Gessi
Gessi VENTI2O 65082 User manual

Gessi
Gessi VIA TORTONA 44667 User manual

Gessi
Gessi 58421 User manual

Gessi
Gessi ORIGINI 66100 User manual

Gessi
Gessi VENTI2O 65128 User manual

Gessi
Gessi RILIEVO 59088 User manual

Gessi
Gessi VIA MANZONI 38725 User manual

Gessi
Gessi 32927 User manual

Gessi
Gessi ANELLO 63373 User manual

Gessi
Gessi 57915 User manual

Gessi
Gessi 32997 User manual

Gessi
Gessi VIA MANZONI 39323 User manual

Gessi
Gessi 32852 32916 User manual

Gessi
Gessi Mimi 24977 User manual

Gessi
Gessi MIMI 36537 User manual

Gessi
Gessi 316 54032 User manual

Gessi
Gessi ORIGINI 66148 User manual





















